Search
English Turkish Sentence Translations Page 7925
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Man4: Standard fence, let's do it! | Yeni bir satış daha yapın, hadi! | Blended-2 | 2014 | ![]() |
Man: Easy out. | Uğraşma boş yere. | Blended-2 | 2014 | ![]() |
Man2: New batter! Man3: Easy! | Yeni atıcı istiyoruz. Çabuk ol. | Blended-2 | 2014 | ![]() |
Lauren: I mean, he just doesn't get it, you know? | Adamın kafası basmıyor ki. %100 önceliğin çocukların olmalı. | Blended-2 | 2014 | ![]() |
ESPN: Yeah! Eye on the ball! | Gözün topta olsun! | Blended-2 | 2014 | ![]() |
[ Chuckling ] Yeah! Yes! | İşte bu! | Blended-2 | 2014 | ![]() |
and I know you guys are trying to work it out, but it just | Biliyorum, tekrar birleşmeye çalışıyorsunuz ama kalbim kırılmıştı işte. | Blended-2 | 2014 | ![]() |
[ Chuckles ] Okay for what? | Neyin zamanı geldi? | Blended-2 | 2014 | ![]() |
[ Inhales sharply ] You know what we want. | Ne istediğimizi biliyorsun. Evet. | Blended-2 | 2014 | ![]() |
[ Chuckles ] You know somethin'? Your mom is hot. | Biliyor musun, annen çok seksi. | Blended-2 | 2014 | ![]() |
[ Laughing ] Ow! Oh, it's good. | Çok güzel. Hoşuna mı gitti? | Blended-2 | 2014 | ![]() |
¶ They're blending ¶ ¶ look, they're blending ¶ | Bakın Kaynaşıyorlar Kaynaşıyorlar | Blended-2 | 2014 | ![]() |
¶ are mending ¶ ¶ hearts are mending ¶ | Kalpler Birleşiyor Kötü Günler Sona Eriyor | Blended-2 | 2014 | ![]() |
¶ good times spending with love ¶ | Sevdikleriyle Vakit Harcıyorlar | Blended-2 | 2014 | ![]() |
¶ are friending ¶ ¶ kids are friending ¶ | Çocuklar Arkadaş Oluyor | Blended-2 | 2014 | ![]() |
¶ wedding ¶ ¶ wedding trending ¶ | Düğün Yapılıyor | Blended-2 | 2014 | ![]() |
¶ blending, friending, blending, friending ¶ | Kaynaşıyorlar, Arkadaş Oluyorlar Kaynaşıyorlar, Arkadaş Oluyorlar | Blended-2 | 2014 | ![]() |
¶ movie ending ¶ | Film Sona Eriyor | Blended-2 | 2014 | ![]() |
Why is there evil in the world? | Dünyada kötülük neden var? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
when I was innocent of the ways of God, and men. | ...tanrının ve insanların usullerinden bir haber olduğum zamandan. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
It was the summer when I was seven. | 7 yaşımın yazıydı. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
The summer Ultima came to us. | Ultima'nın bize geldiği yaz. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Papa! Mama! Mama! | Baba. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Mama, they're coming! | Anne, geliyorlar. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Deborah! Theresa! They're here. | Deborah! Theresa! | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Is Ultima really a witch? 1 | Ultima gerçekten cadı mı? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
No. And you will call her La Grande. | Hayır. Ona La Grande diyeceksiniz. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I'm afraid. Mind your manners! | Korkuyorum. Kibar ol. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
We are honored that she comes to live with us. | Bizimle yaşamaya geldiği için şereflendirildik. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
What beautiful daughters you have raised. | Ne güzel kızlar yetiştirmişsin. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Antonio. | Antonio. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Antonio? | Antonio? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Antonio, Grande. Let it be. | Antonio, Grande. Bırak öyle desin. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
This was the last child I pulled from your womb. | Doğurtturduğum son çocuğun bu. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I knew there would be something between us. | Aramızda bir şey olacağını biliyordum. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I've come to spend the last days of my life here, Antonio. | Buraya hayatımın son günlerini geçirmeye geldim Antonio. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
You will never die. I'll take care of you. | Asla ölmeyeceksin. Sana bakacağım. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
It's too hot to be standing out here and chatting all day. | Hava dışarıda durup konuşmak için fazla sıcak. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
She's a bruja! | O bir cadı. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
They sometimes become owls at night. | Onlar bazen geceleri baykuşa dönüşürler. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Mama says she's not a witch. She's a curandera. | Annem cadı değil diyor. O bir curandera(Şifacı, şaman) | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
She won't hurt you. | Sana zarar vermez. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Why does she have to live with us? | Niye bizimle kalıyor? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Mama says she has no family. Now, go to sleep. | Anam ailesi yok diyor. Şimdi yatta zıbar. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Marez! | Marez! | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Lupito! Lupito shot him! | Lupito! Lupito onu vurdu. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Lupito? No, no. No, I don't believe it! | Lupito? Hayır, hayır. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
The other ones are at the bridge. | Diğerleri köprüde. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
The bridge? He took to the river. | Köprü mü? Nehre kaçtı. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Qué pasó, Antonio? | Ne var Antonio? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
My brother was just at that bus depot having coffee, | Kardeşim otobüs garajında kahve içerken... | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
when that guy went up to where he was and shot him in the back of the head. | ...o herif oraya geldi ve onu başının arkasından vurdu. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Oh, Dios, be careful, Gabriel. | Aman tanrım, dikkatli ol Gabriel. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Maria, lock the door. | Maria, kapıyı kilitle. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Ese Lupito, the war's made him crazy. | Şu Lupito, savaş aklını aldı. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Antonio, what are you doing? | Antonio, ne yapıyorsun? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I'm gonna tell. | Söyleyeceğim. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Could be on the other side. Hey. Yeah. | Karşı yakada olabilir. Evet. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
You gonna make up the clearance? | İşini bitirecek misin? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Ssh! Did you hear that? | Duydunuz mu? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
He's there! There! There! | İşte orada. Orada. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Run! Japanese soldiers! Japanese soldiers! | Kaçın. Japon askerleri. Japon askerleri. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Put those rifles away! | İndirin şu tüfekleri. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
No! He's down there! | Hayır. Aşağıda. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
He's an animal. He's gotta be shot! | O bir hayvan. Vurulması gerekiyor. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
No! We need to talk to him! | Hayır. Onunla konuşmalıyız. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Marez is right. Marez is right! | Marez haklı. Marez haklı. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Por Dios, hombres! Let us act like men! | Allah aşkına beyler. Erkek gibi davranalım. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
That's Lupito out there! | Oradaki Lupito. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
You all know Lupito. | Hepiniz Lupito'yu tanırsınız. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
You know the war made him sick! | Savaşın onu hasta ettiğini biliyorsunuz. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Go back to your drinking, Narciso. | Sen zıkkımlanmana geri dön Narciso. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Leave this job to men. | Bu işi erkeklere bırak. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
That animal crawled behind my brother, and took his life. | O hayvan kardeşime arkasından sinsice yaklaştı ve canını aldı. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
He's gotta be destroyed! Wait! | Yok edilmeli. Dur. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I will talk to him! | Onunla konuşacağım. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Lupito! It's me, Narciso! | Lupito. Benim Narciso! | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Listen, my friend. | Dinle dostum. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
A very bad business has happened tonight. | Bu gece çok kötü bir şey oldu. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Let me come down and talk to you. | İzin ver aşağı gelip seninle konuşayım. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Remember before you went to the war. | Savaş öncesini hatırla. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
When you first came into the Eight Ball to gamble a little? | Eight Ball'a kumar oynamaya gelmiştin. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Remember how I taught you | Sana Juan Botas'ın asları tütün suyuyla işaretlediğini söylemiştim.... | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Those were good times, Lupito! | Güzel günlerdi Lupito! | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Those were good times! | Güzel günlerdi. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
That's your answer! | İşte cevabın. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Bless me. | Kutsa beni. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I'm heartily sorry for having offended Thee, | Tanrım, seni kırdığım için çok pişmanım... | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
and I detest all my sins because of Thy just punishments. | ...ve tüm günahlarımdan iğreniyorum çünkü cezandan korkuyorum. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Oh, my God, I'm heartily sorry for having offended Thee. | Tanrım, seni kırdığım için çok pişmanım. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
They killed Lupito. Will he go to Hell? | Lupito'yu öldürdüler. Cehenneme mi gidecek? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
That's not for us to say. | Bunu söylemek bize düşmez. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Papa? | Babam? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Men will do as they must. | Erkekler yapmaları gerekeni yaparlar. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Gabriel, get up! | Gabriel, kalk. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Go, go. We go. | Yürü, yürü. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
La bruja. | Cadı. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Hey. Hombre! | Merhaba. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Hey, there's that kid again. | İşte gene o çocuk. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Hey, kid, come here. | Hey çocuk, buraya gel. 1 | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |