Search
English Turkish Sentence Translations Page 794
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I can't! Why not? | Yapamam! Neden? | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| No. I don't even know who he is. | Hayır. Onun kim olduğunu bile bilmiyorum. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| It doesn't matter. | Bunu bir önemi yok. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| He's a pedophile. | O bir çocuk tacizcisi. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Unrighteous. | Günahkar. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| It's not that. | Nereden biliyorsun? | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| You fuck! | Adi herif! | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Don't touch my dad! | Babama dokunma! | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| No unnecessary violence. | Gereksiz şiddet yok. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| A clean kill, with no pain. | Acısız, temiz bir ölüm olacak. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Don't you get it? | Anlayamıyor musun? | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| I'm sorry, Dad. | Üzgünüm. baba. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| I thought I could. | Yapabileceğimi düşünmüştüm. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| But your theories... | Ama senin teorilerin... | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| How could I be so wrong? | Nasıl bu kadar hata yapabildim? | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| You'll never be ready. | Sen asla buna hazır olamayacaksın. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Ever. | Asla. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| I'm still your daughter! | Ben hala senin kızınım! | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| I think this is yours. | Sanırım bu senin. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| You try it on. | Sen de kalabilir. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Come on! | Al şunu! | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Try it on. | Sen tak. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Don't be scared. Sit. | Korkma. Otur. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Sit down. Two minutes. | İki dakika. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| It looks better on you. | Senin üstünde daha güzel durdu. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Really, on screen, it gives you this look. | Gerçekten. Seni ekranda daha güzel gösteriyor. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| It's nice to see you smile. | Gülümsemeni görmek güzel. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Change your life. | Hayatını değiştir. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| You'll smile non stop. | Hep güleceksin. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| It's time, Maude. | Zamanı geldi, Maude. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Right now. | Hemen şimdi. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Easy, dear. | Sakin ol, hayatım. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Easy now. | Sakin ol. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| You mustn't do that. | Bunu yapmamalısın. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Stop or else... Or else what? | Dur, yoksa... Yoksa ne? | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Go back, Mr Yannick. Please! | Geri dönün Bay Yannick. Lütfen! | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| I beg you, stop. | Yalvarıyorum, durun. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Trust me, Maude! | Bana güven, Maude! | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| I'm telling you, stop! | Sana söylüyorum, dur artık! | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| I'll look after you. | Seninle ilgileneceğim. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| I was watching TV. I didn't hear him come down. | Televizyon izliyordum. Nasıl aşağıya inmiş hiç fark etmedim. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| I forgot to lock up when I brought his meal. | Öğle yemeğini bıraktığımda kapıyı kilitlemeyi unutmuşum. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| He was so quiet. | Sessizce inmiş. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Dad, keep going. | Baba, yürüsene. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| What did this last guy do? | O son getirdiğin herif ne yapmıştı? | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Did he smoke a joint? | Esrar mı içmişti? | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Steal a CD? | CD'mi çalmıştı? | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| What about me, shit? | Kahretsin, ya ben? | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| What'll you do with me? | Bana ne yapacaksın? | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Beaulieu! | Beaulieu! | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| BeaulieuI | Beaulieu! | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| How much longer will he be here? | Onu daha ne kadar tutacaksın burada? | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Why are you so shocked? | Neden bu kadar şaşırdın? | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Dad's actions are righteous, aren't they? | Babamın yaptıkları hakkında bir şüphen mi var? | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Aren't they? | Yok değil mi? | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Hallelujah! | Çok şükür! | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Can't escape from a single girl? | Bir kızdan kaçamadın değil mi? | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Loser! | Beceriksiz! | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Hey, kiddo? | Delikanlı? | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Kiddo? | Delikanlı? | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Beat me at chess. | Beni satrançta yen. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Win one game, just one, | Sadece bir kere yen, | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| and you're free. | ...seni serbest bırakacağım. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| I always play White. | Ben her zaman beyazlarla oynarım. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| The Righteous Army. | Erdemliler Ordusu. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| They're the Blacks. | Onlarda siyahlar. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| The Unrighteous. | Günahkarlar. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| This is ridiculous. Go on. | Tam bir saçmalık. Oyna. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Go on! | Hadi, oyna! | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Do you have a choice? | Oynayacak mısın? | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| It's war, kiddo. | Bu bir savaş, delikanlı. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| The eternal combat of good vs. evil. | İyiyle kötünün ebedi mücadelesi. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| I've never lost a game. | Ben asla kaybetmem. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| I don't believe you. | Bırak bu işleri. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Know why? | Neden biliyor musun? | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Because what I do is right. | Çünkü ben doğru olanı yapıyorum. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Because I am righteous. | Çünkü ben erdemliyim. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Right out of your mind. | Aklını kullan. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Then beat me. | Beni yen. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| A single victory. | Sadece bir zafer. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| It'll mean I'm wrong. | Bu benim haksızlık yaptığımı ortaya çıkaracak. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| And if I'm wrong, | Ve eğer ben haksızsam, | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| I've no reason to keep you here. | ...seni burada tutmak için bir sebebim kalmayacak. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| What a load of crap. | Aman ne kadar etkilendim. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Mate in three. | Üç hamlede mat. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Go on, you'll see. | Oyna ve gör. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Two. Check. | İki. Şah. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Checkmate. | Şah Mat. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Did you take my chess set? | Satranç setimi sen mi aldın? | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| A guy at work likes to play. | İşyerinde bir arkadaş oynamayı seviyormuş. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| He doesn't believe I'm a champ. | Benim bir şampiyon olduğuma inanmıyordu. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Anyway, now | Zaten, | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| you won't need it. | ...senin de ihtiyacın olmayacak. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| We won't discuss that at dinner. | Bunu yemekte tartışmayacağız. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| As of tonight | Bugünden itibaren, | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| I'll spend my evenings with him. | ...akşamları onunla satranç oynayacağız. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Don't disturb us. | Düzenimiz bozulmayacak. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Goodness, you poor thing! | Güzel kızım! | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Come with Mommy. | Gel anneyle. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Come on. | Gel hadi. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 |