• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8135

English Turkish Film Name Film Year Details
Did I really see green the first time? İlk kez yeşil mi gördüm gerçekten? Blue-1 1993 info-icon
The after image dissolves in a second. Yansılanan görüntü saniyede yok oluyor. Blue-1 1993 info-icon
As the photographs progress, Fotoğraflar birbirini izledikçe, Blue-1 1993 info-icon
colours change to pink renkler pembeye, Blue-1 1993 info-icon
and the light turns to orange. ışık turuncuya dönüyor. Blue-1 1993 info-icon
The process is a torture, Bu süreç bir işkence Blue-1 1993 info-icon
but the result, stable eyesight, ama eğer sonuçta doğru dürüst görebileceksem, Blue-1 1993 info-icon
worth the price and the twelve pills I have to take a day. o zaman ödediğim bedele ve her gün almak zorunda olduğum on iki hapa değer. Blue-1 1993 info-icon
Sometimes looking at them I fell nauseous Bazen o haplara bakmak bile midemi bulandırıyor Blue-1 1993 info-icon
and want to skip them. ve almayıvereyim diyorum. Blue-1 1993 info-icon
It must be my association with H.B., Herhalde bilgisayar aşığı, Blue-1 1993 info-icon
lover of the computer and king of the keyboard klavye kralı H.B ile Blue-1 1993 info-icon
that brought my luck on the computer ilişkim yüzünden şans bana güldü de Blue-1 1993 info-icon
which chose my name bu ilaç denemesi için Blue-1 1993 info-icon
for this drug trial. bilgisayar benim ismimi seçti. Blue-1 1993 info-icon
I nearly forgot as I left St Mary's Az kalsın unutuyordum: St. Mary'yi terk ederken Blue-1 1993 info-icon
I smiled at Jean Cocteau. Jean Cocteau'ya gülümsedim. Blue-1 1993 info-icon
He gave a sweet smile back. O da bana tatlı bir gülümsemeyle karşılık verdi. Blue-1 1993 info-icon
I caught myself looking at shoes in a shop window. Kendimi bir vitrindeki ayakkabılara bakarken yakaladım. Blue-1 1993 info-icon
I thought of going in and buying a pair, İçeri girip bir çift ayakkabı almayı düşündüm, Blue-1 1993 info-icon
but stopped myself. ama sonra kendime engel oldum. Blue-1 1993 info-icon
The shoes I am wearing at the moment Şu anda giydiğim ayakkabılar Blue-1 1993 info-icon
should be sufficient to walk me out of life. beni öteki dünyaya götürmeye yeter herhalde. Blue-1 1993 info-icon
Pearl fishers In azure seas Gökmavisi denizlerde İnci avcıları Blue-1 1993 info-icon
Deep waters Washing the isle of the dead Ölüler adasını yalayan Derin sular Blue-1 1993 info-icon
In coral harbours amphora spill gold Across the still seabed Mercan limanlarda Amfora altın döküyor Kıpırtısız denizdibinin üzerine Blue-1 1993 info-icon
We lie there Orada yatıyoruz Blue-1 1993 info-icon
Fanned by the billowing Sails of forgotten ships Unutulmuş gemilerin kabaran Yelkenleriyle yelpazelenerek Blue-1 1993 info-icon
Tossed by the mournful winds Of the deep Derinlerden gelen Hazin rüzgarlarla savrularak Blue-1 1993 info-icon
Lost Boys Sleep forever Yitik Oğlanlar Sonsuza kadar uyuyorlar Blue-1 1993 info-icon
In a dear embrace Salt lips touching Candan bir kucaklaşmada Tuzlu dudaklar değiyor birbirine Blue-1 1993 info-icon
In submarine gardens Denizaltı bahçelerinde Blue-1 1993 info-icon
Cool marble fingers Touch an antique smile Serin mermer parmaklar Antik bir gülümseyişe dokunuyor Blue-1 1993 info-icon
Shell sounds Whisper Deep Denizkabuğu sesleri Fısıldaşıyor Blue-1 1993 info-icon
love drifting on the tide forever Derin aşk med cezirle sonsuza kadar sürükleniyor Blue-1 1993 info-icon
The smell of him Dead good looking Onun kokusu Ölümüne yakışıklı Blue-1 1993 info-icon
In beauty's summer Güzelliğinin yazında Blue-1 1993 info-icon
His blue jeans Around his ankles Blue jean'i Ayak bileklerinde Blue-1 1993 info-icon
Bliss in my ghostly eye Hortlaksı gözümde mutluluk Blue-1 1993 info-icon
Kiss me on the lips On the eyes Öp beni dudaklarımdan Gözlerimden Blue-1 1993 info-icon
Our name will be forgotten in time Adımız unutulacak zamanla Blue-1 1993 info-icon
No one will remember our work Kimse işlerimizi hatırlamayacak Blue-1 1993 info-icon
Our life will pass like the traces of a cloud Hayatımız bir bulutun son izleri gibi kaybolacak Blue-1 1993 info-icon
And be scattered like mist that is chased by the rays of the sun Ve güneşin ışınlarıyla kovalanan bir sis gibi Dağılıp gidecek Blue-1 1993 info-icon
For our time is the passing of a shadow Çünkü bir gölgenin geçişidir zamanımız Blue-1 1993 info-icon
And our lives will run like sparks through the stubble Ve hayatlarımız, kıvılcımlar gibi, Ekin saplarının arasından çakıp gidecek. Blue-1 1993 info-icon
I place a delphinium, Blue, upon your grave. Mezarının üstüne bir hezaren bırakıyorum, Mavi. Blue-1 1993 info-icon
To H.B. and to all the true lovers H.B.'ye ve tüm gerçek aşıklara... Blue-1 1993 info-icon
Boat leaves in ten minutes, Pop. Vapur on dakika içinde kalkıyor, Baba. Blue Bloods-1 2010 info-icon
I've never been late in my life, Francis. Ben hayatımda hiçbir yere geç kalmadım, Francis. Blue Bloods-1 2010 info-icon
I can't find my iPod. iPod'umu bulamıyorum. Mutfakta. Blue Bloods-1 2010 info-icon
And the skirt... really? Cidden bu etek mi? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Danny? Yeah? Danny? Efendim? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Honey, the kids are in the car. Tatlım, çocuklar arabada. Tamam, bebeğim. Blue Bloods-1 2010 info-icon
You know the Verrazano at this hour. 1 Bu saatlerde köprü'nün halini biliyorsun. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Yeah. I'm coming. Haklısın. Geliyorum. Blue Bloods-1 2010 info-icon
It is without profound praise and gratitude Tüm içtenlik ve derin duygularımla... 1 Blue Bloods-1 2010 info-icon
that I welcome you new police officers, ...siz yeni polis memurlarını selamlıyorum. Blue Bloods-1 2010 info-icon
proud that you have answered the call to service Sizleri hizmete hazır gördüğüm için gururluyum,.. Blue Bloods-1 2010 info-icon
and today join the ranks of New York's finest. ...ve bugün New York'un en iyileri arasına katıIıyorsunuz. Blue Bloods-1 2010 info-icon
You have earned the distinction of being the best trained, En iyi eğitimlerden geçerek bir ödülü hak ettiniz. Blue Bloods-1 2010 info-icon
best prepared police officers in the world, Dünyadaki en seferber memurları,.. Blue Bloods-1 2010 info-icon
ready to serve and protect ...dünyanın en hareketli şehrine... Blue Bloods-1 2010 info-icon
the most vibrant city in the world, ...hizmet etmeye ve korumaya hazır. Blue Bloods-1 2010 info-icon
where every day brings a responsibility Her gün sorumluluk alarak... Blue Bloods-1 2010 info-icon
to keep all New Yorkers safe... ...tüm New York sakinlerinin güvenini sağlamaya... Blue Bloods-1 2010 info-icon
safe from crime... ...onları suçtan... Blue Bloods-1 2010 info-icon
and safe from terrorism. ...ve terörden korumaya. Blue Bloods-1 2010 info-icon
And though the city is Gelişmiş bir... Blue Bloods-1 2010 info-icon
on the very cutting edge of technology, nothing... ...teknolojiye rağmen, hiçbir şey... Blue Bloods-1 2010 info-icon
replaces your unwavering sense ...sizin doğruyla yanlışı ayırmaktaki... Blue Bloods-1 2010 info-icon
of right and wrong ...içgüdülerinizin yerini ve sokaklardaki... Blue Bloods-1 2010 info-icon
and your eyes and ears on the street. ...duyum ve gözlemlerinizin yerini tutamaz. Blue Bloods-1 2010 info-icon
And we remain safe Güvende olacağız. Blue Bloods-1 2010 info-icon
because of the hard work and dedication New York Polis Departmanı'nın... Blue Bloods-1 2010 info-icon
of the men and women ...çalışkan ve kendini adamış... Blue Bloods-1 2010 info-icon
of the New York City Police Department. ...bay ve bayan memurlarının sayesinde. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Now, we all wear the same blue uniform, Şimdi, hepimiz aynı mavi üniformayı giyiyor,.. Blue Bloods-1 2010 info-icon
carry the same shield. ...aynı rozeti taşıyoruz. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Now you are a part of the finest police force Artık Dünyanın en iyi polis... Blue Bloods-1 2010 info-icon
in the world. ...gücünün bir parçasısınız. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Congratulations to your families, Ailelerinizi,.. Blue Bloods-1 2010 info-icon
your friends, ...dostlarınızı... Blue Bloods-1 2010 info-icon
and congratulations to you, ...ve sizleri kutluyorum. Blue Bloods-1 2010 info-icon
our new... Bizim yeni New York City polis memurlarımız. Blue Bloods-1 2010 info-icon
I'm not an invalid. Tüm bu koşuşturma arasında iyi misin Baba? Hastayım ben. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Mr. Mayor. Sayın Belediye Başkanı. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Inspiring words, Frank. İIham vericiydi, Frank. Blue Bloods-1 2010 info-icon
But we miss you up at the 64. Ama seni özlüyoruz. Blue Bloods-1 2010 info-icon
I don't miss you guys. Ben sizi özlemiyorum. Blue Bloods-1 2010 info-icon
How the hell are you supposed Tüm bu kargaşanın içinde birisini nasıI bulabilirsin ki? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Hey. Grandpa, over here! Büyükbaba, buradayız. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Great speech, Dad. Harika konuşmaydı, Baba. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Hey, Grandpa. I'm proud of you, son. Merhaba, büyükbaba. Seninle gurur duyuyorum oğlum. Blue Bloods-1 2010 info-icon
You looked great up there. Orada çok iyiydin. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Mom's probably spinning in her grave, Hukuku bırakıp polis olduğun için,.. Blue Bloods-1 2010 info-icon
you quitting the law and becoming a cop and all. ...annem muhtemelen mezarında ters dönmüştür. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Danny. I'm just sayin'. Danny. Şaka yapıyorum. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Golden boy was on the fast track to Washington. Altın çocuk hızla Washington'a doğru gidiyordu. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Now look at him. Birde şu haline bak. Blue Bloods-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8130
  • 8131
  • 8132
  • 8133
  • 8134
  • 8135
  • 8136
  • 8137
  • 8138
  • 8139
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact