• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8214

English Turkish Film Name Film Year Details
I don't wanna see you, Jasmine. I want the past past. Seni görmek istemiyorum, Jasmine. Geçmişin geçmişte kalmasını istiyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I've become a different person, thanks to my wife. I'm off drugs. Karım sayesinde değiştim. Uyuşturucuyu bıraktım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Just, please, don't spoil everything. Lütfen sadece her şeyi mahvetme. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Just get out of my life so I can move on. Hayatımdan çık ki ben de yoluma devam edebileyim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Heh, heh, heh. Definitely. Heh, heh. Kesinlikle. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Hey, have some champagne. Biraz şampanya al. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Chili brought some over to celebrate. Chili kutlamak için getirdi. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
We're back together. Heh, heh, heh. Tekrar barıştık. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I'm sorry, I'm not in a celebratory mood. Özür dilerim, kutlama yapacak havada değilim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I don't think I'd find that news anything to celebrate about. Bu haberi kutlamaya değer bulduğumu sanmıyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Hey, come on, Jasmine, let's not dig at each other, okay? Yapma Jasmine, birbirimize nefret beslemeyelim, olur mu? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I'm moving in, and she tells me you found a rich husband. Buraya taşınıyorum, Ginger senin de zengin bir koca bulduğunu söyledi. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Gonna be a big shot in Washington. We made up. Washington'da önemli biri olacakmış. Barıştık. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
She begged for my forgiveness. Onu affetmem için yalvardı. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
And he cried like a baby and apologized. O da bir bebek gibi ağlayıp özür diledi. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I didn't cry. Bullshit. You cry all the time. Ağlamadım. Atma. Sen her zaman ağlarsın. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
But we're moving in. Ama beraber yaşayacağız. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
It's something we planned for a long time and maybe if we'd just done it... Uzun zamandır planladığımız bir şeydi ve belki daha önce yapmış olsaydık Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Oh, for chrissake. Tanrı aşkına. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
What's wrong with your self esteem? Öz saygın nerede senin? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
There's men who'd never think about ripping the phone out of the wall. Dışarısı, telefonu duvardan sökmeyi düşünmeyecek erkeklerle dolu. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Hey, leave him alone. You're always picking on him. Rahat bırak onu. Sürekli ona sataşıyorsun. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
No, you choose losers, okay? Hayır, ezikleri seçiyorsun, tamam mı? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Because that's what you think you deserve. Çünkü bunu hak ettiğini düşünüyorsun. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
That's why you're living like this and that's why you'll never have a better life. Bu yüzden böyle yaşıyorsun ve bu yüzden... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I'm... I'm living... Böy...Böyle yaşıyo... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I'm living like this because you married the biggest loser of all Bu şekilde yaşıyorum çünkü, sen... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
and went your own sweet way ...elime geçen şansı mahveden... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
while he pissed away my one big chance to make a better life. ...eziğin önde gideni biriyle... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Come on, let's not ruin our celebration, okay? Yapma, kutlamamızı mahvetmeyelim, olur mu? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Come on, she's happy, we're happy. Let's let sleeping dogs lie. Hadi, o mutlu, ikimiz de mutluyuz. Bir çuval inciri mahvetmeyelim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
He's right. I'm not gonna be drawn into defending myself Haklı. Tek istediğim sana karlı bir iş sağlamakken... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
when all I wanted to do was bring you in on a good deal. ...kendimi savunma durumuna sokmayacağım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I'm moving out of this place today. Bugün buradan taşınıyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I just gotta get myself together. Kendimi toplayacağım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Dwight asked me to move in with him, as I expected he would. Benim de beklediğim üzere Dwight yanına taşınmamı istedi. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
He wants me to finish decorating his home. Evinin dekorasyonunu bitirmemi istiyor. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Then we'll marry and we'll move in together. Sonra da evlenip birlikte yaşayacağız. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
He's one of these men who's lost without a woman. O, hayatında bir kadın olmadan kaybolan erkeklerden. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
It has to be the right woman, who's a plus for his career. Kariyeri için de doğru bir kadın olmalı. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
And I have the social skills required for his future in politics. Benim de onun politikadaki geleceği için gerekli olan sosyal yetilerim var. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
For the next few years, we'll be living in Vienna. Önümüzdeki birkaç yıl Viyana'da yaşayacağız. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Now, if you'll excuse me, I'm gonna take a shower. Şimdi izin verirseniz, gidip bir duş alacağım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I'll send for my luggage. Valizlerimi aldırırım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I was pretty angry at some of the things she said, but I kept it on the inside. Söylediklerinin bir kısmına oldukça kızdım ama içime attım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I'm tired of her knocking you. You know? Seni eleştirmesinden yoruldum. Anlıyor musun? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Don't even think about taking that last slice of pizza. Pizzanın son dilimini almayı aklından bile geçirme. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
What? Why? That's my slice of pizza. Don't take it. Ne? Neden? O benim dilimim. Alma. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Oh. Is it really? Last slice belongs to the man. Gerçekten mi? Son dilim erkeğindir. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You're putting too much on the hips. Is that so? Ayrıca kalçaların da biraz büyümüş. Öyle mi? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Yeah, if you wanna keep me around... This slice is yours? Evet, yanında olmamı istiyorsan Bu dilim senin mi? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Don't touch it. Ginger, I swear to God. Is this yours? Is this yours? Dokunma ona. Ginger, yemin ediyorum. Bu senin mi? Bu senin mi? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Ah! Ah! That slice of pizza is mine. O pizza dilimi benim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
That's mine. Yeah. O benim. Evet. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
That's mine. That's mine. Ha, ha, ha. O benim. O benim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Oh, that's mine. Those are definitely mine. O benim. Onlar kesinlikle benim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Is that yours? Mm hm. Bu senin mi? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Yeah? Mm hm. Öyle mi? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Yeah, that's yours, okay. Evet, o senin, tamam. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
It's fraught with peril. Burası tehlikelerle dolu. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
They gossip, you know, they talk. Dedikodu yapıyorlar, konuşup duruyorlar. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I saw Danny. Danny'i gördüm. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Yes, did I tell you? Evet, anlatmış mıydım? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
He's getting married. Evlenmiş. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
A weekend in Palm Beach means I can wear... Palm Beach'de bir hafta sonu şeyi giyebilirim demek Blue Jasmine-1 2013 info-icon
What could I wear? I can wear the Dior dress I bought in Paris. Ne giyebilirim? Paris’ten aldığım Dior'un elbisesini giyebilirim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Yes, my black dress. Evet, siyah elbisem. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Well, Hal always used to surprise me with jewelry. Hal sürekli mücevherlerle bana sürpriz yapardı. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Extravagant pieces. Pahalı takılar. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I think he used to buy them at auction. Onları müzayedelerden aldığını düşünürdüm. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
It's so obvious what you're doing. Ne yaptığın apaçık ortada. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You think I don't know. Anlamadığımı sanıyorsun. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
French au pair. Fransız bakıcı. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
This was playing on the Vineyard. Vineyard'da bu müzik çalıyordu. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
"Blue Moon." "Mavi Ay" Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I used to know the words. Eskiden sözlerini biliyordum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I knew the words. Sözlerini biliyordum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Now they're all a jumble. Şimdi hepsi karmakarışık. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I said, a good man is hard to find Söyledim, zordur bulmak erkeğin iyisini Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You always get, yes, the other kind Evet, hep kötüsü bulur durur seni Blue Jasmine-1 2013 info-icon
And when you think He's your only one Tam da hayatının aşkını buldun derken Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You find another mule Kickin' in your stall Görürsün başka hatunu onu götürürken Blue Jasmine-1 2013 info-icon
And kiss him in the morning Kiss him every night Öp onu sabahları, Öp onu akşamları Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Give him plenty kisses Be sure you kiss him right Onu bolca öp Onu güzelce öp Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Yes, I say Evet, öyle dedim Blue Jasmine-1 2013 info-icon
That a good man O iyi bir erkek Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Yes, a good man is hard to find Evet, zordur bulmak erkeğin iyisini Blue Jasmine-1 2013 info-icon
But I quit BU to marry him. I mean, what was I learning at school anyway? 1 Ama onunla evlenmek için Boston Üniversitesini bıraktım. 1 Blue Jasmine-2 2013 info-icon
I mean, can you picture me as an anthropologist? Yani, beni antropolog olarak düşünebiliyor musun? Blue Jasmine-2 2013 info-icon
JASMINE: I have never been to San Francisco. Daha önce hiç San Francisco'ya gelmemiştim. Blue Jasmine-2 2013 info-icon
JASMINE: Oh, I'll call you, maybe for lunch. Seni ararım, belki bir öğle yemeği yeriz. Blue Jasmine-2 2013 info-icon
DRIVER: You said 305 South Van Ness. Güney Van Ness 305 numara demiştiniz. Blue Jasmine-2 2013 info-icon
Can you wait, help me with my bags? DRIVER: Sure. Bekleyip valizlerime yardım edebilir misin? Tabii. Blue Jasmine-2 2013 info-icon
Can you wait? DRIVER: Sure. Bekleyebilir misin? Tabii. Blue Jasmine-2 2013 info-icon
JASMINE: Happy birthday, Danny. İyi ki doğdun, Danny. Blue Jasmine-2 2013 info-icon
MAN: Excuse me. Affedersiniz. Blue Jasmine-2 2013 info-icon
I fell in love with the name Jasmine. WOMAN: Oh, so romantic. Jasmine ismine aşık olmuştum. Çok romantik. Blue Jasmine-2 2013 info-icon
Okay, let's go, Augie. I gotta get home. Someone's waiting. 1 Tamam, hadi gidelim, Augie. Eve gitmeliyim. Biri bekliyor. Blue Jasmine-2 2013 info-icon
GINGER: Oh, really? That's your idea of taking the boys? Gerçekten mi? Çocukları almaktan anladığın bu mu? Blue Jasmine-2 2013 info-icon
They loved it. Great exercise. GINGER: Yeah? Sevdiler. Harika bir egzersiz. Öyle mi? 1 Blue Jasmine-2 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8209
  • 8210
  • 8211
  • 8212
  • 8213
  • 8214
  • 8215
  • 8216
  • 8217
  • 8218
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact