Search
English Turkish Sentence Translations Page 7929
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We're not forsaking you, Mama. | Seni yüzüstü bırakmıyoruz anne. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Mama! We're men. | Anne. Bizler koca adam olduk. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
We have seen the world. | Dünyayı gördük. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Ay, Marez men. | Ay, Marez erkekleri. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
The Marez blood draws them away from their home | Marez kanı onları yuvalarından... | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
You still have Tony. | Tony yanınızda olacak. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Thanks be to God. | Şükürler olsun. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
You're not going with them? | Onlarla gitmiyor musun? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I got a job here. | Burada bir işim var. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Figure I could do as well here | Burada onların Santa Fe ya da Albuquerque yapacağı kadar iyi olabilirim. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Will you miss them? | Onları özleyecek misin? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Will you become a farmer like Mama wants? | Annemin istediği gibi bir çiftçi olacak mısın? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Will you become a priest? | Rahip olacak mısın? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Okay, everyone, class is dismissed. | Tamam çocuklar, dersimiz bitti. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Have a great summer. | İyi yaz tatilleri. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Hold... Hold on, Antonio, hold on. | Sen dur Antonio, bekle. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Bye, Miss Maestas. Bye bye. Thank you so much. | Hoşçakalın bayan Maestas. Güle güle. Çok teşekkürler. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Goodbye, boys. Thank you. | Güle, güle çocuklar. Sağolun. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Antonio, you're a little older than most of the other kids. | Antonio, diğer çocuklardan biraz daha büyüksün. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
And your progress has been very good. | Gelişimin çok iyi. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
So, instead of passing you to the second grade, | Bu yüzden, seni 2. sınıfa geçirmek yerine... | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
we're passing you to the third. | ...3. sınıfa geçiriyoruz. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Gracias. I mean, thank you, Miss Maestas. | Gracias. Yani, teşekkürler bayan Maestas. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I'll see you next year, Miss Maestas! | Seneye görüşürüz bayan Maestas! Evet, görüşürüz. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Hey, Tony! | Hey, Tony! | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Pass? Yeah. | Geçtin mi? Evet. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Come on, let's go! | Haydi, gidelim. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
One of them has started melting. | Biri erimeye başladı. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
The doll. | Bebek. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Don't touch it. | Dokunma. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Tenorio. | Tenorio. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
He's drunk! No, I'm not drunk! | Sarhoş. Hayır, sarhoş değilim. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Grande, you must hide! | Grande, saklanmalısın. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Hombre! Hombre, make sense! | Ne diyorsun? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Maria, put the children in the other room. | Maria, çocukları diğer odaya götür. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Why do I have to hide? | Neden saklanmam gerekiyor? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Have you not heard? | Duymadın mı? Neyi? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Today Tenorio's daughter, his witch, died. | Bugün Tenorio'nun kızı, cadısı, öldü. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
He blames La Grande for it. | Bunun için La Grande'yi suçluyor. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Who told you this story? | Bunu sana kim anlattı? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Jesus Silva came from El Puerto. | El Puerto'dan Jesus Silva geldi. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
He said that Tenorio filled some men with whiskey | Tenorio bazı adamları viskiyle doldurmuş... | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
and had them spread his vengeance. | ...intikamını onlara da bulaştırmış. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Papa! Antonio! Antonio! | Baba. Antonio! Antonio! | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Antonio, you stay there! | Antonio, burada kal. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Stay! | Burada kal. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Gabriel Marez! | Gabriel Marez! | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
We don't wanna quarrel with you, Marez! | Seninle bozuşmak istemiyoruz Marez. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
We only want the witch. | İstediğimiz cadı. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Who speaks? | Kim konuşuyor? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
You call me by my name! You walk on my land! | Bana adımla sesleniyorsun. Arazime giriyorsun. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I wanna know who speaks! | Kimin konuştuğunu bilmek istiyorum. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Our business here tonight is not with you, Marez. | İşimiz seninle değil Marez. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
You walk upon my land! | Arazime girdiniz. Bu benim işim. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
We only want the witch! Just give her to us. | Sadece cadıyı istiyoruz. Onu bize ver. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
We'll take her away and there'll be no trouble. | Onu götüreceğiz ve sorun çıkmayacak. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Who accuses her? | Onu kim suçluyor. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I, Tenorio Trementina! | Ben, Tenorio Trementina! | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
And, you are idiota with nothing but... | Sen aptal herifin tekisin... | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Wait! Wait, Marez! | Dur. Dur Marez! | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
We're not here to fight you. | Seninle kavga etmek için gelmedik. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
There's not a man here, not one, that doesn't hold you in respect. | Burada sana saygı duymayan tek kimse yok. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Pero, esta brujería, this witchcraft, | Ama bu cadılık, bu büyücülük,... | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
it's serious business, hombre, | ...önemli bir mesele dostum ve suçlamalar cevaplanmalı. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Give us the witch! There's no witch here. | Cadıyı bize teslim et. Burada cadı yok. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Give us the witch! Give us the witch! | Cadıyı bize teslim et. Cadıyı bize teslim et. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Get away! | Geri basın. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Why are farmers out playing vigilantes when they should be home | Neden çiftçiler evde ateşin başında oturup kâğıt oynamaları gerekirken... | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
sitting by a warm fire, playing cards? | ...burada şerifçilik oynuyorlar. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I know you're not men who need the cover of darkness to hide behind. | Karanlığını arkasına saklaması gereken adamlar olmadığınızı biliyorum. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
You shame your good names by following este idiota de Tenorio! | Bu gerzek Tenorio'nun peşine takılıp adlarınızı lekeliyorsunuz. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
He has lost his daughter today, | Bugün kızını kaybetti... | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
and for that El Puerto can sleep easier, | ...bu sayede El Puerto daha kolay uyuyabilir. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
now that her evil doing has gone to heck with her! | Şimdi onun kötülüğü de kendisiyle beraber cehenneme gitti. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I may be a beast, but I am not a fool. | Hayvan olabilirim ama aptal değilim. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
He calls you fools. Enough of this talking! | Size aptal diyor. Bu kadar konuştuğu yeter. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
We came here for the witch! | Buraya cadı için geldik. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Give us the witch! | Bize cadıyı ver. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Give us the bruja! | Bize cadıyı ver. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Wait! | Durun. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
You know the simple test for a witch. | Cadılık için basit bir test var biliyorsunuz. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Are these needles holy? | O iğneler kutsal mı? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Sí. Blessed by the priest. | Evet. Rahip kutsadı. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Take the holy needles and pin them to the door. | O kutsal iğneleri alın ve kapıya batırın. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Just give us the witch! | Bize cadıyı verin. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Put them in so they are crossed. | Onların batırın, haç şeklindeler. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
In the name of God, you'll know | Tanrının adına, biliyorsunuz ki... | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
It's true! It's legal in our customs! | Doğru. Bu geleneklerimize uygun. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
But we all must abide by the trial! | Ama hepimiz denemeye uymalıyız. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I'll abide by that test! | Ben bu teste uyacağım. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I'll abide. But if she crosses it, | Ben de uyacağım. Ama geçerse... | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
then she can never again be accused for witchcraft! | ...o zaman bir daha cadılıkla suçlanamaz. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
We call God as our witness! | Tanrı şahidimiz olsun. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Who is it accuses me? | Beni suçlayan kim? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I accuse you of being a witch! | Seni cadılıkla suçluyorum. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
It's proven! | Kanıtlandı. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
It's proven. | Kanıtlandı. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Her evil bird has blinded me! | Lanet kuşu gözümü çıkardı. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I curse you, bruja! | Seni lanetliyorum cadı. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Narciso, I swear, you'll pay for this! | Narciso, yemin ederim bunu ödeyeceksin. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |