Search
English Turkish Sentence Translations Page 8137
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's all right, it's all right. | Tamam, tamam. Ah, bebeğim! Tamam. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Help... | Yardım... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Commissioner Reagan! Commissioner Reagan! | Delege Reagan! Delege Reagan! | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
All right, before I take questions... | Pekala, sorularınız almadan önce... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
As you all know, the first hours are crucial | ...hepinizin bildiği gibi, bu gibi davalarda ilk saatler... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
in a case like this, so I'm asking for the media's help | ...çok önemlidir. Yani basının yardımı sayesinde... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
in keeping Teresa's face before the public. | ...Teresa'nın yüzünü halka unutturmayın. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Our task force will respond to each and every lead, | Görevimiz tüm ipuçlarını takip etmek,... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and I assure you the New York City Police Department | ...ve sizi temin ederim ki New York Polis Departmanı... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
will not rest till we find this little girl. | ...bu küçük kızı bulmadan dinlenmeyecektir. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Commissioner Reagan, what do you say | Delege Reagan, geçen yaz yukarı doğu yakasındaki... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
to blog allegations there's a third fewer police than | ...Allie Dintenfass'ın kaçırıIma vakası hakkında internette yer alan... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
on the Allie Dintenfass AMBER Alert on the Upper East Side | ..."üçte birden daha az polis vardı" suçlamaları ile ilgili... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
last summer? | ...neler söyleyeceksiniz? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Miguel, you're a professional journalist. | Miguel, sen profesyonel bir gazetecisin. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Do you really want to give credence | Gerçekten laptopundan bir bloğa yazı yazan amatör... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
to any amateur blogger with a laptop? | ...birine gerçekten inanıyor musun? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Then what is your response to polls that show | Latin halkında, polise olan güven azlığının yükseldiğini... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
an endemic lack of faith in police by the Latino community | ...gösteren anketlere ve bölgede suç oranının... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and a slow and steady rise | ...düşük ama sabit bir hızla artmasına ne diyeceksiniz? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I don't respond to polls, Miss Davidson. | Anketler hakkında yorum yapmayacağım, Bayan Davidson. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
But since I've been on the job, crime is down | Ancak ben görevimin başına geldiğim günden beri... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
across the board. | ...suç oranı azaldı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
So you're claiming that the mayor's budgetary cutbacks | Yani Belediye Başkanı'nın yaptığı bütçe kesintilerinin,... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
aren't affecting the department's ability | ...departmanın şehrin sakinlerinin güvenliğini sağlamasında... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
to keep all citizens of this city safe? | ...etkisinin olmadığını mı iddia ediyorsunuz? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
None of us is concerned about cost today. | Bugün hiçbirimizin endişesi maddiyat hakkında değil. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
A nine year old girl is missing, and the clock is ticking. | Dokuz yaşında bir kız çocuğu kayıp ve zaman ilerliyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
We need to find Teresa. | Teresa'yı bulmalıyız. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Just make sure you media people do your job | Siz basın mensupları, işinizi yapın ve... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and keep her face before the public. | ...Teresa'nın yüzünü halka unutturmayın. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Next question. | Sıradaki soru. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
What a world. | Ne dünya ama. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
16. 16 registered sex offenders | On altı. On altı tane kayıtlı cinsel suç sabıkalı... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
within a five block radius of this girl's home. | ...kızın evine beş sokak mesafede. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
What have you got for me, partner? | Neler buldun, ortak? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Tip on a white van with a little girl in Astoria, | İçinde küçük bir kızın olduğu Astoria'da beyaz bir minibüs... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
but it was just an Asian family. | ...ama sadece Asyalı bir aileymiş. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
All right, it's going to be a long night. | Pekala, uzun bir gece olacak. İşe koyulalım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Hey, caught your news conference on the kidnap, Frank. | KaçırıIma hakkında yaptığın konuşmayı dinledim, Frank. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It was a nice job. | İyi işti. İçeri girebilirsin. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You know, Frank, we got to find this kid. | Sende biliyorsun, Frank, bu çocuğu bulmamız gerek. Canlı olarak. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
We're doing everything we can, Mr. Mayor. | Elimizden gelen her şeyi yapıyoruz, Sayın Belediye Başkanı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
That better be good enough. | Yapsanız iyi olur. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I hear your boy is lead detective? | Duyduğuma göre davanın başında oğlun varmış? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
If you're talking about | Eğer üstün dereceli Dedektif Daniel Reagan'dan bahsediyorsanız, haberim var. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You think that's wise, Frank? | Sence bu akıllıca bir hareket mi, Frank? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Could be exposing yourself | Eğer tüm araştırmalar güneye... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
to all kinds of scrutiny if it goes south. | ...kalırsa seni açığa çıkarabiliriz. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You're popular with the public, | Halk ile aran iyi olabilir ama yüksek makamlardan... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
you don't have a lot of friends in high places | ...sana arka çıkacak pek fazla arkadaşın olmadığını... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
to back you up. | ...hatırlatmasam da olur. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I don't spend a lot of time worrying about that. | Bunu düşünerek harcayacak zamanım yok. Belki de düşünmelisin. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Oh, yeah, and another thing. | Elite Escorts'un adını verebilirim. Unutmadan. Basına olan tavrın ve sen işin... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
little sound bite about how since you've been chief | ...başına geçtiğinden bu yana suçun azalmasıyla... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and the crime stats decreasing. | ...ilgili küçük laf sokmaların hakkında. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
There is no future in that kind of grandstanding. | Tribünlere böyle şov yapmanın bir alemi yok. Biri arkadan beni itti. Üzerine düştüm. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Just ask your old man. | Babana bir sor istersen. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Reagan. | Reagan. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It occurred to me that | Bana öyle geliyor ki bu kadar işin başından aşkınken... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
you might not have time | ...cuma günkü akşam yemeğinde rosto yemek için... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
to drop off the roast for Sunday dinner. | ...uğramaya fırsatın olmayacak. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You calling about the roast, | Rosto için mi arıyorsun yoksa... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
or are you looking for an update, Dad? | ...yeni bir bilgi var mı diye kontrol mü ediyorsun, Baba? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Well, speaking as your boss, | Patronun olarak konuşuyorum,... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I hope you know you have all the resources you need. | ...umarım bütün ihtiyacın olan kaynakların vardır. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Well, I appreciate that, boss. | Minnettarım, patron. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I'll keep you posted. | Gelişme olursa seni haberdar edeceğim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
What's up, Reagan? | Ne haber, Reagan? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Motivational call from my old man. | Babamdan gaza getiren bir konuşma. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
What about you? Yeah. | Senden ne haber? Haberler iyi değil. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
RTCC's data mine of our girl's neighborhood? | Kaybolan kızımızın mahallesindeki RTCC verilerine göre... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
The sketchy ass uncle's been locked up | ...Rikers Island'da alkollü araç kullanmaktan tutuklanırken... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
on Rikers Island for DWI. | ...çekilen yarım yamalak bir resim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You know, I had such high hopes for that man. | Bu adamdan çok umutluydum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I just keep thinking about that girl. | Şu kız aklımdan çıkmıyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Imagine how afraid she is, how afraid her family is. | Ailesinin ve kendisinin ne kadar korktuğunu bir hayal etsene. O ve davadaki sorumlu dedektifin araları açıktı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Where's the doll? | Bebek nerede? Bebeğe ihtiyacımız var. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Why? The lab didn't pull anything from it. No DNA. | Neden? Laboratuvar hiçbir şey bulamadı zaten. DNA örneği yok. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
No prints. Yeah, but that's just it. | Parmak izi yok. Öyle ama, birde şu var. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I mean, if the doll belonged to another girl, | Eğer bebek başka bir kıza aitse bile... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
then why is it so clean? | Paltosunun üzerindeki kandır eminim. ...neden bu kadar temiz? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I mean, there's no prints, no DNA, no nothing. Why? | Demek istediğim, parmak izi yok. DNA örneği yok. Hiçbir şey yok. Neden? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Well, 'cause maybe... maybe they wore gloves. | Çünkü... belki de eldiven takıyorlardı... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
And they used it as bait to lure the girl in. | ...ve kızı içeri çekmek için bebeği yem olarak kullandılar. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Exactly. All right, there's got to be a label or a stamp | Kesinlikle. Pekala, bebeğin üzerinde bir damga, bir etiket yada... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
or something on the doll. Let's find out | ...başka bir şey olmalı. Kimin yaptığını bulup... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
who makes it, where they sell it. | ...nerelere sattıklarını öğrenelim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Maybe this talking doll can tell us something. | Belki bu konuşan bebekten bir şeyler çıkabilir. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Give me the Evidence Room. | Bana kanıt odasını bağlayın. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Had to be China, right? | Çin olmazsa olmaz zaten değil mi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
They're trying to find someone who speaks English. | İngilizce bilen birini bulmaya çalışıyorlar. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
What is it over there, tomorrow or yesterday? | Orada günlerden ne ki? Dün mü yarın mı? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yes. Hello. | Evet. Merhaba. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, this is Detective Reagan, New York Police. | Ben Dedektif Reagan, New York Polisi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, your Dolly Change Me doll... | Evet, sizin şu "altımı değiştir" diyen bebeğiniz.. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I need to know where it's sold in the Eastern United States. | Doğu Amerika’da nerelerde satıIdığını öğrenmem gerekiyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You what? | Ne? Emin misiniz? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Okay. All right. No, no, no, no, no, no. | Tamam. Pekala. Hayır, hayır, hayır. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I need you to give me the names and addresses | Bana o bebeklere ulaşabilme yetkisine sahip olan kişilerin... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |