• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8283

English Turkish Film Name Film Year Details
Mainly? They won't run you out. Çoğunlukla? Seni kovalamazlar. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You might have trouble finding a fight, though. Ancak bir rakip bulmakta zorlanabilirsin. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
There's some video of you floating around... Etrafta dolaşan bir videon var... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
from the Old City, some other matches. ...Eski şehirden, diğer karşılaşmalardan. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
A story you took out two policia. 2 polisi hallettiğin bir hikâye. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I can't get a fight? düello yapamaz mıyım? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I have to give odds. oranları vereyim. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Three to two or two to one on the outside. Üçe iki ya da dışarıda ikiye bir. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I'm trying to get a stake together. Para toplamaya çalışıyorum. Para biriktirmeye çalışıyorum. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
For Zorringer? Cost of getting known. Zorringer için mi? Tanınmanın bedeli. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Speaking of which, Red Dolan been through here? aklıma gelmişken, Red Dolan buradan ayrıldı mı? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
He's been. Can't say he made it through. Geldi, ama ayrıldığını söyleyemem. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Am I missing something? Bir şey mi kaçırdım? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
She had something going with Red? Red'le bir sorunu mu var? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Yeah... something. Evet... bir sorun. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
That him? Bu o mu? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Red didn't cheat. Red hile yapmazdı. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Didn't sound like him. Yapacağı bir şey değil. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
My brother, Sonny, he could walk into a bar... Kardeşim, Sonny, bir bara girip... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
piss on the floor. ...yere işeyebilirdi. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Guys three times his size wouldn't say shit. Onun üç katı adamlar tek kelime dahi etmezdi. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Move to the States, Sonny gets it in his head he can shoot. Amerika’ya taşınınca,... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Yeah... what's gonna make him more American? Evet... onu ne daha fazla Amerikalı yapabilirdi ki? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Yeah, but they'd already shut down the games by then. Evet, ama o zamana kadar çoktan oyunları bitirmişlerdi. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
So, like every other asshole, he wanted to follow them down here. O da her diğer pislik gibi,... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Red was faster... by about a million times. Red daha hızlıydı... yaklaşık milyon kez. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
It turned out the blunt force crushed his kidney. Darbe travmasının... Keskin olmayan darbe böbreğini ezmiş. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
The perfect right spot with the perfect right bullet... ...mükemmel doğru noktaya, mükemmel doğru mermiyle... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
and the perfect right soft spot in the vest. ...ve yelekteki mükemmel yumuşak noktaya. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
By the time it occurred to anyone Bu olurken... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
to take him to the hospital. ...onu hastaneye götürecek kimse yoktu. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
A stupid, pointless death. Aptal, anlamsız bir ölüm. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
And all I felt was disgrace. Ve tek hissettiğim utançtı. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
My brother, toughest guy in the world... Kardeşim, dünyanın en sert adamı... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
killed by his own fucking kidney. ...lanet böbreği yüzünden öldü. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You think killing Red would've fixed that? Red'i öldürmek bunu düzeltir mi? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I don't know. I don't know. Bilmiyorum. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
because I turned him into revenge and I carried him with me. ...çünkü onu bir intikama dönüştürüp yanımda taşıdım. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
The closer I got to Red, the emptier I'd feel. Red'e yaklaştıkça, daha boş hissettim. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I could see the other side of it. diğer tarafını görebilirdim. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
The other side? Diğer tarafı mı? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
When it was over, however it was gonna happen. Bu iş bittiğinde... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
When the revenge left and... İntikam duygusu gittiğinde... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I was all alone again. ...yine yalnız kalacaktım. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Do you ever thought what's on the other side of Zorringer? Zorringer'ın diğer tarafını hiç düşündün mü? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
There is no other side. Onun diğer tarafı yok. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Just a moment of... Sadece bir dakikalık... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
unambiguous perfection. ...tartışmasız mükemmellik. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Yeah. No one can say you aren't what you are... John. Evet. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Achieving intimacy. Samimiyet sağlıyorum. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Don't tell me you haven't wondered. Merak etmediğini söyleme. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Not really. I'd win. Pek değil. Ben kazanırım. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
If it's just about speed, sure, you'd win. Mesele sadece hızsa, elbette, sen kazanırsın. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
But it's never just about speed. Ama mesele sadece hız değil. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You think I won't shoot, because we spent some time together. Beraber zaman geçirdiğimiz için, ateş etmeyeceğimi sanıyorsun. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I'm willing to pay to find out. Öğrenmek için ödemeye hazırım. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Look at me, I can't be responsible for my aim. Bak, nişan almamdan sorunlu olamam. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Then I'm leaving my life in your hands. O zaman hayatımı ellerine bırakıyorum. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I'm gonna head north. Kuzeye gideceğim. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
North, where? Kuzeye mi, nereye? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
In the general direction of home. Evin genel istikametine. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Hey... Colt. Colt. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I was wrong. You would have beaten Red Dolan. Ben yanıldım. Red Dolan'ı haklayabilirdin. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I hope it all works out for you, John. Umarım her şey yolunda gider, John. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Python in a cross draw. Kabın içinde bir fayton. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
No one's gonna give you any odds you're gonna like. Kimse sana istediğin kadar para vermeyecek. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Well, Gordo... you might get some bets going there. Şey, şişko... belki orada bahse girebilirsin. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
He's fast? Hızlı mı? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Slow as justice, but nothing knocks him down. Adalet kadar yavaş, ama hiçbir şey onu devirmiyor. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I've seen him take a lead pipe in the stomach, bar stool across the back... Karnına kurşun boru girdiğini gördüm, sırtına bar taburesi yedi... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
about a million beer bottles broken on that big head of his. ...koca kafasında bir milyon bira şişesi kırıldı. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
It's kind of like wrestling a crocodile, except no one ever wins. Bir timsahla güreşmek gibi, ama kimse kazanmıyor. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Let's go wrestle a crocodile. Hadi gidip timsahla güreşelim. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Diez! 10! Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Nueve! 9! Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Ocho! 8! Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Siete! 7! Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Seis! 6! Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Cinco! 5! Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Cuatro! 4! Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Dos! 2! Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Gano visitante. Ziyaretçi kazandı. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Whoa, whoa, whoa. Easy, easy, easy. Dur, dur, dur. Sakin, sakin, sakin. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Hey, you gonna put that away? İndirecek misin şu şeyi artık? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
No doctor. Doktor olmaz. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Of course not. You wouldn't be you. Tabi olmaz. Yoksa sen olmazdın. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Hungry yet? Acıktın mı? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I should be, shouldn't I? Olmalıyım, değil mi? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Try this. Here you go. Bunu dene. İşte. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You sure you're not hungry? Aç olmadığına emin misin? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You gonna answer the obvious question? Soruyu cevaplayacak mısın? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Boards were on fire, passing around video of Crossdraw Python... Alanlar yanıyordu, kaplı faytonla. Büyük Beden İşçinin... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
and this plus size campesino killing each other. ...birbirlerini öldürdüğü videoyu izliyordum. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
We didn't kill each other. Birbirimizi öldürmedik. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
It's the Internet. İnternet işte. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I started where I left you, followed the mountain about 20 miles, Seni bıraktığım yerden başladım, dağı 30 km takip ettim... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
recognized the stable. ...ahırı tanıdım. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
That wasn't the obvious question. Bariz soru bu değildi. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You're not gonna hear the obvious answer. Not out loud. Bariz cevabı duyamayacaksın. Yüksek sesle değil. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Okay, let's get you on your feet. See what kind of leaks you spring. Pekâlâ, hadi seni ayağa kaldıralım. Bakalım nerelerden su sızıyor. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8278
  • 8279
  • 8280
  • 8281
  • 8282
  • 8283
  • 8284
  • 8285
  • 8286
  • 8287
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact