• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8002

English Turkish Film Name Film Year Details
It's too damaged. Çok zarar görmüş. Ne olduğunu anlayamıyorum. Blood-4 2015 info-icon
First, we need to identify it accurately. İlk önce doğru bir şekilde tanımlamalıyız. Blood-4 2015 info-icon
It could be a virus or some sort of blood cancer? Virüs de olabilir bir çeşit kan kanseri de. Blood-4 2015 info-icon
Oh? This kid... Bu çocuk... Yoksa... Blood-4 2015 info-icon
This... Bu enfektelerin tarihini baştan yazacak. Blood-4 2015 info-icon
As in, it make them more similar to humans. İnsanoğluna daha yakın yapacak. Blood-4 2015 info-icon
I stumbled upon it by chance, and ended up creating it. Tesadüfi bir şekilde buldum ve sonunda bunu oluşturdum. Blood-4 2015 info-icon
The reason for making this was as I told you last night. Bunu yapma sebebim dün söylediğim gibi... Blood-4 2015 info-icon
To avoid getting detected and chased by others who are infected. ...tespit edilmemek ve beni kovalayan diğer enfektelerden kaçmak. Blood-4 2015 info-icon
Thankfully, it's quite efficient. Şükürler olsun ki oldukça etkili. Bir kere bile yerim tespit edilmedi. Blood-4 2015 info-icon
I inject this medicine twice a month. Bu ilacı ayda iki kere kullanıyorum. Blood-4 2015 info-icon
One flaw is that it's accompanied by extreme pain. Tek kötü yanı çok acı vermesi. Blood-4 2015 info-icon
What are its medicinal ingredients? İlacın içinde ne var? Blood-4 2015 info-icon
It's simple. It's synthesized from four different virulent viruses. Basit. Dört farklı ölümcül virüsten sentezlendi. Blood-4 2015 info-icon
I made it so that it's only transferred through blood. Sadece kan yoluyla transfer edilsin diye yaptım. Blood-4 2015 info-icon
When this virus enters the body, the white blood cells will start battling. Bu virüs vücuda girince beyaz kan hücreleri savaşmaya başlıyor. Blood-4 2015 info-icon
That results in high fever. Bunu sonucunda ateşin çıkıyor. Blood-4 2015 info-icon
This lasts about 15 days. Yaklaşık 15 gün sürüyor. Blood-4 2015 info-icon
To the infected, it's an extremely high body temperature. Bir enfekte için yüksek olsa dahi... Blood-4 2015 info-icon
To humans, it's close to normal body temperature. ...bir insan için normal vücut ısısına yakın. Blood-4 2015 info-icon
This also allows heart rate to become closer to humans. Ayrıca kalp hızının da insana yaklaşmasını sağlıyor. Blood-4 2015 info-icon
Oh, and along with high body temperature... Yüksek vücut ısısıyla birlikte... Blood-4 2015 info-icon
the high frequency signal also becomes attenuated. ...yüksek frekanslı dalga da zayıflıyor. Blood-4 2015 info-icon
I was afraid to get caught so I quickly calmed myself to remove the signal. Yakalanmaktan korktum bu yüzden dalgayı yok etmek için sakinleşmeye çalıştım. Blood-4 2015 info-icon
Instead of researching how to live comfortably with this infection? Bir enfektenin nasıl daha rahat yaşayacağından çok... Blood-4 2015 info-icon
I'm not sure. Bilemiyorum. Blood-4 2015 info-icon
Oh, what can we do? This is strange. Your temperature and everything else is normal. Ne yapabiliriz? Çok garip. Ateşiniz dahil her şey normal. Blood-4 2015 info-icon
I don't consider my life as an infected individual all that bad. Enfekte biri olarak hayatımın çok kötü olduğunu düşünmüyorum. Blood-4 2015 info-icon
But with longer lifespan, I can achieve more meaningful things. Ama daha uzun bir ömürle daha anlamlı şeyler başarabilirim. Blood-4 2015 info-icon
After all, I'm a doctor and a medical researcher. Her şeyden öte bir doktor ve tıbbi araştırmacıyım. Blood-4 2015 info-icon
Even if we die, there will be plenty of people doing good deeds. Biz ölsek de iyi işler yapacak bir sürü insan olacak. Blood-4 2015 info-icon
Yes, that's very true. Tabii ki olacak. Blood-4 2015 info-icon
But they don't have the accumulated experience or pain. Fakat birikmiş tecrübeleri ve acıları olmayacak. Blood-4 2015 info-icon
Because we experienced more pain, we can work with more desperation. Daha fazla acı çektiğimiz için daha büyük bir çaresizlikle çalışabiliriz. Blood-4 2015 info-icon
This virus will never be cured. Bu virüs asla tedavi edilemeyecek. Blood-4 2015 info-icon
Since we are here... Fırsattan istifade bu kanı içmeye ne dersin? Blood-4 2015 info-icon
It was acquired without harming humans. Kimseye zarar vermeden elde edilmiş kan. Suçlu hissetmene gerek yok. Blood-4 2015 info-icon
In your current state, it isn't just surgeries. Bu halinle ameliyatı geçtim... Blood-4 2015 info-icon
If you want, I can supply them to you whenever. Dilersen senin için istediğin kadar tedarik edebilirim. Blood-4 2015 info-icon
You're not becoming a monster. Canavar olmayacaksın. Sadece ihtiyacımız olanı alıyoruz. Blood-4 2015 info-icon
I stayed away from it all this time. Bunca zaman uzak durdum bundan. Utanç verici olurdu. Blood-4 2015 info-icon
Chief. Şef. Tek başına kendi kurallarınla çözülecek bir şey değil bu. Blood-4 2015 info-icon
You said it yourself. Kendin söyledin. Blood-4 2015 info-icon
There probably isn't a infected that hasn't had human blood. Kan içmemiş bir enfekte yoktur dedin. Blood-4 2015 info-icon
There was one. Biri vardı. Kan görse bile etkilenmiyordu. Blood-4 2015 info-icon
And perfectly controlled the craving, it was almost scary. Açlığını korkutucu bir şekilde kontrol etmeyi başaran... Blood-4 2015 info-icon
The only person. ...tek bir kişi vardı. Blood-4 2015 info-icon
Who was it? Kimdi o? Annem. Blood-4 2015 info-icon
For now, I'm going to try to live like my mother. Şimdilik ben de annem gibi yaşayacağım. Blood-4 2015 info-icon
The hospital is out of your way. Yolunun üstü değil. Anne babanın ölüm yıl dönümü. Blood-4 2015 info-icon
You can pray at your home. Evde dua edebilirsin. Hayır. Blood-4 2015 info-icon
I need to be with you like this. Seninle birlikte olmam gerek. Blood-4 2015 info-icon
That way I can show your parents and take credit. Böylece ailene gösterebilirim. Blood-4 2015 info-icon
And I can tell them 'I raised your daughter well'. Ve onlara "Kızınıza iyi baktım." diyebilirim. Blood-4 2015 info-icon
I agree with that statement. Bu cümleyi ben de kabul ediyorum. Benim için Allah'ın bir lütfusun. Blood-4 2015 info-icon
I really hope they are resting in peace. Umarım huzur içinde yatıyorlardır. Çok rahat bir şekilde. Blood-4 2015 info-icon
Let's pray together. Okay. Birlikte dua edelim. Tamam. Blood-4 2015 info-icon
As of now, there is no diagnosis. Şu an itibariyle bir tanısı yok. Blood-4 2015 info-icon
We are looking into it and researching. Sürekli araştırıyoruz ama bir sonuç alamadık. Blood-4 2015 info-icon
Most importantly, it's spreading. En önemlisiyse sürekli yayılıyor. Blood-4 2015 info-icon
Regardless, you need to keep this a secret. Ne olursa olsun bunu sır olarak sakla. Blood-4 2015 info-icon
As for the hospital, you need to take care of it. Hastanenin icabına senin bakman gerekiyor. Blood-4 2015 info-icon
I think surgeries and providing treatment will become difficult. Ameliyat ve tedavi etmek zorlaşacak gibi duruyor. Blood-4 2015 info-icon
Then there's no reason for me to be in the hospital. O zaman hastanede kalmam için bir sebep yok. Ama Şef... Blood-4 2015 info-icon
there are so many people waiting for treatment and surgery from you. ...senden ameliyat ve tedavi bekleyen çok hasta var. Blood-4 2015 info-icon
I will continue to work until this weekend. Bu hafta sonuna kadar çalışacağım. Blood-4 2015 info-icon
If you feel you must, then there's nothing I can do. İstediğin buysa yapacak bir şey yok. Blood-4 2015 info-icon
Even if you leave the hospital, I'd like for us to continue our relationship. Hastaneden ayrılsan dahi ilişkimizi koparmamayı diliyorum. Blood-4 2015 info-icon
You, Director, should live your life your own way. Sen de kendi değerlerine göre yaşamalısın. Blood-4 2015 info-icon
I don't think we'd be much help to each other. Then... Birbirimize yardımımız dokunacak gibi görünmüyor da. Müsaadenle. Blood-4 2015 info-icon
Once I leave next week, another doctor will take over. Haftaya gittiğimde sorumluluğu başka bir doktor alacak. Blood-4 2015 info-icon
Then tell us which hospital you're moving to. Öyleyse hangi hastaneye gittiğinizi söyleyin. Blood-4 2015 info-icon
You said you'd make him better. Onu iyileştireceğini söylemiştin. Babamı! Blood-4 2015 info-icon
Weren't you supposed to email me the New Drug Team's research plans by noon? Yeni ilaç ekibinin araştırma planını öğlene kadar mail atman gerekmiyor muydu? Blood-4 2015 info-icon
This is our first deal, after all. Sonuçta ilk anlaşmamız. Plana sadık kalmak uygun görgü kurallarından değil mi? Blood-4 2015 info-icon
I'll call back later. Birazdan tekrar arayacağım. Buyrun. Blood-4 2015 info-icon
Oh. Please stay seated. Lütfen kalkmayın. Kısa keseceğim. Blood-4 2015 info-icon
Please say what's on your mind. Lütfen söyleyin. Blood-4 2015 info-icon
The mail that you're waiting for? It's not going to come. Beklediğiniz mail gelmeyecek. Blood-4 2015 info-icon
What are you referring to? Ne demek istediğinizi anlamadım? Blood-4 2015 info-icon
The employees of the New Drug Development Team are more loyal than you think. Yeni ilaç geliştirme ekibinin çalışanları düşündüğünüzden daha sadıklardır. Blood-4 2015 info-icon
They will not be easily swayed by money or any such things. Para gibi şeylerle kolayca sarsılmazlar. Blood-4 2015 info-icon
I like playing around and jokes quite a lot. Şaka yapmayı ve oyun oynamayı pek severim. Kötü şakalar dahil. Blood-4 2015 info-icon
I'll consider this as a naughty joke. Bu olayı kötü bir şaka olarak düşüneceğim. Blood-4 2015 info-icon
Oh yes. I saw this on the internet. İnternette görmüştüm. Çocukların son günlerde söylediğin bir şey. Deneyeceğim. Blood-4 2015 info-icon
It is a little bit cheesy. Aslında biraz da sevimsiz. Blood-4 2015 info-icon
A soft jab is worse than staying still. Yumuşak bir yumruk hiçbir şey yapmamaktan daha kötüdür. Blood-4 2015 info-icon
How can just quit so easily like this? Nasıl bu kadar kolayca bırakabilirsin? Blood-4 2015 info-icon
Is it that bad? So bad that you can't be a doctor? O derece mi kötü? Doktorluk yapamayacak kadar mı? Blood-4 2015 info-icon
I just want to rest. Sadece dinlenmek istiyorum. Blood-4 2015 info-icon
Well if you want to rest, I have nothing to say. Dinlenmek istiyorsan diyecek lafım yok. Blood-4 2015 info-icon
But still, this is too sudden. What is it? Ama yine de çok ani oldu bu! Ne? Blood-4 2015 info-icon
Are you actually sad to see the person who steamrolls you, go? Seni ezip geçen birinin gittiğini görünce üzüldün mü? Blood-4 2015 info-icon
Sad? What do you mean, sad? Üzülmek mi? Ne üzülmesi? Yine sokağın ortasında bayılırsın diye düşündüm. Blood-4 2015 info-icon
Oh and Doctor Yoo? Ayrıca Doktor Yoo. Ne? Blood-4 2015 info-icon
Nothing. Just grow up already. Hiç. Zaten büyümüşsün. Blood-4 2015 info-icon
I am so grown up, it's not even funny. Yeterince büyüdüm, eğlenceli değil. Blood-4 2015 info-icon
Yes? Alo. Blood-4 2015 info-icon
Gong Ja Bok, you can't keep doing this! Gong Ja Bok, bunu yapamazsınız! Bırakın. Blood-4 2015 info-icon
He's been doing this since he got up. Uyandığından beri böyle. Blood-4 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7997
  • 7998
  • 7999
  • 8000
  • 8001
  • 8002
  • 8003
  • 8004
  • 8005
  • 8006
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact