Search
English Turkish Sentence Translations Page 8067
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But that's behind us. | Ama geçmişte bıraktık. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I just wanna try to help. | Şimdi de ona yardım etmek istiyorum. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You've always been good to me, Frank. | Bana karşı hep iyi oldun, Frank. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You know I trust you. | Sana güvendiğimi biliyorsun. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
It's just, um, I don't want any trouble here. | Tek istediğim... onun yüzünden burada başımın derde girmemesi. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I understand that. | Demek istediğini anlıyorum. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
It would really help me out. | Ama onu işe alsan bana çok yardım etmiş olurdun. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I might, yes. | Ben evet diyebilirim. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I still need to ask Fabio. | Ama hala Fabio'ya da sormam lazım. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
He is the one who runs the joint here, you know. | Buraya işci alan odur, biliyorsun. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
That's who calls the shots. | Karar verecek odur. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I'll talk to him. Okay, thanks. | Onunla konuşayım. Oldu, sağ ol. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Clean this spill here. | Yere dökülenleri temizle. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
When you are done, go and clean the bathroom. Okay? | İşin bittiğinde, git tuvaleti temizle, tamam mı? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I'm gonna try to, uh, find you a better mattress, too. | Sana birara daha iyi yatak bulmaya çalışacağım. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
It's fine. Don't worry about it. | Yatak güzel. Endişe etmene gerek yok. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
All right, well, you know, make yourself at home, dude. | Sorun değil, kendi evinmiş gibi düşünebilmelisin. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Oh, the toilet's broken | Bu arada tuvalet bozuk. O yüzden sifon çekince... | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
you gotta jiggle the, the bar and if that, that doesn't work, | ...çubuğu sallayıp yerine oturt, oturmazsa... | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
you gotta lift the ball inside. Yeah, no problem. | ...içindeki topu deliğe it. Peki, sorun olmaz. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
But I'm serious about this because the whole thing will... | Bak ciddi ciddi söylüyorum, yoksa her yer sel olur... | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Will flood if you don't... All right. | Bunu yapmazsan... Sorun olmaz. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I got it. It's good. | Anladın mı? Anladım tamam. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Here, an ashtray. | İşte kül tablası. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You know those guys? | Bu adamları tanıyor musun? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
So, uh, how was first day at the lot? | Tamam, işte ilk günün nasıldı? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
It's a start though, right? | Gerçi bu daha başlangıç değil mi? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I'm sure something... Something better's gonna come up. | Eminim ileride daha iyi bir iş karşına çıkacaktır. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
These guys don't look familiar to you? | Bu adamlar sana tanıdık gelmedi mi? Frank, bana bir iyilik yap. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Stranger? | Yabancı? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Jesus Christ, you scared me, man. | Allah aşkına, beni korkuttun dostum. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
What do you say, Chris! What are you doing, man? | Ne ayaksın Chris? Ne hallerdesin dostum? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Whoa! Hey. | Vay be. Merhaba. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
It's about fucking time, man. | Lanet yıllar neler yapmış dostum. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
How you're doing? Look at you, man! | Nasılsın? Haline bak. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Oh, man. I'm doing all right now. | Dostum be. Seni gördüm çok iyi oldum. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
What about Big Sal? | Peki ya Big Sal? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Oh, man! You won't be seeing him around here no more. | Onu artık buralarda göremezsin. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
He bought a bar, over in Manhattan. | Bir bar satın aldı, Manhattan'da. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
He's doing all right. | Onun da işleri iyi. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I hear he plays poker with the DA these days. | Bugünlerde savcıların poker arkadaşı olduğunu duydum. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Can you imagine? That scumbag. | Buna inanabiliyor musun? Şu bok torbasına bak. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
What about you, Chris? Any plans? | Ya sen, Chris? Planın var mı? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Keep the judge happy. | Yargıcı mutlu tutmak planım. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Here where it says "print" and then the timing when she got here... | Şuraya imza yazan yere imzanızı atın... | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I'm gonna... I'm also gonna give you some forms to fill out. | Ayrıca doldurmanız için size birkaç form vereceğim. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
So, please fill these out. | Lütfen bu formları doldurun. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You keep the pen. Thank you. | Kalemi alabilirsiniz. Teşekkür ederim. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Well, I didn't know you worked there. | Şey, burada çalıştığını bilmiyordum. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I just wanted to see how you was doing. | Tek istediğim nasıl olduğunu görmekti. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
What do you want from me, huh? | Benden ne istiyorsun yine, hah? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
He's in jail. | Kocam senin yüzünden hapiste. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Don't you feel like you fucked things up enough already? | Yeter artık, hayatımı yeterince mahvetmedin mi? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Hey, wait a second. He is the one who fucked things up! | Hey dur bir dakika. Hayatını mahveden oydu. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Get out of here! | Defol buradan. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You been following me for weeks. | Haftalardır beni izleyip duruyorsun. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I've seen you. | Seni gördüm. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
What do you want, Frank? | Ne istiyorsun, Frank? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I been thinking about you a lot. | Sürekli seni düşünmeden duramıyorum. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I been thinking about what's happened between us. | Aramızda olanları çok düşündüm. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I been thinking about how it ended, | Nasıl bittiğini çok düşündüm. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
and I've been worried about you, | Senin için çok endişelendim. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
and I wanted to see if we could be friends, okay? | Ve hala arkadaş olabilir miyiz diye görmek istedim seni. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I just wanted to see if I could be there for you | Hala senin yanında olabilir miyim diye görmek istedim. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
if you needed me sometime. That's all I wanted, okay? | Arasıra yardımıma ihtiyacın olur diye. Tüm dileğim buydu, anladın mı? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Yeah? Yeah. | Demek öyle? Evet. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Can you be seen with me now? | Şimdi benimle görülebilirsin? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Come on, that's not, I... | Böyle söyleme, doğru değil. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You just said it yourself, that was a long time ago. Yes, yes, yes. | Bunlar senin düşücendi, üzerinden çok zaman geçti, artık şartlar değişti. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Don't ever come back here again. Do you hear me? | Bir daha sakın buraya geleyim deme. Anladın mı? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Natalie, what is it? What's the matter? | Natalie? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
$40 short. | 40 dolar eksik. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
It's the second time in 10 days. | Son 10 günde bu ikinci oluyor. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I already had to spend $50 | Geçen hafta zaten kendi cebimden 50 dolar vermiştim. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You need help recounting it? No. | Belki de tekrar sayman gerek. Gerek yok. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
No, I already counted three goddamned times. It's gone. | Gerek yok ki zaten 3 defa saydım. Para kayıp. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Okay, so there's 40 bucks missing. | Tamam, peki 40 dolar kaybolmuş. Bu dünyanın sonu değil ki. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, maybe not to you. | Senin için belki öyle. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
There you go, end of story. | İşte al, unut gitsin. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
No, no, no. It's... It's not about... | Hayır, hayır, hayır. Bu olmaz. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
End of story. | Unut boşver. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
How're you doing? | Neler yapıyorsunuz? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
A bunch of us are going to dinner. | Arkadaşlarla yemeğe gidiyoruz. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Sure. Well, get in. | Elbette. Bin o zaman. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Okay, just stop holding onto me. | Tamam, beni tutmayı bırak artık. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I lost a lung not a leg. | Ciğerimi kaybettim, bacağımı değil. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Rachel, honey, stop over here, | Rachel, tatlım, şurada dur. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
and get me some cigarettes. Would you, please? | Bir sigara alayım. Durur musun lütfen? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Hey, Pop? Yeah. | Hey baba? Evet. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Can I ask you something? Sure! | Sana bir şey sorabilir miyim? Elbette. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
When I went to your house to get all the stuff for the hospital, | Hastaneye sana bir şeyler getirmek için evine gittiğimde... | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I found a letter. Yeah. | ....bir mektup buldum. Evet. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Uh, from Mom. | Annemin yazdığı. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
And, you know, you always told us that | Biliyorsun, bugüne kadar hep bizi terk etti diye anlatmıştın. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Well, the letter, you know, it's to the judge | Bizden ayrıldığı zaman yargıca yazdığı mektupta... | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
and she's begging, begging him for custody | ... o mektupta bebeğimi benden ayırmayın diye.... | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
because I was so young when you... | ...yargıca yalvarıyor, onu gönderdiğin zaman... | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
"When you" what? | "Onu gönderdiğim zaman" ne? Sen daha ufacıktın, o zaman. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
When I wouldn't let you grow up in a whorehouse, huh? | Senin genelevde yetişmene izin mi verseydim? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Listen, your mother... | Bak, senin annen... | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |