Search
English Turkish Sentence Translations Page 8075
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
...not really though. | ...çok zor değil. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Not really. | Çok değil. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Hey, banana head, what are you doin' over there? | Hey, muz kafa, n'apıyorsun orada? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Huh? Come on, swings... | Huh? hadi, sallan. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
So you can be here this afternoon? | Yani öğlen buraya gelebilirsin? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, I'll be here. | Evet, burada olacağım ben. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I'm sorry, Frank. | Özür dilerim, Frank. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
About what? | Ne için? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
About the fight we had. | Yaptığımız kavga için. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You're sorry about the fight we had? | Yaptığımız kavgaya özür diliyorsun? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
"You might see me on Friday"? | "Cumaya görüşürüz"? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I don't know what you're talking about, | Ne dediğini anlamıyorum. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
but I got something to tell you... | Ama sana söyleyeceğim bir şey var. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I'm gonna get married in two weeks | İki haftaya evleniyorum. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
and I really want you to be there. | Senin orada olmanı çok istiyorum. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I know you'll come, Frank. You got a great heart. | Geleceğini biliyorum, Frank. Senin kocaman bir kalbin var. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I know you'll come. | Geleceğini biliyorum. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
How are you? How are you? It's good to see you. | Nasılsınız? Nasılsınız? Sizi görmek güzel. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You look gorgeous! | Müthiş görünüyorsun. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Of course I do! | Zaten öyleyim. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You talked to Frank? | Frank'la konuştun? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, yeah, he's... | Evet, evet, o... | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
He... he said he'd come. | ...geleceğini söylemişti. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
He was supposed to come by the house. I think he's been delayed. | Şimdiye evden buraya gelmiş olacaktı. Geç kalmış olmalı. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Delayed? | Geç kalmış? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Delayed my fucking ass. | Götüme gecikmiş. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Everybody can I have your attention, a few words... | Herkes dikkatini bana versin, birkaç kelam vakti. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Hey, just give me a minute! | Hey, hemen bir dakika dinleyin. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I was nine years old when my pop died. | Babam öldüğünde 9 yaşındaydım. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
He was a good man. | O iyi bir adamdı. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
That was the toughest day of my life. | Sonraları ise hayatımın en zor yıllarıydı. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I wasn't left with much, you know, uh, | Bana çok bir şey kalmamıştı. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
a mother who was never home, or who couldn't care less. | Hiç eve gelmeyen bir anne, gelince hiç ilgisiz. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
No brothers, no sisters... | Ne erkek kardeş, ne kız kardeş. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
That day I became part of Chris's family. | O gün Chris'in ailesine katıldım. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I never went hungry. | Beni hiç aç bırakmadılar. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Nobody bullied me. | Kimse beni dövmedi. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
He became my older brother, | Onun büyük biraderi oldum. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
the family I never had. | Hiç sahip olmadığım bir aile. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I was just... I was just a kid three houses down... | 3 ev aşağıdaydım. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
And he did that for me. | O bunu benim için yaptı. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I gladly call you my friend, even more important, you're my brother. | Arkadaşım demektem gurur duyacağım birisi, hatta birader demekten. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
And I love you. | Seni seviyorum. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
So let's raise a glass | Kadeh kaldıralım o zaman. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
and wish these two beautiful people | Bu güzel çifte mutluluklar dileyelim. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
a wonderful and prosperous future together... | Harika refah dolu bir gelecek sizinle olsun. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Salud! Salud! | Salud! Salud! | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Oh, look who it is. | Oh, bak kim burada. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You gotta be kidding me. | Alay etmeye geldin. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Bye, Bubby! Bye. | Hoşça kal, Bubby! Güle güle. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Nice location. | Yeri gayet iyiymiş. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
How many of these did you say you had? | Bu dairelerin kaçı senin demiştin? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Got two more which should be finished in a month. | İki tane daha aldım. 1 aya bitecek. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I pay the rent, take care of the fines. | Kirayı öderim, faturalarla ilgilenirim. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
If you're interested, you take care of the rest. | İstersen diğer masraflarını da öderim. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You collect the money, | Sen parayı toplarsın. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
make sure the girls are working, not fighting, | Kızların çalıştığından emin olursun, kavga dövüş olmasın. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
finding new talent... | Yeni kızlar bulursun. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
As for us, we want nothing to do with the girls. Understood? | Sakın dikkatleri üzerimize çekecek kızlar bulma. Anladın mı? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
What's in it for me? | Benim payın ne olacak? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You gotta name your price. | Senin kendine değer biçmen gerek. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Thousand a week. | Haftada 1000. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You don't sell yourself short. | Kendini ufaktan satmıyorsun. 1 | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Do you know who's gonna spend that money? | Parayı kim harcayacak biliyor musun? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I'm doing all of this shit to feed them, remember? | Hepsini çocukları beslemek için kullanacağım, unuttun mu? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
But your girls are gonna have to make at least 3,000 a week. | Ama kızlar haftada en azından 3000 kazanmalı. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Yeah. But one condition, | Varım ama bir şartla. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I ain't hooking no more. | Ben artık orospuluk yapmayacağım. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Long as I get the money, I don't care. | Bana para getirdiğin sürece, ne yaptığının önemi yok. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Now listen, no fucking drugs. | Şimdi dinle bak, uyuşturucu yok. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I want a clean house. I hear anything like that going on with them... | Temiz bir ev istiyorum. Bir şey olursa duyarım. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
That's over. I'm clean. | Artık bitti. Ben temizim. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Trust me, | İnan bana. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You wanna try it out? | Bunu denemeye ne dersin? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Come on, Chris... | Hadi, Chris... | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Fuck me. | Becer beni. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You're dying to, I know you are. | Buna hasretsin biliyorum. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I just got married. | Ben yeni evlendim. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Yeah... | Ya... | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
It'll be your wedding present. | Bu evlilik hediyem olacak. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Here is one of the rooms. | İşte odalardan biri. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Room. Bathroom. | Oda. Banyo. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Another room. | Diğer oda. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
And another room! | Ve başka bir oda. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
And when you're done, you put your take in here. | İşin bittiğinde parayı buraya atacaksın. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
And no drugs in the house. We stay clean, am I clear? | Uyuşturu yok evde. Temiz kalacağız, yeterince açık mı? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Holy shit! | Lanet olsun. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Get down here, you fucking piece of shit! | Aşağıya gel, aşağılık herif. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I wanna see my daughter, you hear me? | Kızımı görmek istiyorum, duydun mu? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You got my wife, my kid... | Karımı çocuğumu aldın. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Who the fuck do you think I am? | Sen beni ne sanıyorsun lan? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Is that all you got? Shut your fucking mouth! | Tüm yapabildiğin bu mu? Kapa çeneni lan. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You fucking coward! | Seni adi ödlek! | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You're fucked, you know that, right? | Bittin sen, bunu biliyorsun? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Shut your mouth! | Kapa çeneni lan. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Watch your head, now... | Kafanı eğ. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You fuck! Listen. | Bittin sen. Dinle. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
We're not gonna be able to hold him for too long. | Onu içeride uzun tutma olanığımız yok. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
All right. Take care of yourself. | Pekala. Kendine dikkat et. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I think maybe we should leave town for a little while. | Sanırım belki de bir süreliğine şehirden ayrılmalıyız. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |