• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8038

English Turkish Film Name Film Year Details
Nobody 's been with none, right? Orada hiç bir şey yok değil mi? Blood Night-1 2009 info-icon
You make me sick. Beni deli ediyorsun. Blood Night-1 2009 info-icon
Let's focus! Odaklanın! Blood Night-1 2009 info-icon
Sorry, man! Üzgünüm dostum. Blood Night-1 2009 info-icon
Asshole! I told my cock. Pislik. Blood Night-1 2009 info-icon
I ... you play there? Peki ben de oynayabiliyor muyum? Blood Night-1 2009 info-icon
It ', of course ... Whatever. Evet, elbette. Nasıl istersen. Blood Night-1 2009 info-icon
You're completely fucked, but we have now. Tamamen batırmak için sana ihtiyacımız vardı zaten. Blood Night-1 2009 info-icon
Leave me a little 'space. Yer verin bakalım. Blood Night-1 2009 info-icon
You are the spirit of Mary? Sen Mary'nin ruhu musun? Blood Night-1 2009 info-icon
Want to talk to us? Bizimle konuşacak mısın? Blood Night-1 2009 info-icon
Come and play, baby. Gel ve oyna bebeğim. Blood Night-1 2009 info-icon
Guys, have you heard? Bunu duydunuz mu? Blood Night-1 2009 info-icon
Do not take me for ass, not to get ass. Dalga geçme seni korkak. Blood Night-1 2009 info-icon
And if there is' anybody out there? Ciddiyim bir şey duydum. Blood Night-1 2009 info-icon
Me too. I have not heard anything. Ben de. Ben bir şey duymadım. Blood Night-1 2009 info-icon
Have you moved? I have not moved, and you? Sen mi oynattın? Ben bir şey yapmadım, sen mi yaptın? Blood Night-1 2009 info-icon
Yes, 'I have moved ... Guys, look. Evet ben yaptım. Çocuklar bakın. Blood Night-1 2009 info-icon
My God .. See how I caught. Aman Tanrım! Sizi yakaladım. Blood Night-1 2009 info-icon
Do not hold anything better to do than get to play with a cursed Ouija board? Burada böyle şeylerle oynamayın, başka işiniz yok mu sizin? Blood Night-1 2009 info-icon
By Gus' s only a game, does not really work. Hadi ama bu sadece oyun. İşe yaramıyor bile. Blood Night-1 2009 info-icon
To hell, no! Olmaz dedim! Blood Night-1 2009 info-icon
Hungry souls, whose only purpose and 'escape from the torment of purgatory. Onun aç ruhlardan ve araf azabından bebeği için... Blood Night-1 2009 info-icon
That's' cause they say that it rests on the weekends. ...bir haftalığına kaçacağı söylenir. Blood Night-1 2009 info-icon
Come on, Gus. Tell us the beautiful story of Mary Hatchet. Hadi ama, Gus. Bize Mary Hatchet'la ilgili daha bir hikaye anlat. Blood Night-1 2009 info-icon
I have some good stories about Vietnam. Vietnam hakkında da hikayelerim var. Blood Night-1 2009 info-icon
That was a real horror. Ama bu gerçek korku. Blood Night-1 2009 info-icon
It 's the "Night of Blood" Gus ... we all have seen "Platoon." Bu Kanlı Gece, Gus. Hepimiz Platoon'u gördük. Blood Night-1 2009 info-icon
"Platoon" ... and 'just a bunch of actors. Platoon, o sadece bir aktör. Blood Night-1 2009 info-icon
Come on, no one tells the story well as you do. Come on, Gus. Hadi Gus, bize daha iyi bir hikaye anlatabilirsin. Hadi ama. Blood Night-1 2009 info-icon
Hey Gus, pass it, man. Hey Gus, ver bakalım dostum. Blood Night-1 2009 info-icon
Shit, Gus ... this tastes like shit, man. Lanet olsun Gus. Bunun tadı bok gibi. Blood Night-1 2009 info-icon
It 's not your grandmother, and' whiskey, boy. Bu büyükannenin viskisi değil, evlat. Blood Night-1 2009 info-icon
This has the taste of urine from my grandmother. Bu ancak büyüannemin idrarı olur. Blood Night-1 2009 info-icon
It keeps me warm. Beni sıcak tutuyor. Blood Night-1 2009 info-icon
Many things can listen back to those days ... O günlerle ilgili bir çok şey dinleyebilirsiniz. Blood Night-1 2009 info-icon
Yes, 'we have heard, we have heard ... Evet duydum, yani duyduk. Blood Night-1 2009 info-icon
Please do not make it too scary this time. Bu sefer korkutma bizi lütfen. Blood Night-1 2009 info-icon
That 'something that I can not guarantee. Evet ama garanti veremem. Blood Night-1 2009 info-icon
One night ... Bir gece... Blood Night-1 2009 info-icon
... Long ago ... ...çok uzun zaman önce... Blood Night-1 2009 info-icon
in a cold and stormy night like this ... ...tıpkı böyle soğuk ve fırtınalı bir gecede ... Blood Night-1 2009 info-icon
there was this ... ...bu... Blood Night-1 2009 info-icon
... Couple with their baby, who was returning from a family reunion ... ...bebekli bir aile bir yerden dönüyorlardı... Blood Night-1 2009 info-icon
his wife was sleeping in the front seat ... ...adamın karısı ön koltukta oturuyordu... Blood Night-1 2009 info-icon
... The child was doing the same in the back seat, a few hours before. ...çocuksa bir kaç saatdir arka koltukta uyuyordu. Blood Night-1 2009 info-icon
The husband was driving. Arabayı kocası kullanıyordu. Blood Night-1 2009 info-icon
Suddenly ... Birden... Blood Night-1 2009 info-icon
The man thinks he sees something ... Adam yolda bir şey gördüğünü zannetmiş... Blood Night-1 2009 info-icon
She was good? I don't know" responded Ligio, who then went on. O iyi miymiş? Bilemiyorum. Blood Night-1 2009 info-icon
Looking better in the night, was able to see what ... Daha iyi bakınca ne olduğunu gördüler... Blood Night-1 2009 info-icon
a naked girl walking on the roadside. ...çıplak bir kız yolun kenarında yürüyormuş. Blood Night-1 2009 info-icon
My God, we must do something. Yes Aman Tanrım, birşey yapmalıyız. Evet. Blood Night-1 2009 info-icon
Okay ... we'll help you, come on. Tamam, sana yardım edeceğiz. Hadi gel. Blood Night-1 2009 info-icon
They decided that they could not let it roam. Yolda öyle yürümesine izin vermediler ve Blood Night-1 2009 info-icon
Cosi 'made it up, and they put her in the back seat of the car. Onu arka koltuğa koydular. Blood Night-1 2009 info-icon
They thought to take her to the police station more 'close ... Onu yakın bir karakola götürmeyi düşündüler.. Blood Night-1 2009 info-icon
... And they would know what to do for her. ...karakol dışında ne yapacaklarını bilemiyorlardı. Blood Night-1 2009 info-icon
Her husband felt 'a strange noise from the back seat. Arkadan tuhaf bir ses geldi ve kadın arkaya baktı. Blood Night-1 2009 info-icon
I watch 'in the rearview mirror ... Kız aynaya bakıyordu. Blood Night-1 2009 info-icon
There was a woman ... this time with a bullet hole in his head ... Kadın... Onun kafasında bir kurşun deliği gördü. Blood Night-1 2009 info-icon
The wife cried, 'as crazy, the husband brake' and the woman was carrying the baby. Çılgın gibi bağırdı ve adam aniden frene bastı. Kadının elinde bir bebek vardı. Blood Night-1 2009 info-icon
The couple look 'on the back of the car e. .. Adam hemen çocuğu için arka koltuğa baktı... Blood Night-1 2009 info-icon
and their son was safe and sound in the seat. ve oğullarının orada olmadığını gördüler. Blood Night-1 2009 info-icon
The woman ... gone. Kadın ise gitmişti. Blood Night-1 2009 info-icon
The allocation husband 'again, when suddenly ... Arka koltuğa... Blood Night-1 2009 info-icon
Look in the back seat and there was a woman ... ...yeniden baktığında ise kadın oradaydı. Blood Night-1 2009 info-icon
But this time ... she cut 'head! Ama bu sefer... Kadının kafasını kopardı. Blood Night-1 2009 info-icon
When the police came 'on the bloody crime scene, in the following days ... Polisin gelmesi günler sürdü ve kanlar içinde... Blood Night-1 2009 info-icon
they found the decapitated bodies of the two parents ...iki kişinin cesedini buldular, anne ve babanın... Blood Night-1 2009 info-icon
but the baby was ... disappeared. ...ama bebek, gitmişti. Blood Night-1 2009 info-icon
People think, 'that ... İnsanlar bunun... Blood Night-1 2009 info-icon
Mary Hatchet ... ...Mary Hatchet'in... Blood Night-1 2009 info-icon
had brought the child to the grave with her. ..çocuğu kendisiyle mezara götürdüğünü düşündü. Blood Night-1 2009 info-icon
'Cause before he died, the mother had separated from her daughter. Çünkü ölmeden önce, kızını kaybetmişti. Blood Night-1 2009 info-icon
They never had to do it. Bunu yapmak zorunda kalmıştı. Blood Night-1 2009 info-icon
She was buried here in the shadow of King Park. O bu olaylar gölgesinde King Park'da gömüldü. Blood Night-1 2009 info-icon
Each year in the "Night of Blood" Her yıl Kanlı Gece'de... Blood Night-1 2009 info-icon
she comes back to claim some other head. ...geri gelip başka kafalar alacağı... Blood Night-1 2009 info-icon
And he will 'until' not rediscover 'his own daughter. ...Ve bunu kızı için yapacağı söyleniyor. Blood Night-1 2009 info-icon
Boys ... look up ... Bakın çocuklar... Blood Night-1 2009 info-icon
not 'a plane flying low ... so be careful ... ...çok dağıtmayın, dikkatli olun. Blood Night-1 2009 info-icon
because 'this is the "Night of Blood" ...çünkü bu gece Kanlı Gece. Blood Night-1 2009 info-icon
What a fool. Ne salaklık ama. Blood Night-1 2009 info-icon
Someone for this service? Bunu biri düzeltebilir mi? Blood Night-1 2009 info-icon
I understand. Where is the fuse box? Ben hallederim. Sigorta kutusu nerede? Blood Night-1 2009 info-icon
In the basement. Bodrumda. Blood Night-1 2009 info-icon
Jen! Bring the ass here. Jen! Geliyorum oraya. Blood Night-1 2009 info-icon
Jen you've opened the door? No. Jen kapıyı sen mi açtın? Hayır. Blood Night-1 2009 info-icon
You never open this door? No. Kapıyı hiç açmadın mı? Hayır. Blood Night-1 2009 info-icon
What the fuck? Ne oluyor? Blood Night-1 2009 info-icon
But who cares, just close it! Endişelenme, kapat gitsin. Blood Night-1 2009 info-icon
Oh, it looks a bit 'creepy. İşte bu korkutucuydu. Blood Night-1 2009 info-icon
That this terrible thing. Korkunç bir şey bu. Blood Night-1 2009 info-icon
Hey guys, look. Çocuklar, bakın. Blood Night-1 2009 info-icon
Oh, my God Aman Tanrım. Blood Night-1 2009 info-icon
Give me something. Oradan birşey ver. Blood Night-1 2009 info-icon
Chris, opened the door. No, you open it, the damn door. Chris kapıyı aç. Hayır lanet kapıyı sen aç. Blood Night-1 2009 info-icon
I do not open anything. Hiçbir şeyi açmıyorum! Blood Night-1 2009 info-icon
Open it yourself. Okay. Sadece aç şunu. İyi. Blood Night-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8033
  • 8034
  • 8035
  • 8036
  • 8037
  • 8038
  • 8039
  • 8040
  • 8041
  • 8042
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact