• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8004

English Turkish Film Name Film Year Details
You were in the ER a few days ago, and you look tired during surgery these days. Birkaç gün önce acildeydiniz ve ameliyat yaparken yorgun görünüyordunuz. Blood-4 2015 info-icon
Why do you ask about my health? Sıhhatimi öğrenip ne yapacaksın? Blood-4 2015 info-icon
I'm sorry if I offended you. I didn't mean to pry. Kırdıysam özür dilerim. Kötü bir anlamda sormadım. Blood-4 2015 info-icon
Then tell me what you meant. O zaman hangi anlamda sorduğunu söyle. Annem vefat ettiğinden beri sevdiğim... Blood-4 2015 info-icon
I feel uneasy and sick too... ever since my mom passed away. ...ve saygı duyduğum insanlar hastalanınca ben de huzursuz oluyorum ve hastalanıyorum. Blood-4 2015 info-icon
Anyway, I apologize. I was out of line. Her neyse özür dilerim. Yerimi bilemedim. Blood-4 2015 info-icon
You're really... just like Akabosia matsudoensis Kinoshita. Gerçekten de Akabosia matsudoensis Kinoshita gibisin. Blood-4 2015 info-icon
Akabosi... What is that? Akabosi... Ne? Blood-4 2015 info-icon
Akabosia matsudoensis Kinoshita. Akabosia matsudoensis Kinoshita. Blood-4 2015 info-icon
It's one of the rarest insects in the world. They are the only species in their genus. Bu dünyadaki en nadide böceklerden biri. Kendi cinslerinin tek türü. Blood-4 2015 info-icon
No, that's not what I meant. I'm just saying you're a rare breed. Hayır onu kast etmedim. Türünün tek örneğisin diyorum. Blood-4 2015 info-icon
Oh... okay. Akabosia something something. Anladım. Akabosia bir şey bir şey. Blood-4 2015 info-icon
What is wrong with you? Neyin var? Neden Ri Ta'yı dahil edip olayı büyütüyorsun? Blood-4 2015 info-icon
Were you always this narrow minded? Hep böyle dar görüşlü müydün? Neye dayanarak... Blood-4 2015 info-icon
Are you that unhappy that I brought Director Lee here? Yönetici Lee'yi buraya getirmemden memnun değil misin? Blood-4 2015 info-icon
That's not true. That's a huge misunderstanding. Bu doğru değil. Büyük bir yanlış anlaşılma var. Blood-4 2015 info-icon
So I don't know about others, but you should not be so greedy in front of me. Bu yüzden başkalarını bilmem ama sen açgözlülük etmemelisin. Blood-4 2015 info-icon
For the sake of Ri Ta, myself, and Taemin as well. Ri Ta, ben ve Taemin'in hatrına. Blood-4 2015 info-icon
I will remain steadfast. So stop thinking that way and trust me. Kararlı olacağım. Bu yüzden öyle düşünmeyi bırakın ve bana güvenin. Blood-4 2015 info-icon
The time you worked with me doesn't mean all your wrongdoings will be forgiven. Birlikte çalıştığımız zamanlar hatrına yanlışların affedilecek diye bir şey yok. Blood-4 2015 info-icon
The doctor is here. He's here! Doktor geldi. Geldi! Blood-4 2015 info-icon
Lie on your back. It'll hurt more if you lie on your side. Sırt üstü yatın. Yan yatarsanız daha çok ağrır. Blood-4 2015 info-icon
Prophenol 50. Stat! 50lik profenol. Hemen! Blood-4 2015 info-icon
Stay strong just a little longer. Just a bit more... Biraz daha dayan. Biraz daha... Blood-4 2015 info-icon
Why are you here? Neden buradasın? Babamı her gördüğümde... Blood-4 2015 info-icon
I feel so hurt. ...canım yanıyor. Blood-4 2015 info-icon
People keep saying this. İnsanlar hep aynı şeyi diyor. Blood-4 2015 info-icon
They say no matter how good the doctors are... Ne kadar iyi doktor olursa olsun... Blood-4 2015 info-icon
my dad will not be able to live long. ...babamın uzun süre yaşayamayacağını söylüyorlar. Blood-4 2015 info-icon
I didn't believe them at first. İlk başta inanmamıştım onlara. Ama artık hak vermeye başladım. Blood-4 2015 info-icon
No matter how young I am... Ne kadar küçük olursam olayım o kadarını biliyorum. Blood-4 2015 info-icon
I overheard others talking in the ward. Koğuştaki diğer insanların konuşmalarına kulak misafiri oldum. Blood-4 2015 info-icon
And our family won't have to suffer anymore. Ve ailesi daha fazla acı çekmez dediler. Blood-4 2015 info-icon
But that he can't die because of me. Ama benim yüzümden ölemiyormuş. Benim yüzümden. Blood-4 2015 info-icon
You know, my dad... Babamın hayali... Blood-4 2015 info-icon
His dream is to walk me down the aisle on my wedding day. ...ben evlenirken elimden tutup yürümekmiş. Blood-4 2015 info-icon
And that's why he has that dream every night. Bu yüzden her gece bunun rüyasını görüyormuş. Blood-4 2015 info-icon
I feel like he's more ill because of me. Benim yüzümden daha da hastalanıyormuş gibi hissediyorum. Blood-4 2015 info-icon
I feel so bad. Çok kötü hissediyorum babama karşı. Blood-4 2015 info-icon
I won't pester doctors anymore. Artık doktorlara sıkıntı vermeyeceğim. Blood-4 2015 info-icon
I won't ask them to prolong my dad's life anymore. Babamın hayatını uzatmalarını istemeyeceğim. Blood-4 2015 info-icon
You shouldn't pull this out! Let go! I don't want it! Bunu çıkaramazsın! Bırak! İstemiyorum! Blood-4 2015 info-icon
I don't want to eat either! I'm going to starve to death! Yemek de istemiyorum! Açlıktan öleceğim! Blood-4 2015 info-icon
Na Jung, why would you die? I told you. You can get better... Na Jung neden ölesin? Dedim ya. İyileşebilirsin. Blood-4 2015 info-icon
What is this? Don't you have eyes? It's rice on the floor! Bu ne? Kör müsün? Yere düşmüş pilav! Blood-4 2015 info-icon
Let's not do this. I'll bring you another meal tray. Okay? Böyle yapma Başka yemek getireceğim. Tamam mı? Bırak. Açlıktan ölecekmiş. Blood-4 2015 info-icon
From now on, no food for her. Şu andan itibaren ona yemek yok. Blood-4 2015 info-icon
Professor... To die, you shouldn't drink water either. Profesör... Ölmek için su da içmemen gerek. Blood-4 2015 info-icon
The Child Service workers told us Kurumdaki çalışanlar sürekli ölmek istediğini söylediğinden bahsettiler. Blood-4 2015 info-icon
She must've been scarred since her relatives abandoned her. Akrabaları terk edince büyük yara almış olmalı. Blood-4 2015 info-icon
Anyway, Professor. Are you really going to starve Na Jung? Her neyse profesörüm. Na Jung'un yemek yemesine müsaade etmeyecek misiniz? Blood-4 2015 info-icon
Of course not. We don't want her to die. Tabii ki hayır. Ölmesini istemeyiz. Blood-4 2015 info-icon
I thought you'd starve her for real. Gerçekten de aç bırakırsınız sanmıştım. Blood-4 2015 info-icon
At dinner time, bring something that smells really good to her room. Akşam yemeğinde odasına harika kokan bir yemek getir. Blood-4 2015 info-icon
Okay. There are many items downstairs that smell and taste yummy. Tamam. Alt katta güzel kokan ve lezzetli bir sürü şey var. Blood-4 2015 info-icon
Do you find Chief Park easy to approach? Şef Park'ı kolay bir erkek mi sandın? Tabii ki hayır. Gerçekten mi? Blood-4 2015 info-icon
It doesn't really look like it. Öyle gibi gelmedi. Blood-4 2015 info-icon
When I was a resident, I couldn't even look at my chief in the eyes. Ben asistanken şefimin gözlerine bile bakamazdım. Tamam. Blood-4 2015 info-icon
And you, don't be so cocky just because Chief chose you on the spot. Bir de şef seni seçti diye bu kadar burnun havada dolanma. Blood-4 2015 info-icon
Is there a specific reason? Özel bir sebep var mı? Blood-4 2015 info-icon
Okay. Will do. Anladım. Öyle yapacağım. Blood-4 2015 info-icon
In ward 21A, Lee Na Jung hasn't been discharged yet, right? 21A'daki hasta, Lee Na Jung henüz taburcu olmadı değil mi? Blood-4 2015 info-icon
Just leave it for now. Pardon? Şimdilik yapma. Efendim? Şimdilik tedaviye odaklan. Blood-4 2015 info-icon
Focus on treating her for now. Taburcu edin. Blood-4 2015 info-icon
And postpone medicating her. İlaç vermeyi ertele. Nedenini sorabilir miyim? Blood-4 2015 info-icon
Just do as I say. Söylediğimi yap yalnızca. Blood-4 2015 info-icon
I finally feel a bit alive. Sonunda yaşadığımı hissediyorum biraz. Teşekkür ederim. Blood-4 2015 info-icon
Can I really get better with just medicine? Gerçekten sadece ilaçla iyileşebilir miyim? Blood-4 2015 info-icon
I don't have to cause trouble for others with things like surgery. Ameliyat gibi şeylerle başkalarının başına bela olmak istemiyorum. Blood-4 2015 info-icon
If you're in too much pain, don't keep it to yourself. Call the nurses. Çok ağrınız olursa saklamayın. Hemşirelere haber verin. Blood-4 2015 info-icon
You're in a hospital. Hastanedesiniz. Manastırda kefaret ödemiyorsunuz. Blood-4 2015 info-icon
Dying is just a tiny bit more than a penance. Ölümse kefaretten biraz daha fazlası. Blood-4 2015 info-icon
Is it easy for you to accept that? Kabullenmek sizin için bu kadar kolay mı? Blood-4 2015 info-icon
Yes, of course. It's the impartial right given to everyone by the One above. Evet tabii ki. Yukarıdakinin yanına dönmek... Blood-4 2015 info-icon
Nothing is equal to death in this world. Bu dünyada hiçbir şey ölüme eş değil. Blood-4 2015 info-icon
whether you're high class or low class... ...yüksek mertebelisi düşük mertebelisi. Blood-4 2015 info-icon
You haven't left work yet. Hala işten çıkmamışsınız. Evet gidiyorum şimdi. Blood-4 2015 info-icon
You must like trees. Ağaçları seviyorsunuz herhalde. Blood-4 2015 info-icon
This tree. I planted it on my first day which fell on National Tree Day. Bu ağacı Ulusal Ağaç Günü'ne denk gelen ilk günümde ekmiştim. Blood-4 2015 info-icon
It was a nursery tree from the chairman. Başkan tarafından verilen bir fidandı. Blood-4 2015 info-icon
He said I should spend the same amount of time with Taemin as this tree does. Bu ağacın Taemin ile geçirdiği zaman kadar burada bulunmam gerektiğini söyledi. Blood-4 2015 info-icon
Thankfully, you and the tree have been with the hospital all along. Neyse ki, siz de ağaç da hastaneyle birlikte bu günlere gelmişsiniz. Blood-4 2015 info-icon
And some drunk started a fire here so it almost burnt down. Ve sarhoşun biri bir yangın çıkardı neredeyse yanıyordu. Blood-4 2015 info-icon
But it's still standing strong. Ama hâlâ sapasağlam duruyor. Blood-4 2015 info-icon
This tree doesn't represent me. Bu ağaç beni değil koruduğum... Blood-4 2015 info-icon
But it represents Taemin, which I've protected. ...Taemin'i temsil ediyor. Blood-4 2015 info-icon
I won't allow anyone to pull it out or kill it. Kimsenin onu yıkmasına yahut öldürmesine izin vermeyeceğim. Blood-4 2015 info-icon
As long as I'm living. Yaşadığım sürece. Blood-4 2015 info-icon
And thank you for your consideration. İnceliğiniz için teşekkür ederim. Blood-4 2015 info-icon
Telling the chairman about my immature complaints. Başkana sitemlerimi iletmenizi kast ediyorum. Blood-4 2015 info-icon
I will make sure to pay you back. Bunu mutlaka ödeyeceğim. Geri ödeyesiniz diye yapmadım. Blood-4 2015 info-icon
Don't worry about it. Endişelenmeyin. Blood-4 2015 info-icon
I thought you were leaving this place. What brings you to the OR so often? Gidiyorsun sanmıştım. Neden sürekli ameliyathaneye geliyorsun? Blood-4 2015 info-icon
Are you really leaving? Cidden gidiyor musun? Neden? Yeniden düşünmemi mi istiyorsun? Blood-4 2015 info-icon
No, not that. If you're leaving, you're leaving. Hayır ondan değil. Gidiyorsan gidiyorsundur. Blood-4 2015 info-icon
Should I throw a goodbye party? Elveda partisi mi düzenlesem? Hayır. Gerek yok. Blood-4 2015 info-icon
No, I mean just me. Yok. Blood-4 2015 info-icon
Before you leave, I have something I want to hear from you. Gitmeden önce senden duymam gereken bir şey var. Blood-4 2015 info-icon
I'm not interested in your life. Hayatınla ilgilenmiyorum. Sırrını bilen tek kişi benim. Blood-4 2015 info-icon
You shouldn't be like this. You using my secret to wield power... Böyle davranmamalısın. Sırrımı güç olarak kullanman bu hafta bitiyor. Blood-4 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7999
  • 8000
  • 8001
  • 8002
  • 8003
  • 8004
  • 8005
  • 8006
  • 8007
  • 8008
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact