Search
English Turkish Sentence Translations Page 7931
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I need confession. | Günah çıkartmalıyım. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I'm not a priest. But you're pure of heart. | Ben rahip değilim. Ama temiz bir kalbin var. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Confess me. | Günahlarımı çıkart. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
My father went to the sheriff, | Babam şerife gitti... | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
but he only had the word of a small boy | ...ama zengin bir adama karşı... | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
as a witness against a man of means and family name. | ...elinde sadece küçük bir çocuğun dedikleri vardı. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I wondered how God could take such a man, | Tanrı böyle bir adama nasıl tahammül ediyor diye merak ettim. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
how he could let him sink so quietly into the ground, | Onu neden hemencecik yerin dibine sokmuyor? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
like the rain. | Yağmur gibi. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I wondered. | Merak ettim. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
And in time, | Bir süre sonra... | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
no one remembered anything good about Narciso. | ...hiç kimse Narciso hakkında iyi bir şey hatırlamadı. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Not long after, Andrew quit his job at the grocery store. | Çok geçmeden, Andrew bakkaldaki işini bıraktı. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
And he dropped his plans to finish high school, | Ve Albuquerque'deki Leon ve Eugene'e... | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
to join Leon and Eugene in Albuquerque. | ...katılmak için liseyi bitirme planlarına son verdi. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
No one knew that he had forsaken Narciso. | Onun Narciso'yu yüzüstü bıraktığını hiç kimse öğrenmemişti. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
No one knew that he couldn't face his shame. | Onun utancıyla yüzleşemediğini hiç kimse bilmiyordu. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
They've forsaken their father. | Babalarını yüzüstü bıraktılar. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
My boys have left me. | Oğullarım beni terk etti. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
It's my fault... | Benim suçum... | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
My fault. | Benim suçum. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I should have known that the Marez blood in them would make them restless. | Marez kanının onları yerinde duramaz yapacağını bilmeliydim. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
The same blood that set me wandering when I was young. | Aynı kan beni de gençken oradan oraya sürüklemişti. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Papa! | Baba. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
It's time for supper, eh? | Yemek vakti ha? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
You know, we're all just wanderers, | Biliyorsun, hepimiz sadece gezginiz,... | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
adrift at sea. | ...denizde sürükleniyoruz. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
It's in the name, Marez. | Bu adımızda var, Marez. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Perhaps the Luna blood should win in the end. | Belki de sonunda Luna(AY) kanı kazanmalı. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
It's more quiet, like the moon. | O çok daha sakin, ay gibi. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Go inside. | İçeri gir. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
"I believe in the Holy Ghost, | "Kutsal ruha... | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
"the Communion of Saints, | ...azizler birliğine... | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
"the forgiveness of sins, | ...günahların affına... | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
"the resurrection of the body, | ..ahiret gününe... | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
"life everlasting... Amen." | ...ebedi hayata inanıyorum. Amin" | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I'm so proud of you, Antonio. | Seninle çok gurur duyuyorum Antonio. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Just think, when you take your First Communion, | Bir düşün, ilk komünyonunda... | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
all your sins will be forgiven, | ...tüm günahların affolacak... | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
and you will be at one with God. | ...ve tanrı ile bir olacaksın. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I'll be one with God? | Tanrıyla bir mi olacağım? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
He asked me how many people is there in one God. | Tek tanrıda kaç kişi var diye sordu? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Three, four... | 3, 4... | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
What about you, Tony? | Peki ya sen Tony? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Bull! | Palavra. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Tony could do it if he wanted to. | Tony istese yapabilirdi. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Tony's gonna be a priest! | Tony rahip olacak. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Why don't we all practice going to confession | Hadi günah çıkarma çalışması yapalım Tony de rahip olsun. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
No, no. Tony's the priest. | Hayır, hayır. Rahip Tony | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. Tony's the priest. | Evet. Rahip Tony | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Tony's the priest! Tony's the priest! | Rahip Tony. Rahip Tony. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Okay! Okay. I'm the priest. | Tamam, tamam. Rahibim. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Do it right. Yeah, do it for reals! | Düzgün yap. Evet, gerçek olsun. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Me first. Me first. | Önce ben. Önce ben. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Bless me father... | Affet beni peder... | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
You have sinned. Yeah. | Günah işledin. Evet. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
What are your sins? Tell him your worst one. | Günahların ne? En kötüsünü söyle. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I know! I know how to do it! Yeah! | Nasıl yapılacağını biliyorum. Evet. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
One day, when Miss Violet let me go to the bathroom, | Bir gün bayan Violet tuvalete gitmeme izin verdiğinde... | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I made a hole in the wall with a nail. | ...duvarda çiviyle bir delik açtım. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Then I could see into the girls' bathroom. | Ve kızlar tuvaletini dikizledim. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
You're dirty! Give him a penance! | Terbiyesizsin. Ona ceza ver. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Okay, for your penance, say a rosary to the Virgin. | Tamam, ceza olarak kutsal bakireye tespih çekip dua oku. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Florence next! | Sıradaki Florence. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Nah, that's enough practice. | Olmaz, bu kadar çalışma yeter. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Florence needs the practice. | Florence'ın da yapması gerek. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Yes. Why doesn't he believe? | Evet. O neden inanmıyor? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Confess him! Confess him! | Günahlarını çıkart. Günahlarını çıkart. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
What are your sins? | Ne günah işledin? Hiç günah işlemedim. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Yes, you do, you jerk! | Evet işledin, seni piç. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Everybody has sins! | Herkes günah işler. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Just tell me one. | Sadece bir tane söyle. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I don't have any! | Hiç günahım yok. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Confess your sins or you'll go to Hell! Yeah! Confess! | Günahlarını itiraf et. Yoksa cehenneme gidersin. İtiraf et. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I haven't sinned! | Günah işlemedim. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
God sinned against me. | Tanrı bana karşı günah işledi. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Florence, don't say that. | Florence, böyle konuşma. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Why? It's the truth. | Neden? Bu doğru. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Why did he take my parents from me? | Neden anne babamı benden aldı? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Why did he take Narciso? | Narciso'yu neden aldı? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
What harm did Narciso ever do? | Narciso'nun kime zararı vardı? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
We shouldn't even listen to him. | Onu dinlememeliyiz bile. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
He shouldn't even be here. | Burada bile olmamalı. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Give him a penance. | Ona ceza ver. Büyük bir ceza olsun. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
No! There'll be no punishment! | Hayır. Ceza yok. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
His sins are forgiven! What? | Günahları affedildi. Ne? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Punish him, you have to! | Onu cezalandır, mecbursun. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I'm the priest. I've absolved him of his sins. | Rahip benim. Onun günahlarını affettim. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
You're a bad priest, Tony! | Kötü bir rahipsin Tony! | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
We don't want you for our priest! | Rahip olarak seni istemiyoruz. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Punish the priest. | Rahibi cezalandır. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Punish the priest! Punish the priest! | Rahibi cezalandır. Rahibi cezalandır. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Come inside. | İçeri gelin. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Everyone! | Herkes. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Are you going to confession? Yeah. | Günah çıkartacak mısın? Evet. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I have to. | Ben yapmalıyım. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Dear God... | Yüce tanrım... | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
I'm trying to remember all the sins | ...işlediğim tüm günahları hatırlamaya çalışıyorum. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Please forgive me for them. | Lütfen onlar için beni affet. | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |
Did he harm you in any way? | Sana bir şekilde zarar verdi mi? | Bless Me Ultima-1 | 2012 | ![]() |