Search
English Turkish Sentence Translations Page 7930
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I will see you dead! | Öldüğünü göreceğim. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Híjole. What a night, huh? | Tanrım. Ne gece ha? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Come on, my old friend. | Hadi eski dostum. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I could use a drink. | Bir içkiye ihtiyacım var. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Send my love to Grandpa, | Dedeme sevgilerimi ilet. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
and tell Mateo he's still a lousy pitcher. | Mateo'ya da söyle hâlâ berbat bir atıcı. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Do you believe that God will burn all the sinners | Tanrının bütün günahkârları ebediyen yakacağına inanıyor musun? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Do you think if God was a woman, she would forgive them? | Tanrı kadın olsaydı onları affeder miydi? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Like the Virgin Mary, she forgave the people who killed her son. | Meryem ana gibi, o oğlunu öldürenleri affetmişti. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I don't know, Antonio. | Bilmiyorum Antonio. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Why didn't you come to warn us last night? | Niye dün gece bizi uyarmaya gelmedin? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
But, Ultima cured Uncle Lucas. | Ama Ultima Lucas dayımı iyileştirdi. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Isn't he grateful for that? | Bunun için minnettar değil mi? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Of course he is. | Elbette minnettar. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
You just don't understand. | Sen anlamazsın. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
El Puerto, it's a small village. | El Puerto küçük bir köy. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
We've lived there for a long time. | Uzun bir süredir orada yaşıyoruz. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
We've never passed judgment on anyone. | Hiç kimse hakkında hüküm vermedik. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
But you let Tenorio pass judgment on Ultima. | Ama Tenorio'nun Ultima hakkında hüküm vermesine izin verdiniz. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
The end of summer was the time of the harvest. | Yaz sonu hasat zamanıydı. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
My mother's family had always been farmers | Annemin ailesi her zaman çiftçiymiş. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
The chilis, corn and fruit that would carry us through the winter, | Fasulye, mısır ve meyveler kışı geçirmemizi sağlar. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
they saw as sacred gifts from the ground beneath our feet. | Onlar ayaklarımızın altındaki topraktan gelen kutsal hediyelerdir. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
The harvest of my grandfather's | Dedemlerin hasat mevsimi yılın en sevdiğim dönemiydi. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Okay, Papa. | Tamam baba. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Good night, Papa. | İyi geceler baba. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
So, Porfirio Baca told me about Tenorio. | Porfirio Baca bana Tenorio'dan bahsetti. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
He came back from the hospital today. | Bugün hastaneden çıkmış. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
He said he lost an eye. | Bir gözünü kaybetmiş. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
He told me that the two remaining sisters | Kalan iki kızı günlerini tabut yaparak geçiriyorlarmış. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
No, no, no, porque they were gathering cottonwood branches | Hayır, hayır. Kavak dallarını toplayıp tabut örüyorlar. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
God, that... That... That proves that she was a bruja! | Tanrım. Bu onun cadı olduğunun kanıtı. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Because a bruja cannot be buried in a regular coffin. | Zira cadılar sıradan bir tabutla gömülemezler. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
And they will burn sulfur instead of holy incense. | Ve kutsal tütsü yerine sülfür yakarlar. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
so the devil himself can come at night... | ...geceleri şeytan gelebilsin... | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I love you. I'm sorry. | Seni seviyorum, afedersin. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
It is true, man. | Bu doğru. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Mark my words. | Şuraya yazıyorum. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Tomorrow when they bring that bruja to the church, | Yarın o cadıyı kiliseye getirdiklerinde... | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
it will be in a coffin made of cottonwood branches. | ...kavak dallarından bir tabutta olduğunu göreceksiniz. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Hey, Tony! | Hey Tony! | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Tony! Tony! | Tony! Tony! | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Who's your teacher, Tony? Miss Harris or Miss Violet? | Öğretmenin kim Tony? Bayan Harris mi, Violet mi? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
We all got Miss Violet. | Hepimizinki bayan Violet. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
All the dumb kids got Miss Violet. | Tüm aptal çocuklarınki bayan Violet. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Is it true your brother's been spending time | Abinin Rosie'nin yerindeki kızlara gittiği doğru mu? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Knock it off. Everyone in town goes to Rosie's! | Kes şunu. Kasabadaki herkes Rosie'nin yerine gider. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Including Ernie's old man! | Ernie'nin ihtiyar da dahil. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Very funny! | Çok komik. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
There ain't no such thing as witches. | Cadı diye bir şey yok. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
There are if you're a Catholic. Bull! | Katoliksen var. Palavra. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Red don't know nothin'. | Red hiç bir şey bilmiyor. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
He's going to Hell 'cause he ain't Catholic! | Cehenneme gidecek çünkü katolik değil. Saçmalık. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Come on, Tony, she's a witch, ain't she? | Hadi Tony, o bir cadı, değil mi? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I heard they were gonna burn her. | Onu yakacaklarını duydum. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
She's not a witch. | O cadı değil. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
You callin' me a liar? | Bana yalancı mı diyorsun? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Get off of him! Get off! Come here. Come. | Kalk üstünden. Kalk. Gel buraya. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Winds swept across the Ilano, | Rüzgârlar bozkırı süpürdü,.... | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
and locked the earth in an icy grip. | ...ve toprağa buzdan bir kilit vurdu. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Our river no longer sang the songs of summer. | Nehrimiz artık yaz şarkıları söylemiyordu. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Spring storms freed the land, | Bahar fırtınaları toprağı çözdü... | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
but still, there was evil in the air. | ...ama havada hâlâ kötülük vardı. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I'm gonna kill that guy! | Bu herifi öldüreceğim. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
You don't have the agallas! | Sende o yürek yok. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I'll show you agallas! | Sana yüreği göstereceğim. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
That means you seek to do harm to La Grande! | Yani La Grande'ye zarar vermek için fırsat kolluyorsun. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I will cut your heart out! | Yüreğini sökeceğim. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I'll find a way to get to that witch! | O cadıya ulaşmanın bir yolunu bulacağım. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
You get in the way, I'll kill you! | Yoluma çıkarsan, gebertirim. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Déjalo! Déjalo, vamos! Nothing! It's only words! | Boşver. Hadi. Konuşuyor işte. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
It's only words! | Konuşuyor işte. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Come on! I'll buy you a drink. | Hadi. Gel sana bir içki ısmarlayayım. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
No! BARTENDER: No. Come on! | Hayır. Hayır, hadi. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
No. I have to go to warn La Grande. | La Grande'yi uyarmalıyım. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Narciso! | Narciso! | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
You can't go to Marez in the storm! | Bu fırtınada Marez'e gidemezsin. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Let me in! | Beni içeri alın. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Narciso! What's happened? | Narciso! Ne oldu? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Let me in! You're too drunk! | Bırak gireyim. Çok sarhoşsun. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I didn't come for pleasure, Rosie! | Zevk için gelmedim Rosie! | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I came to see Marez! | Marez'i görmeye gelmedim! | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Which Marez? Don't play games with me. | Hangi Marez? Benimle kafa bulma. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Call Marez! | Marez'i çağır. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Oh, Narciso, come in. Come in. | Narciso, içeri gel. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
No! No! There's trouble. | Hayır, hayır. Bir sorun var. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
You have to go to your home and warn your parents! | Eve gidip aileni uyarmalısın. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
What? Tenorio! | Ne? Tenorio! | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Is that all? | Bu muydu? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
He's made threats! | Tehdit savurdu. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Where's Tenorio? | Tenorio nerede? Kamyonuna bindi gitti. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Just now we fought in the saloon! | Az önce barda dövüştük. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
In the saloon, right! | Barda, doğru. İçip içip kavga ediyorsun,... | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
and now you're gonna make a big story out of it! | ...ve bundan büyük bir hikâye çıkarıyorsun. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
For the sake of your mother, please come! | Annenin hatırı için, lütfen gel. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Come where? You have to leave now. | Nereye? Gitmen gerek. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
You're making trouble! | Sorun çıkartıyorsun. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
May your soul be damned and go to Hell! | Ruhun lanetlensin ve cehenneme git. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
You child of that witch! | Cadının piçi. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I'll go get my father! No! | Gidip babamı getireceğim. Hayır. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |