• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8284

English Turkish Film Name Film Year Details
Anything hurt? Bir yerin ağrıyor mu? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Okay, anything in particular? Tamam, özellikle bir yer var mı? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
My arms and legs are working. Couple busted ribs probably. Kollarım ve bacaklarım iyi. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
How about the internal stuff? Peki ya iç kısımlar? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Well, I'm pissing less blood. Daha az kan işiyorum. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Good... it's a start. Güzel. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Aren't you supposed to wait until the flame goes down? Ateş inene kadar beklemen gerekmiyor mu? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You cook them off of the coals. Kömürün ateşiyle pişiriyorsun. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Want to do this? Bunu yapmak istiyor musun? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Just sit there and eat what I give you, okay? Sadece oraya otur ve sana verdiklerimi ye, tamam mı? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I, uh, I sold... I sold computers. Ben, ben... bilgisayar sattım. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Big screen TVs, stereos. Büyük ekran televizyonları, müzik seti. Büyük ekran televizyonlar, müzik setleri. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Well, you asked what I did before. Bana daha önce ne yaptığımı sormuştun. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
About 100 years ago. Yaklaşık 100 yıl önce. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Yeah... that's about how long it takes. Evet... yaklaşık o kadar sürdü. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I went to watch, at first. İzlemeye gittim, ilk başta. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Because that's who I was... a spectator. Çünkü ben oydum... bir izleyici. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
And this kid, maybe 20, he had this look on his face... Ve bir çocuk, belki 20 yaşında. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
And he did. Öyle de oldu. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Two hits, one between left pec and shoulder, one side abdomen... İki mermi, biri sol koluyla omuzu arasına, diğeri de karnının kenarına... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
and the fight went right out of him. ...ve düello onun için sona erdi. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
And after, he was out in the parking lot... Ve sonra, otoparka çıkmış... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
selling the Python with a cut up, leather drop leg. ...parçalanmış deri kaplı faytonu satıyordu. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
And I bought it, without thinking, without skills, without a plan. Onu satın aldım, düşünmeden, yeteneğim olmadan, planım olmadan. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
That's not exactly right. Aslında tam olarak doğru değil. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I walked into the circle that first time... İlk kez çemberi yürüdüğümde... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I was hoping to find something... ...orada bir şey bulmayı umuyordum. ...bir şeyler bulmayı umuyordum... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Did you? Hissettin mi? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
That seems to be the problem. Görünüşe göre sorun bu. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Zorringer? Zorringer? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Not here. Maybe an hour. Maybe tomorrow. Burada değil. Belki bir saat sonra, belki yarın. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
All right, two beers. All right. Pekâlâ, iki bira. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
We're gonna need a room, too. Bir de odaya ihtiyacımız olacak. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Making you wait in line like you're at the fucking deli. Lanet bir dükkândaymışsın gibi seni kuyrukta bekletiyor. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Fucker's so fast, why play games? Hmm? Bu kadar hızlılarsa, neden oyun oynuyorlar? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
What, you want me to shut up, tell me to shut up. Ne, susmamı istiyorsan, bana susmamı söyle. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
What? No, no, coffee, some breakfast. Ne? Hayır, hayır, kahve ve kahvaltı. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Huevos? Yumurta? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Okay, huevos. Tamam, yumurta. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Save you a trip. Bourbon chaser next time. Seni işten kurtardım. Diğerini sonra içerim. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Feel different today? Bugün farklı hissediyor musun? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Want to take a walk around? See the sights? Yürümek ister misin? Etrafı görmek falan? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I haven't had much luck sleeping. Aslında pek uyuma şansım olmadı. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Maybe I'll go back up. Belki yukarı çıkarım. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
No, I'm not all right. We're not fucking all right! Hayır, iyi değilim. İyi falan değiliz! Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
We gotta get the fuck out of here! Buradan defolup gitmeliyiz! Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
It's okay. It happens sometimes. Sorun yok. Bu arada sırada olur. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
People come here with money. İnsanlar parayla geliyor. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
What about the police? Peki polis? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Yeah, sure it is. Shit happens sometimes, right? Evet, elbette. Bazen böyle olur, değil mi? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
That was me watching your back. Senin arkanı kollayan bendim. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
This is getting out of your way. Bu iş seni aşıyor. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
If I stick around, I'm gonna see you die. Yeah. ...burada kalırsam, senin öldüğünü göreceğim. evet. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I'm not gonna die. Ben ölmeyeceğim. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Fuck. You're so fucking wrong! Lanet olsun. O kadar yanılıyorsun ki. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Get in the car with that bitch, win or lose... O sürtükle arabaya bindiğinde, kazan ya da kaybet,... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
who you are now is gone... is gone after that. ...şuan olduğun kişi, ondan sonra yok olacak. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Okay... bye. Tamam. Hoşça kal. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Why are you gonna go? Neden gidiyorsun? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Stupid, stupid man. Aptal, aptal herif. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
She's not coming? O gelmiyor mu? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I fucked it up. Berbat ettim. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Maybe you're not giving her enough credit. Belki de ona yeterince güvenmiyorsun. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
This is Joe. Bu Joe. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I don't know his real name. We were... we were never formally introduced. Gerçek adını bilmiyorum. Biz... hiç resmen tanıştırılmadık. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
These guys live to be about 80 years old. Bunlar 80 yıl yaşıyorlar. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
He'll be around a lot longer than both of us. İkimizden de uzun süre burada olacak. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
He's a very strange bird. He's very... he's very independent. Çok garip bir kuş. O çok... o çok bağımsız. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Some dude came by years ago, looking for... Biri yıllar önce geldi, istediği... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
you know, I guess the same as you. ...bilirsin, sanırım seninle aynı şeydi. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
He, uh... left him with me. Onu bana bıraktı. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Caelum... Caelum... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Caelum, heaven. All the way up to heaven. Caelum, cennet. Cennete giden yol. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
There's a constellation Caelum. It means "The Chisel." Caelum Takım Yıldızı var. "Keski" anlamına geliyor. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
One word, two meanings, huh? Bir kelime, iki anlam, öyle mi? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You know there was a saint, St. Perpetua. Bir aziz vardı, Aziz Perpetua. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
She dreamt that there was a ladder... Bir merdiven olduğunu hayal etti,... Cennete giden bir merdiven... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
a ladder straight to heaven. ...cennete çıkan bir merdiven. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
But to get there, she had to step on the head of a dragon. Ama ulaşmak için, bir ejderhanın başına basması gerekti. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
That make you the dragon? Bu seni ejderha mı yapıyor? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
I don't want to be no fucking dragon. Lanet bir ejderha olmak istemiyorum. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
They say the game has gone to shit. Oyunun bittiğini söylüyorlar. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
It's not the way it was. Eskiden olduğu gibi değil. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
The way it was? Let me tell you something. Eskiden olduğu gibi mi? Bir şey söyleyim. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You know how it got started down here? Nasıl başladığını biliyor musun? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
The drug dealers, they wanted to know, Uyuşturucu satıcıları ateş edildiğinde... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
just for kicks, which vests would work. ...hangi yeleklerin işe yaradığını bilmek istediler. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
They paid the poor peons 100 bucks apiece to shoot at each other. Fakir işçileri birbirlerini vurmaları için 100 dolar verdiler. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
They got two fellas two feet apart, guns already drawn... İki adam iki adım mesafede, silahlar çoktan çekilmişti. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
It was more like a goddamn game of chicken. Daha çok lanet bir tavuk oyunuydu. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
You know, it was artless. Bilirsin, beceriksizceydi. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
So a few of us who were down here, we gave it some rules... Sonra buradaki bir kaçımız bazı kurallar koyduk. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
a little bit of form, a little bit of grace. Biraz biçim verdik, zarafet kattık. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
We were just a bunch of crazy boys dressing up... Sadece bir grup çılgın çocuk giyinmiş... Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
playing with real men's toys. ...gerçek adamların oyuncaklarıyla oynuyordu. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Raising the stakes where no stakes existed. Bahsin olmadığı yerde bahis koyuyorduk. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
It was just an illusion. Bu sadece bir hayaldi. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Except when it's not about stakes. Ama mesele bahis değildi. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
Well, then what? O zaman neydi? Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
The moment of form and grace. Biçim ve zarafet anı. Blunt Force Trauma-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8279
  • 8280
  • 8281
  • 8282
  • 8283
  • 8284
  • 8285
  • 8286
  • 8287
  • 8288
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact