Search
English Turkish Sentence Translations Page 7901
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hi, Louis. Doesn't it need some paint? | Selam Louis. Şuna biraz renk katıp şenlendirsene. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
I was thinking of replacing it. You've got more? | Zaten değiştirmeyi düşünüyordum. Başka var mı pek? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
I've got one with Fred Williamson. Fred Williamson? | Evet bir adet Fred Williamson var. Fred Williamson mı? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Shall we find it? No. | Gidip bir göz atalım mı? Olmaz. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
We're going to watch a movie. It'll only take five minutes. | Sinemaya gidiyoruz. Hadi ama 5 dakikacık. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
We're going to watch a movie now. | Geç kalmak istemiyorum dedim. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Or what? | Nasıl? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Is there time to go round the shop? I'll come with you. | Köşedeki markete kadar gidip geliyorum. Ben de geliyorum. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
I'll wait here. Shall we get you anything? | Ben buradayım. Bir şey ister misin? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Beer. Three beers. Tuborg. | Biraz, Tuborg olsun. 3 tane. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Hi. Good evening. | Merhaba. İyi akşamlar. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
What do you want? I’ll just have a look. | Ne istiyorsun? Bir bakalım. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
What do you want? Iced tea. | Ne istersin? Buzlu çay. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Peach. | Şeftalili olsun. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Yes, OK, I'll have that one. | Tamam ben de bunları alıyorum. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
And these. | Bir de şunları. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Anything else? Yes. | Başka bir şey? Evet. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
One of those? Yes. | Bir tane mi? Evet. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Anything else? No, I don’t think so. | Başka bir şey? Hepsi bu kadar. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
9, please. 9? For that? | Borcunuz 91 kron. 91 kron mu? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
It's the same anywhere else. No, it isn't. | Her yerde aynı fiyat değişmez. Hayır bu çok fazla. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
It's cheaper down the street. No, the same. | Aşağıdaki markette daha uygun. Hayır yanılıyorsun. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
What's the problem? I just think it's expensive. | Sorun ne dostum? Biraz kazık geldi. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Check your change. Or the nigger'll cheat you. | Para üstüne dikkat et yoksa bu Asyalı puştlar bizi düdükler. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Nigger. And you can sit down, Mohammed. | Puşt dedim, otur oturduğun yerde puşt herif. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
What's the problem? You are. I'm tired of your kind. | Sorun nedir? Sorun sensin, bıktım sizden artık. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
You think you rule the place. I'm not listening. | İstediğiniz haltı yiyebileceğinizi mi zannediyorsunuz? Umrumda değil. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Anything else? If not, you can leave. | Başka bir şey yoksa, artık gidin buradan. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Black bastard. Go home and fuck your mother. | Seni sütü bozuk herif, yuvana dön ve ananı düdükle. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Black bastard. | Sütü bozuk. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Black cunt. | Puşt herif. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
I'm sorry about that. What kind of friends have you got? | Çok özür dilerim. Ne biçim arkadaşların var. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
OK? Sorry. | Hepinizden, kusura bakmayın. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
It's no good. No. | Neyse boşver. Peki. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
I said sorry, OK? See you later. | Tekrar çok özür dilerim. Görüşmek üzere. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
There it is. | Al bakalım. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Take your beer, OK? Yes. | İşte biran. Sağol. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Oh? Yes. | Evet... | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Shit... there he goes. | İşte başladı... | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
He hadn't reckoned on that. | Bunu pek sanki beklemiyordu. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
She's got one, too. | Silahı aldı eline bak! | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Where do all those guns come from? | Bu koca silahları nereden buluyorlar böyle? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
What? Where do they all come from? | Ne? Bu kadar silahı nerden buluyorlar diyorum. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
What do you mean? You know what I mean. | Nerden buluyorlar da ne demek? Silah işte, nereden bulacaklar. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
If they need a gun, one just appears. | Geretiği anda, hemen ortaya zırt diye bir silah çıkıveriyor. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Yes. It's a film. I know it's a film. | Altı üstü bir film. Evet biliyoruz, film. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Hey, we're watching a film, OK? I just don't get it. | Bırakın da şurada film seyredelim. Anlayamıyorum. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
How come they all know about guns? | Hepsi böyle silah kullanmayı nereden biliyor? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
You think about it a lot? Yes. | Çok kafa yordun mu? Evet. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
I don't know. It's as if... | Kavrayamadığım nokta gerektiği zaman... | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
...all of a sudden they all know how to fire them. | ...hepsinin analarının karnında öğrenmiş gibi silah kullanmaları. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Even ordinary people like us. Why all this talking? | Oysa hepsi sıradan insanlar. Sizin çenenizin bağı mı çözüldü? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Who's talking? I am, because you are. | Kimim çenesi düşmüş? Sizin, kesin artık. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
I wasn’t talking, Leo was. Don’t you think about it as well? | Ben konuşmuyorum, Leo konuşuyor. Sizin de kafanızı kurcalamıyor mu yani? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Doesn't he like this film or what? Sure. Let's watch it, OK? | Yoksa film hoşuna gitmedi mi? Bırak da seyredelim artık? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Yeah... | Pekala... | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
It just doesn't look like that in real life. | Gerçek hayatlar böyle değil ama. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
I saw a guy get shot a few days ago. Louis was there as well. | Geçen gün birinin vurulmasına şahit oldum hatta Louis de oradaydı. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
It doesn't look like that, does it? | Gerçek hayatta böyle değil, değil mi? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
I really don't know what you’re on about. | Neden bahsettiğini anlayamıyorum. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
One of Louis' friends got shot. | Louis'in bir arkadaşı vuruldu. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
And then he began beating the guy up. | Sonra da silah çeken adamı darmadağın ettiler. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
You beat him up, didn’t you? | Hatta sen de vurdun ona? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
I really don't remember. No. You don't? | Hatırlamıyorum. Öyle mi, hatırlamıyorsun ha? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Not beating him up? | Demek hatırlamıyorsun? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Have you ever shot anyone? No. | Peki hiç kimseyi vurdun mu? Hayır. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Any animals? No. | Hayvan bile mi? Hayır. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
A rabbit? No. | Peki ya tavşan. Hayır dedim. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Isn’t that an animal? Yes. Have you? | Tavşan o kategoriye giriyor mu? Evet girer, vurdun mu? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Would you like to? No. | Peki ister miydin? Hayır. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Can you get me a gun? What the fuck for? | Bana silah bulur musun? Ne silahı be? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
For fun. They're not for fun. | Eğlencesine canım. Silah ile şaka olmaz. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Can you get me one? No. | Bulabilir misin? Hayır. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
What do you mean? I mean no. Are you stupid? | Hayır demeyi kes artık. Bulamam da ondan, kafayı mı yedin? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
What do you mean? It's only a film. | Neden kafayı yiyişecekmişim be. Hadi ama bu sadece bir film. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
You watch films, you know fuck all. You watch four films a day. OK? | Sen kes ve filmini seyret, başka ne halt yersin ki zaten? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Just don’t tell Louise. She'd throw a fit. | Louise duymasın tamam mı, çok kızar bana. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Can you get me one? No. | Bulacak mısın? Hayır. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
An Uzi? | Bir Uzi olsun. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Oh. Yes... | Evet... | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
He forgot to shut the door. | Kapı ardına kadar kapandı. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
But he's shut it now. | Belliydi böyle olacağı. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
And now it's blown up. | Birazdan beynini patlatacaklar. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Got nothing to do? No, nobody's been in. | İşin yok mu senin? Henüz kimse gelmedi. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
I've looked at the figures. You serve 2000 beef burgers a year. | Hesaplara göz attım, yılda 2000 hamburger siparişi yapılıyor. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
That's about 30 cows. I've only been here 6 weeks. | Bu da tam 30 inek ediyor. Daha işe başlayalı 6 haftacık oldu. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
That makes 231. | Bir inekten 231 hamburger çıkması lazım. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Don’t you ever get bored? Sometimes. | Hiç sıkılmaz mısın? Bazen. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
What about you? Are you bored? | Peki ya sen, sen sıkılır mısın? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Yes. Here? | Evet. Yani burada mı? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Sometimes. How about doing some washing up? | Bazen. Bırak gevezeliği de bulaşıkları yıka. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
A cheese burger, a small fries, and an iced water. | Bir çizburger, bir küçük patates ve bir de buzlu su. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
We've no ice, will plain water do? Sure. | Buz yok, buzsuz olsa olur mu? Elbette olur. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Seen any films, then? Not since the last one. | Bu ara son filmlerden izlediğin var mı? Hayır izlemedim. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
And that wasn’t long ago. Oh, no. | Sizden aldığım hariç tabi. Evet tabi. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
What do you do, then? Do? | Unutmuşum onu. Öyle mi? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Otherwise. | Başka nasıl gidiyor? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
I just come here. Sometimes. | İş güç işte, buraya geliyorum. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
It's fun, isn't it? No. | Keyifli mi bari? Hayır değil. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Not specially. | Yani pek sayılmaz. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |