Search
English Turkish Sentence Translations Page 8076
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Wait for things to cool down. | Olaylar sakinleşiye kadar orada kalırız. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
He won't cool down. | O sakinleşmeyecek. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
How ya doin'? | Nasılsın? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You're going on a trip? | Geziye çıkıyorsun? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I... We're gonna... | Gidiyoruz. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Go away for a little while in the morning. | Sabahleyin bir süreliğine uzaklaşıyoruz. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Where'll you go? | Nereye gideceksiniz? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Bridgeport. | Bridgeport. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Oh, Kellner's old place? | Oh, Kellner'ın eski yeri? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Oh, uh, Pop left a box of old movies for you. | Babam sana film kutusu bıraktı. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Now listen, Frank. | Bak dinle, Frank. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You didn't come to the wedding. | Düğüne gelmedin. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I been thinking about it, and that's all right. | Bunu düşünüp durdum. Ama sorun değil. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
But Natalie's pregnant. | Natalie hamile. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
And we want you to consider being godfather to our child. | Çocuğumun vaftiz babası olmanı istiyoruz. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
It's gonna be the best thing I've ever done in my life. | Bu hayatımda şimdiye kadar yaptığım en iyi şey olacak. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
But I gotta tell you, if you say no, | Ama sana söylemeliyim ki, hayır dersen... | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I'm gonna be really pissed. | ...bu sefer gerçekten kızarım. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You look really good. | Çok iyi görünüyorsun. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Yeah. It's ironic, you know? | Bu ironik olmalı, biliyorsun? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I'm sittin' here in a ratty old T shirt and jeans, | Burada pasaklı tişört kotla oturan benim. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
and you got on you your fancy suit, | Ve sen harika takım elbise giymişsin. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
and probably rolled up in a nice car. | Muhtemelen kapında güzel bir araba vardır. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
If you're gonna give me a fucking lecture, you can forget about it. | Bana öğüt vereceksen, unut gitsin. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
See, I can't ever trust you again. | Anla, sana bir daha asla güvenmem. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Which is why I'm gonna do it. | İşte bu yüzden bunu yapacağım. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I'll be the godfather to your kid. | Çocuğunun vaftiz babası olaağım. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, he's been out a couple days... | Birkaç gün önce çıktı. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Look who we got here! | Bakın kim burada. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
It's been a while. How you doin'? | Uzun zaman oldu, nasılsın? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
What's up, man? | Ne var ne yok adamım? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I heard about your little score, nice job! Thanks. | Sayı yaptığını duydum, harika iş. Sağ ol. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
How's the family? | Ailen nasıl? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Enjoy your night. | Keyifli geceler. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You never know when shit gets ugly, right? | İşlerin ne zaman çirkinleşeğini asla bilemezsin, değil mi? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
What the fuck is that supposed to mean? | Ne demeye çalıyorsun be? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Your brother, you know... | Kardeşin biliyorsun. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Now you listen to me, you fuckin' punk. | Şimdi iyi dinle, beş para etmez şey. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You touch a hair on my brother's head, | Biraderimin kılına zarar verirsen... | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
and I will fucking kill you. | ...seni öldürürüm lan. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Have you got any tape? | Bant var mı? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Jesus, what do you wanna do? | Tanrım, ne yapmak istiyorsun? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I need him to disappear for a few days. | Birkaç günlüğüne onu yok etmem lazım. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Don't you think he'll be more than a little pissed off when you let him go? | Bıraktığında daha kızgın olacağını düşünemiyor musun? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Then he'll really go after your brother. | O zaman kesin kardeşininin peşini bırakmayacak. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
My brother's leaving the city tomorrow. | Kardeşim yarın şehirden ayrılıyor. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
We need to keep him here until Friday. | Cumaya kadar onu burada tutmamız gerek. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Chris, he's gonna come after you. Let's fucking do him now. | Chris, senin peşinden gelecek. Onu şimdi halledelim. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Let me handle this. | Bunu kendim halledeyim. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Help me tie him up. | Onu bağlamama yardım edin. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Yeah... | Ya tabii... | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
What the fuck are you doing here? | Ne yapıyorsun burada lan? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You think I belong to you? | Beni kendi malın mı sandın? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I don't belong to you, I belong to me. Get the fuck inside! | Ben kimsenin malı değilim, kendime aitim, git kendini becer. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I belong to me. | Ben kendime aitim. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
What the fuck did I tell you? | Ne söyledim sana lan? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You told your friends I was giving free ones? You think I'm yours? | Arkadaşlarına bedava vermemi söylemişsin. Ben senin malın mıyım? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Look what this fucker did to me. | İbnenin bana yaptığına bak. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I told you I ain't hooking no more! | Sana artık orospuluk yapmayacağımı söyledin. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I did everything you asked me, | İstediğin her şeyi yaptım. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I stopped using, I collect your fucking money! | Uyuşturucuyu bıraktım, lanet paranı topladım. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
What did I fucking tell you? | Sana ben ne söyledim lan? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I said you don't come and talk to me ever! | Yanıma asla gelmemeni, benimle asla konuşmamanı söyledim. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
What the fuck is going through your mind? | Kafandan ne geçiyordu be? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
They got cops all over the place! | Her yere polis diktiler. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Are you fuckin' stupid? | Aptal bir gerizekalı mısın? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Say, baby! | Yapma bebek. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
What you doin' walkin' by yourself tonight? | Bu gece niye kendi başına turluyorsun? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You wanna go party with us tonight? | Bizimle parti yapmak mı istiyorsun? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
It's cool! | Harika olur. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
No, no, baby... Here you pay after you fuck... | Hayır, hayır, tatlım. Burada sikiştikten sonra ödersin. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Sorry, honey. You're already fucked. | Üzgünüm tetlım. Sen zaten sikildin. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
All right. Let's go. | Pekala, gidelim. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Hey! Hey! Shit, I don't know her! | Hey! Hey! Kahretsin. Onu tanımıyorum. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Don't touch me, pigs! | Dokunmayın bana, pislikler. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Get off! | Bırak beni. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Don't touch me! | Dokunma bana. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Come on! Shut up! | Çabuk ol. Kapa çeneni. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You think you're smart? | Kendini akıllı sanıyorsun? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I don't think anything. | Kendimi bir şey sanmıyrorum. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Well, you're not as smart as you think you are. | Demek, sandığın kadar akıllı değilsin. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
What do you think is gonna happen to you? | Peki sana ne olacağını sanıyorsun? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Same as always, | Her zamanki şeyler. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I don't give a fuck anymore. | Artık şeyimde değil. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, see, this isn't the same as always, sweetheart. | Bak, bu seferki her zamanki gibi olmayacak, tatlım. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
That little Italian girl, she told us everything. | Şu küçük İtalyan kızı bize her şeyi anlattı. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Now, if you really are queen of that hive, | Dinle kraliçe arı gerçekten sensen... | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
well, then, you deserve what's coming your way. | ...işte o zaman başına gelecekleri hakediyorsundur. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
But if you're just a working stiff, well, | Ama sadece çalışan isen... | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
that's kind of a waste, don't you think? | ...boşa vakit kaybıdır, öyle değil mi? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
We're going to put you back inside. | Seni yine içeri koyacağız. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Why don't you think it over for a little and get back to us? | İçeride uzun uzun düşünüp bize her şeyi niye anlatmayasın? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Oh there is one more thing, Miss D'Amato. | Başka bir şey daha var, Bayan D'Amato. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You are aware that the Italian girl is a minor? | Şu İtalyan kızın reşit olmadığını fark etmişsindir? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You didn't know that? | Bunu bilmiyor muydun yoksa? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Well, think about that. | Peki bir düşün o zaman. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Possession of narcotics, underage girls, | Hem narkotik davası, hem küçük kız davası. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
it'd be a long, long time inside for you, | Senin için içeride çok uzun bir zaman söz konusu. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
no question. | Hiç şüphesiz kesin. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
That's all. | İşte bu. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |