Search
English Turkish Sentence Translations Page 8140
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
but to let the accused go. | ...bırakmaktan başka seçenek kalmıyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Hey. What happened? | Ne oldu? Ne mi oldu? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It's a disaster, that's what happened. | Bir felaket oldu. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Stop with the dramatics, and just tell me. | Dramatikleşmeyi bırak da söyle. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
What did you think you were doing? | Ne yaptığını sanıyordun ki? Ne demek ne yaptığını sanıyordun? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I was saving a little girl's life. | Küçük bir kızın hayatını kurtarıyordum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
What, so this pervert can go prey on some other girl? | Ne yani, bu sapık herif gidip başka bir kıza saldırabilsin diye mi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
He's probably going to walk | Tüm delilleri heba ettiğin için adam muhtemelen serbest bırakılacak. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
We didn't trash the evidence. Oh. | Delilleri heba etmedik. Öyle mi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
We got the van in custody. CSU's all over it | Minibüsü gözetim altına aldık. CSU' DNA ve parmak izi... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
for DNA and fibers. | ...için her yerini tarıyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, well you better hope they find something, | Tabi, dua et de bir şey bulsunlar yada sen bir şey bulasın. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You have till Monday. | Pazartesiye kadar. Ne demek Pazartesiye kadar? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Monday. Because that's when they're going | Pazartesi. Çünkü o zaman herif | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
to let the scumbag go. You crossed the line, Danny. | elini kolunu sallayarak gidecek. Sınırı aştın, Danny. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Get off my case. | Davamı bırak. Bırakacağımda zaten. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You're my brother. I'll have to recuse myself | Sen benim ağabeyimsin. eğer duruşmaya gidemezsek davanı... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
if this goes to trial, but that's a really big "If," | ...reddetmek zorunda kalacağım. Ki bu zor bir ihtimal değil mi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Hey, Dad. | Selam, Baba. Selam. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I got the meat here from Eddie's for tomorrow. | Eddie's'ten yarın için eti aldım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Linda says you should probably take it out | Linda kıyımı yapmadan iki saat önce... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
about two hours before you go to mass. | ...dışarı çıkarman gerektiğini söyledi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I guess you heard. | Sanırım duydun. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Not the best news. | En iyi haberi değil. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
No. CSU scoured the van. | Hayır. CSU baştan aşağı taradı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
No fibers, not a single hair. | Ne bir parmak izi nede bir tel saç vardı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Guess I screwed up, huh? | Sanırım batırdım, ha? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Internal Affairs is going to have to get into this. | İç işler olaya dahil olacak. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Just so you know, Demarcus had nothing to do with it. | Bilesin diye söylüyorum, Demarcus'un bununla hiçbir ilgisi yoktu. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I told him to call it in. | Ona merkezi aramasını söyledim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
This whole thing will go down a lot easier if you nail this guy. | Eğer bu adamı yakalarsan bunlara gerek kalmaz. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I know that, Dad, but I got nothing. | Bunu biliyorum, Baba ama elimde hiçbir şey yok. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Guy had a ritual. | Adamın bir rutini var. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I mean, he had the candles, the dress, | Evet, adamın mumları, elbisesi... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
the communion thing, but that's it. | ...ayin malzemeleri vardı ama bu kadar. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Well... | Pekala, belki de VICAP taraması yaptırıp... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
see if there's any cold cases with the same M.O.? | ...daha önce zaman faili meçhul davalar var mı ona bakmalısın. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Just 'cause the guy doesn't have a record | Adamın sabıkası yoksa bu daha önce yapmadı demek değil. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
'Cause you don't just wake up one day at 50 | Çünkü bir gün direk elli yaşında uyanarak sapık olamazsın. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
That's a welcome relief. | Bu rahatlatıcı oldu. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Thanks, Chief. | Sağ ol, şef. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Danny, you ever see that doctor? | Danny, doktora göründün mü? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Well, you know, I've been busy, Dad. | Biliyorsun meşguldüm, Baba. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
There's no shame talking about what went on in Iraq. | Irakta neler olup bittiğinden bahsetmenin ayıp bir yanı yok. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I'll get around to it. | Bir ara görünürüm. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Don't forget about the meat. | Eti unutma. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Whitney, tell them where you've been. | Whitney, onlara nereye gittiğini söylesene. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
She's she's been in Alberta, | Alberta'ya gitti. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
working on a takeover of a Canadian shale oil outfit. | Bu kız. Kanada'daki büyük yağIı yumuşak kaya işini devralmaya gitti. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Jamie's the one with the exciting new gig, though, right? | AsıI büyük haber Jamie'de ama değil mi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, how was life on the mean streets today, Jaimer? | Evet, ana caddede hayat nasıIdı, Jamier? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
A guy pushed his boy down a flight of stairs. | Adamın biri oğlunu merdivenlerden aşağı ittirmiş. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Kid's paralyzed. | Çocuk felç oldu. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
There's some bad people out there. | Dışarıda kötü insanlar var. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I need a cigarette. | Benim sigara içmem gerek. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Excuse me, guys. | İçeri buyurun. Dinleniyor. İzninizle, çocuklar. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Syd! | Syd! | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I know this isn't easy for you, Syd. | Bunun senin için kolay olmadığını biliyorum Syd. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
What did your mother call it, my little bait and switch? | Ne demişti annen ona, benim otlanıp devşirdiğimi mi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You fall for a Harvard lawyer | Harvard'Iı bir avukata aşık olursun... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and you end up with a cop on the beat. | ...ve sonra oda devriye gezen bir polis memuru olur. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It isn't about the status | Bu durum mevki, para yada bunların hiçbiri ile alakalı değil. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I was cheering my head off for you at graduation | Senin için diğer herkesle beraber mezuniyetinde sevinç içerisindeydim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Afterwards, I started thinking about your brother Joe. | Ama daha sonra ağabeyin Joe'yi düşünmeye başladım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
The reality finally hit me | Sonunda her gün senin dışarıda bir yerlerde olacağın gerçeğini anladım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It's where I want to be. | Bende öyle olmak istiyorum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Really, I always wanted to be a cop. | Gerçekten, ben hep polis olmak istemiştim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Hey, we're going to be okay. | Bize bir şey olmayacak. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Okay? | Biliyorum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
We better get back in. | İçeri dönsek iyi olacak. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Most of these kidnaps are custodial. | Buradaki kaçırmaların çoğu görülmüş. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Hold on. I got something. | Dur biraz. Bir şey buldum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Cold case. Tampa, Florida. | Faili meçhul dava. Tampa, Florida. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Catholic girl right around Teresa's age went missing. | Teresa'nın yaşlarında Katolik bir kız kaybolmuş. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Body never found. | Vücudu bulunamamış. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
When Banse was living there? | Banse orada yaşadığı zaman mı? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
What a coincidence. | Rastlantıya bak sen. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
All right. You keep looking for open cases. | Tamam. Sen devam eden davalara bakmaya devam et. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I'm going to call down to Tampa, | Ben Tampa merkezi arayacağım, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
try to get police records and news coverage. | Bende polis raporlarını getirtmeye çalışacağım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
There's got to be something that we can find | Bizim herif ile bu dava arasında | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
to tie the guy to this crime. | bağlantısını kurabileceğimiz bir şey olmalı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
How many times have we set this table together? | Bu sofrayı kaç defa beraber kurduk acaba? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
A million. | Milyon kere. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I remember the first time | Büyükannem için bir yer | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
we didn't set a place for Grandma. | ayırmadığımız günü hatırlıyorum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I know. I miss her, too. | Evet, biliyorum. Onu bende özlüyorum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I wish you had met my Grandma Rose. | Keşke bende büyükannem Rose ile tanışabilseydim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
She was such a riot. | Çok asi biriydi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
This is her china, you know. | Biliyorsun, bunlar onun porselenleri. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
That roast is not going to wait. | Rosto onları bekleyemeyecek. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Boys! Guys! Dinner! | Çocuklar! Millet! Yemek zamanı! | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I better get those rolls before they're incinerated. | Şu rostoyu yanmadan önce fırından alsam iyi olacak. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Sit next to me at this end of the table. | Masada benim yanıma oturun. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Hey, I'm good to go. | Ben hazırım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Something smells awfully good, | Bir şeyler çok güzel kokuyor ve bu pasaklı değil. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Grandpa, can I sit next to you, please? | Büyükbaba, senin yanına ben oturabilir miyim? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Sure, squirt. | Tabii, pasaklı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Staten Island isn't the other side of the world. | Staten Island dünyanın öbür ucu değil ya. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It wouldn't kill you to come to our house one Sunday. | Bir pazar günü de bizim eve gelsen ölmezsin ya. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |