Search
English Turkish Sentence Translations Page 8070
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Mike you really did it, huh? | Mike dediğini yapmışsın ha? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Jeez. | Evet. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Well... | İyi olmuş... | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Well, great! Great job! | İnan bana, müthiş olmuş. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Now, I know what I said, Mike, | Bak ne dediğimi biliyorum, Mike. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
but unfortunately there's nothing written down, right? So... | Ama imza olmadan bir anlamı yok. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
How... How can you say that? I mean, just like that? | Nasıl... Nasıl böyle söylersin? Nasıl birden değişti yani? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
If it was up to me, you'd get it, I mean, I gave you my full support. | Benim elimde olsa sorun olmazdı. Seni sonuna kadar desteklerdim. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
So what's the problem? | Ee, sorun ne o zaman? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Well, the mayor's been getting these anonymous letters. | Şey, belediye başkanına isimsiz mektuplar geliyor. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You know, and some of his people have too, | Bazı kişiler mektup gönderiyorlar. Meclis de pek memnun olmadı. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Wait, wait. You knew about our records, so did the commissioner, right? | Bekle, bekle, hapis olayını biliyordun zaten, meclis de biliyordu, değil mi? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, right. But, this guy, | Doğru ama adamın biri... | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
you know, he's gonna make a stink with the whole city. | ...tüm şehre yaymakla tehdit ediyor. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
So, I mean, what do you want with me? | Ben ne yapabilirim ki? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You said it was as good as done! Yeah. | Neredeyse bitti demiştin. Doğru. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
That's what you said! Right? Right! I did. | Tam dediğin buydu. Doğru, doğru, öyle dedim. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
And, and I said I'm sorry! | Ve özür dilerim de dedim. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
And I am very sorry. | Gerçekten çok özür dilerim. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
But, you know, we got an election comin' up | Ama biliyorsun seçimlere yaklaşıyoruz. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
and, the mayor, he's just... | Ve belediye başkanı da bunu çok riskli buluyor. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Who sent the letters, do you know? | Mektupları kim göndermiş olabilir? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
There's no point even telling you. | Bunu size söylesem de bir şey değişmeyecek. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
But if it's any consolation, Mike, that guy's not gonna get the bid either... | Seni rahatlatacaksa, Mike, o adamın burayla işi yok. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I don't fucking care about that! Mike. | Bana bak, ben anlamam. Mike. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
What I care about is you keeping your fuckin' word! | Sözünü tutacaksın başka çaren yok. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You fucking weasel! Don't touch me. | Seni adi kurnaz! Dokunma bana. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Do not ever touch me again! | Bana sakın bir daha dokunayım deme. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You guys, now you're in real... | Siz beylerin şimdi... | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Now you're in real trouble! | Şimdi gerçekten başınız belada. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
This is... Now you're in... | Bu var ya... Şimdi... | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You're in such trouble! | Böyle boka batıyorsunuz işte. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Fucking weasel! Fuck you! | Adi kurnaz. Siktir git. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You are fucked! | Mahvedecekler sizi. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
If I fuckin' had a gun... Fuck! | Şimdi elimde silah olacaktı ki.... | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Prick! Fuck! | Adi hergele. Siktir! | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
What is this? | Bu ne demek? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You're fucking serious? | Sen ciddi misin lan? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I don't have a choice. | Başka çarem yok. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You're coming after me with a judge now? | Şimdi de yargıca mektup yollayarak mı başımı belaya sokacaksın? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You owe me, Chris. | Bana borcun var, Chris. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
10 years of child support. I was in fucking jail! | 10 yıllık nafaka borcun var. Hapisten yeni çıktım daha. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
What do you think you're gonna get outta me? | Bende ne para var sanıyorsun? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I hear you're starting a business with your friend. | Arkadaşınla bir iş kurduğunu duydum. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, well that just went up in smoke. | Evet ama fiyaskoyla sonuçlandı. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I know you inside and out, Chris. | Senin içini dışını biliyorum, Chris. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You make promises and then you break 'em. | Söz verirsin verirsin, sonra tutmazsın. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I'm telling you, I'm not gonna let this drop, | Yine kaçıp gideceğini biliyorum. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
because there are a lotta things. | Çünkü bir sürü planın vardır. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Things even money can't undo. | Paranın bile düzeltemeyeceği şeyler vardır. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
What do you want from me? What do you expect me to do? | Benden ne istiyorsun? Ne yapmamı bekliyorsun? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You know, my brother has to lend me a fucking room. | Odamı bile abim ödünç verdi. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I'm at the end of my fucking rope, you know that. | İpin ucundayım, bunu biliyorsun. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Oh, yeah. Poor thing! | Oh, tabii, zavallı şey. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Oh, it's been so difficult for you. Nobody is helping you. | Senin için zor olmalı. Hiçkimsecikler yardım etmiyor. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
And you wanna change. | Değişmek istiyorsun. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, you wanna be a nice guy now. | Artık iyi bir adam olmak istiyorsun. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Don't give me that shit, right, you can't change, you're trash to the core. | Bana masal anlatma, sen değişemezsin, senin ciğerinden bir şey çıkmaz. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You shut your fucking mouth! | Kapa çeneni. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Go to your room, honey, okay? | Odana git tatlım, olur mu? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Word is you found yourself a nice young thing. | Kendine hoş bir kız bulduğunu duydum. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Why don't you pimp her? | Niye onu satmıyorsun? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Huh? You out of practice? | Yeteneğini mi kaybettin? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Oh, she too good for that, right? | Oh, o çok ahlaklı demek? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Me, am I too good for that? | Peki ben nasılım bu işe? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You shut your fuckin' mouth! | Kapa çeneni. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You wanna know something? | Bir şey bilmek istiyor musun? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Your new one, she'll be hooking soon... | Senin yeni kız, yakında fahişeliğe başlar. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I know you real well. Yeah, I know you too. | Seni ne kadar iyi tanıyorum. Seni de ben çok iyi tanıyorum. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You just want that money to sniff it up your fuckin' nose! | Parayı sadece uyuşturucu çekmek için istiyorsun. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
No one's telling you to go on whoring. So stop judging me! | Kimse sana git orospuluk yap demedi. O yüzden beni yargılamayı bırak. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Hey, what's the matter? | Hey, ne oldu? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I think it's better we stop seeing each other. | Bence birbirimizi görmesek daha iyi. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
What did I do? You didn't do anything. | Ne hata yaptım? Sen bir şey yapmadın. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
This fuckin' pisses me off. | Hayat kafamı bozuyor. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
It pisses me off to have to do these shitty jobs. | Lanet şeylerle uğraşmak kafamı bozuyor. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Pisses me off to see you at that fucking desk. | Seni kasada görmek kafamı bozuyor. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
And all this being with you like this, without money, without anything. | Senin benimle böyle beş parasız, hiçbir şeysiz yaşamaların. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
It fuckin' pisses me off. | Bunlar kafamı bozuyor. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Can't you see I don't give a shit about any of this? | Bunların hiçbirini umursamadığımı anlamadın mı? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I mean do you really think that I care about money? | Sence benim tek derdim para mı? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Is that how you really see me? | Beni nasıl böyle görebilirsin? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Come on, Chris, I just wanna be with you, that's all that matters. | Yapma Chris, tek istediğim seninle olmak, başka birşey değil. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I don't care if you bring me stuff. | Hediye alıp almaman bile umrumda değil. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
It's better this way, believe me. | Böylesi daha iyi, inan bana. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, give me a beer, please. A Miller. | Hey, bana bir bira, lütfen. Miller olsun. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
What'll you have? | Sen ne alırsın? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
So, the situation here is | Olay şöyle oldu. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
we've got two crews that can't get out. | İki suçlu tarafından ekip olarak köşeye sıkıştırıldık. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
We're trapped here, that's the way I see it | Tuzağa düştüğümüzü görebiliyorduk. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
and we're going to remain stuck for very long time. | Uzun bir süre orada mahsur kalacaktık. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Did you hear what the police said? | Polisi telsizinden ne dendiğini duyabildiniz mi? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
We got some unbelievable news. Information from monitoring the police scanner... | İnanılmaz görüntüler yakalamıştık, polis monitoründeki görüntülerden... | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Fuckin' pigs. | Aşağılık domuzlar. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Shut his fuckin' mouth! | Kapa pis ağzını. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
He thinks we're all fucking idiots. Shh! | Herkesi aptal sanıyorlar. Şşş. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
They wanted to kill those people, so they fucking killed 'em. | Onları öldürmek istiyorlardı, öldürdüler işte. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, shut the TV off Frank. I'm watching, Pop. | Evet, kapa şu lanet Tv'yi Frank. Ben izliyorum baba | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
It's fucking disgusting... Bunch of fuckin' assholes. Shut the damn thing off! | Aşağılık kokuşmuş iğrenç bok torbaları. Kapa şu lanet şeyi. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You know, nobody's making you watch. | Hiçkimse sizi izlemeye zorlamıyor. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |