• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8133

English Turkish Film Name Film Year Details
abnormal kidney functions, böbrek fonksiyon bozukluğu, Blue-1 1993 info-icon
increased blood urea, kanda üre artışı, Blue-1 1993 info-icon
redness (inflammation), pain or irritation (phlebitis). iltihaplar (enflamasyon), ağrı ya da tahriş (filibit). Blue-1 1993 info-icon
Retinal detachments have been observed in patients Hem tedavinin öncesinde hem de sonrasında Blue-1 1993 info-icon
both before and after initiation of therapy. hastalarda retina ayrılması gözlemlenmiş. Blue-1 1993 info-icon
The drug has caused İlaç Blue-1 1993 info-icon
decreased sperm production in animals hayvanlarda sperm üretiminde azalmaya yol açmış, Blue-1 1993 info-icon
and may cause infertility in humans, insanlarda kısırlığa, Blue-1 1993 info-icon
Although there is no information in human studies, İnsan bilimlerinde bu konuda hiçbir veri yok Blue-1 1993 info-icon
it should be considered a potential carcinogen ama potansiyel olarak kansere neden olabileceği düşünülebilir Blue-1 1993 info-icon
If you are concerned about any of the above side effects Eğer yukarıdaki yan etkiler sizi kaygılandırıyorsa Blue-1 1993 info-icon
or if you would like any further information, ya da daha fazla bilgi edinmek istiyorsanız, Blue-1 1993 info-icon
In order to be put on the drug Bu ilaç tedavisine başlamak için Blue-1 1993 info-icon
you have to sign a piece of paper stating bir kâğıt imzalamanız ve Blue-1 1993 info-icon
you understand that all these illnesses are a possibility. tüm bu hastalıkların ihtimal dâhilinde olduğunu kabul ettiğinizi belirtmeniz gerek. Blue-1 1993 info-icon
I really can't see what I am to do. Ne yapmam gerekiyor, gerçekten bilemiyorum. Blue-1 1993 info-icon
I am going to sign it. İmzalayacağım. Blue-1 1993 info-icon
The darkness comes in with the tide Med cezirle birlikte karanlık çöküyor Blue-1 1993 info-icon
The year slips on the calendar Yıl takvimden kayıyor Blue-1 1993 info-icon
Your kiss flares Öpüşünün alevi yükseliyor Blue-1 1993 info-icon
A match struck in the night Gecede çakılmış bir kibritin Blue-1 1993 info-icon
Flares and dies Alevi yükseliyor ve sönüyor Blue-1 1993 info-icon
My slumber broken Uyuklamam bölündü Blue-1 1993 info-icon
Kiss me again Bir daha öp beni Blue-1 1993 info-icon
Kiss me Öp beni Blue-1 1993 info-icon
Kiss me again And again Bir daha öp beni Bir daha Blue-1 1993 info-icon
Never enough Yetmiyor hiç Blue-1 1993 info-icon
Greedy lips Obur dudaklar Blue-1 1993 info-icon
Speedwell eyes Veronika mavisi gözler Blue-1 1993 info-icon
Blue skies Mavi gökler Blue-1 1993 info-icon
A man sits in his wheelchair, his hair awry, Tekerlekli sandalyesinde oturmuş bir adam, saçları darmadağınık, Blue-1 1993 info-icon
munching through a packet of dried biscuits, bir paket kuru bisküviyi tıkınıp duruyor, Blue-1 1993 info-icon
slow and deliberate as a praying mantis. bir peygamberdevesi gibi, ağır ağır ve telaşsız. Blue-1 1993 info-icon
He speaks enthusiastically Hararetli hararetli, Blue-1 1993 info-icon
but sometimes incoherently of the hospice. bazen de anlaşılmaz bir biçimde düşkünler evinden söz ediyor. Blue-1 1993 info-icon
He says, "You can't be too careful who you mix with there, Diyor ki, 'Orada kimlerle ahbap olduğuna ne kadar dikkat etsen de azdır, Blue-1 1993 info-icon
there's no way of telling the visitors, patients or staff apart. ziyaretçilerle, hastaları ve personeli birbirinden ayırt etmenin imkânı yok. Blue-1 1993 info-icon
The staff have nothing to identify them Personeli belli edecek tek özellik, Blue-1 1993 info-icon
except they are all into leather. sadece hepsinin deri giymeye düşkün olması. Blue-1 1993 info-icon
This hospice has been built by charity, Bu kurum hayırseverler tarafından kurulmuş, Blue-1 1993 info-icon
the names of the donors displayed bağış yapanların isimleri Blue-1 1993 info-icon
for all to see. herkes görsün diye sergileniyor. Blue-1 1993 info-icon
Charity has allowed the uncaring Hayırseverlik, ilgisizlerin Blue-1 1993 info-icon
and is terrible for those dependent on it. ve bu, ona mecbur olanlar için berbat bir durum. Blue-1 1993 info-icon
Charity's big business. Hükümet bu ilgisizlik günlerinde kendi sorumluluklarını başından attıkça, Blue-1 1993 info-icon
We go along with this, bu iş büyük bir ticaret haline geliyor. Blue-1 1993 info-icon
so the rich and powerful who fucked us over once Buna izin veriyoruz Blue-1 1993 info-icon
fuck us over again böylece bizi düzmüş olan zenginler ve güçlüler bizi bir kez daha düzüyor Blue-1 1993 info-icon
and get it both ways. ve her bakımdan kazançlı çıkıyorlar. Blue-1 1993 info-icon
We have always been mistreated, Her zaman o kadar kötü davranıldı ki bize, Blue-1 1993 info-icon
so if anyone gives us the slightest sympathy birileri birazcık yakınlık gösterse Blue-1 1993 info-icon
we overreact with our thanks. hemen abartıp teşekkürlere boğuyoruz. Blue-1 1993 info-icon
I am a mannish Bir erkeğimsiyim Blue-1 1993 info-icon
Muff diving Göte dalan Blue-1 1993 info-icon
Size queen Büyük çük düşkünü Blue-1 1993 info-icon
With bad attitude Pek menfi davranışlı Blue-1 1993 info-icon
An arse licking Psychofag Kıç yalayan bir Psikoibne Blue-1 1993 info-icon
Molesting the flies of privacy Mahremiyet sineklerini taciz eden Blue-1 1993 info-icon
Balling lesbian boys Lezbiyen oğlanları düzen Blue-1 1993 info-icon
A perverted heterodemon Sapkın bir heterocin Blue-1 1993 info-icon
Crossing Ölümle Blue-1 1993 info-icon
purpose with death sidik yarıştıran Blue-1 1993 info-icon
I am a cock sucking Ağzına alan Blue-1 1993 info-icon
straight acting Lesbian man Normalmiş gibi davranan Blue-1 1993 info-icon
He is a cock sucking Taşak sızlatan kötü tavırları Blue-1 1993 info-icon
straight acting Lesbian man Delikanlıca nemfoman bir politikası Blue-1 1993 info-icon
With ball crushing bad manners Akrabalarla cinsi münasebet ve Blue-1 1993 info-icon
Laddish nymphomaniac politics Yakışıksız terminoloji kabilinden Blue-1 1993 info-icon
Spunky sexist desires Of incestuous inversion Cüretkâr cinsiyetçi arzuları olan Blue-1 1993 info-icon
I am a Not Gay Ben bir Gay Değil'im Blue-1 1993 info-icon
H.B. is in the kitchen Greasing his hair H.B. mutfakta Briyantin sürüyor saçlarına Blue-1 1993 info-icon
He guards the space Against me Mekânı koruyor Bana karşı Blue-1 1993 info-icon
He calls it his office İşyerim diyor buraya Blue-1 1993 info-icon
At nine we leave for the hospital Dokuzda hastaneye doğru yola çıkıyoruz Blue-1 1993 info-icon
H.B. comes back from the eye dept H.B. göz bölümünden dönüyor Blue-1 1993 info-icon
Where all my notes are muddled Benimle ilgili raporlar karmakarışık edilmiş Blue-1 1993 info-icon
He says It's like Romania in there Diyor ki Romanya gibi içerisi Blue-1 1993 info-icon
Two light bulbs grimly illuminate The flaking walls İki ampul gaddarca aydınlatıyor Dökülen duvarları Blue-1 1993 info-icon
There is a box of dolls in a corner Indescribably grim Bir kutu dolusu oyuncak bebek var Bir köşede İnanılmaz kirliler Blue-1 1993 info-icon
The doctor says: Doktor da diyor ki Blue-1 1993 info-icon
"Well of course the kids don't see them" "Elbette Çocuklar görmüyor onları" Blue-1 1993 info-icon
'There are no resources To brighten the place up'. Burayı adam edecek Kaynaklarımız yok ki Blue-1 1993 info-icon
My eyes sting from the drops Damlalar gözümü acıtıyor Blue-1 1993 info-icon
The infection has halted Enfeksiyonun ilerlemesi durmuş Blue-1 1993 info-icon
The flash leaves Işık çekiliyor Blue-1 1993 info-icon
Scarlet after images Of the blood vessels in my eye Gözlerimdeki kan damarlarının Blue-1 1993 info-icon
Of the blood vessels in my eye Kızıl yansımaları kalıyor. Blue-1 1993 info-icon
Teeth chattering February Diş takırdatan şubat Blue-1 1993 info-icon
Cold as death Pushes at the bedsheets Ölüm kadar soğuk Yatak çarşaflarına saldırıyor Blue-1 1993 info-icon
An aching cold Interminable as marble Sızlatan bir soğuk Mermer kadar amansız Blue-1 1993 info-icon
My mind Zihnim Blue-1 1993 info-icon
Frosted with drugs ices up İlaçlarla buz tutmuş, donduruveriyor Blue-1 1993 info-icon
A drift of empty snowflakes Düşen boş kar tanelerini Blue-1 1993 info-icon
Whiting out memory Hafızayı siliyor Blue-1 1993 info-icon
A blinkered twister Körleşmiş bir kar fırtınası Blue-1 1993 info-icon
Circling in spirals Sarmal çemberler çiziyor Blue-1 1993 info-icon
Cross eyed meddlesome consciousness Her şeye burnunu sokan şaşı bir bilinç Blue-1 1993 info-icon
Shall I? Will I? ..cak mıyım? …cek miyim? Blue-1 1993 info-icon
Doodling death watch Sarsakça bir ölüm nöbeti Blue-1 1993 info-icon
Mind how you go Adımına dikkat et Blue-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8128
  • 8129
  • 8130
  • 8131
  • 8132
  • 8133
  • 8134
  • 8135
  • 8136
  • 8137
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact