Search
English Turkish Sentence Translations Page 8284
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Anything hurt? | Bir yerin ağrıyor mu? | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Okay, anything in particular? | Tamam, özellikle bir yer var mı? | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
My arms and legs are working. Couple busted ribs probably. | Kollarım ve bacaklarım iyi. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
How about the internal stuff? | Peki ya iç kısımlar? | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Well, I'm pissing less blood. | Daha az kan işiyorum. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Good... it's a start. | Güzel. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Aren't you supposed to wait until the flame goes down? | Ateş inene kadar beklemen gerekmiyor mu? | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
You cook them off of the coals. | Kömürün ateşiyle pişiriyorsun. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Want to do this? | Bunu yapmak istiyor musun? | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Just sit there and eat what I give you, okay? | Sadece oraya otur ve sana verdiklerimi ye, tamam mı? | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
I, uh, I sold... I sold computers. | Ben, ben... bilgisayar sattım. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Big screen TVs, stereos. | Büyük ekran televizyonları, müzik seti. Büyük ekran televizyonlar, müzik setleri. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Well, you asked what I did before. | Bana daha önce ne yaptığımı sormuştun. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
About 100 years ago. | Yaklaşık 100 yıl önce. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Yeah... that's about how long it takes. | Evet... yaklaşık o kadar sürdü. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
I went to watch, at first. | İzlemeye gittim, ilk başta. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Because that's who I was... a spectator. | Çünkü ben oydum... bir izleyici. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
And this kid, maybe 20, he had this look on his face... | Ve bir çocuk, belki 20 yaşında. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
And he did. | Öyle de oldu. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Two hits, one between left pec and shoulder, one side abdomen... | İki mermi, biri sol koluyla omuzu arasına, diğeri de karnının kenarına... | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
and the fight went right out of him. | ...ve düello onun için sona erdi. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
And after, he was out in the parking lot... | Ve sonra, otoparka çıkmış... | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
selling the Python with a cut up, leather drop leg. | ...parçalanmış deri kaplı faytonu satıyordu. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
And I bought it, without thinking, without skills, without a plan. | Onu satın aldım, düşünmeden, yeteneğim olmadan, planım olmadan. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
That's not exactly right. | Aslında tam olarak doğru değil. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
I walked into the circle that first time... | İlk kez çemberi yürüdüğümde... | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
I was hoping to find something... | ...orada bir şey bulmayı umuyordum. ...bir şeyler bulmayı umuyordum... | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Did you? | Hissettin mi? | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
That seems to be the problem. | Görünüşe göre sorun bu. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Zorringer? | Zorringer? | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Not here. Maybe an hour. Maybe tomorrow. | Burada değil. Belki bir saat sonra, belki yarın. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
All right, two beers. All right. | Pekâlâ, iki bira. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
We're gonna need a room, too. | Bir de odaya ihtiyacımız olacak. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Making you wait in line like you're at the fucking deli. | Lanet bir dükkândaymışsın gibi seni kuyrukta bekletiyor. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Fucker's so fast, why play games? Hmm? | Bu kadar hızlılarsa, neden oyun oynuyorlar? | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
What, you want me to shut up, tell me to shut up. | Ne, susmamı istiyorsan, bana susmamı söyle. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
What? No, no, coffee, some breakfast. | Ne? Hayır, hayır, kahve ve kahvaltı. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Huevos? | Yumurta? | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Okay, huevos. | Tamam, yumurta. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Save you a trip. Bourbon chaser next time. | Seni işten kurtardım. Diğerini sonra içerim. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Feel different today? | Bugün farklı hissediyor musun? | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Want to take a walk around? See the sights? | Yürümek ister misin? Etrafı görmek falan? | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
I haven't had much luck sleeping. | Aslında pek uyuma şansım olmadı. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Maybe I'll go back up. | Belki yukarı çıkarım. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
No, I'm not all right. We're not fucking all right! | Hayır, iyi değilim. İyi falan değiliz! | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
We gotta get the fuck out of here! | Buradan defolup gitmeliyiz! | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
It's okay. It happens sometimes. | Sorun yok. Bu arada sırada olur. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
People come here with money. | İnsanlar parayla geliyor. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
What about the police? | Peki polis? | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Yeah, sure it is. Shit happens sometimes, right? | Evet, elbette. Bazen böyle olur, değil mi? | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
That was me watching your back. | Senin arkanı kollayan bendim. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
This is getting out of your way. | Bu iş seni aşıyor. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
If I stick around, I'm gonna see you die. Yeah. | ...burada kalırsam, senin öldüğünü göreceğim. evet. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
I'm not gonna die. | Ben ölmeyeceğim. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Fuck. You're so fucking wrong! | Lanet olsun. O kadar yanılıyorsun ki. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Get in the car with that bitch, win or lose... | O sürtükle arabaya bindiğinde, kazan ya da kaybet,... | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
who you are now is gone... is gone after that. | ...şuan olduğun kişi, ondan sonra yok olacak. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Okay... bye. | Tamam. Hoşça kal. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Why are you gonna go? | Neden gidiyorsun? | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Stupid, stupid man. | Aptal, aptal herif. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
She's not coming? | O gelmiyor mu? | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
I fucked it up. | Berbat ettim. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Maybe you're not giving her enough credit. | Belki de ona yeterince güvenmiyorsun. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
This is Joe. | Bu Joe. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
I don't know his real name. We were... we were never formally introduced. | Gerçek adını bilmiyorum. Biz... hiç resmen tanıştırılmadık. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
These guys live to be about 80 years old. | Bunlar 80 yıl yaşıyorlar. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
He'll be around a lot longer than both of us. | İkimizden de uzun süre burada olacak. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
He's a very strange bird. He's very... he's very independent. | Çok garip bir kuş. O çok... o çok bağımsız. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Some dude came by years ago, looking for... | Biri yıllar önce geldi, istediği... | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
you know, I guess the same as you. | ...bilirsin, sanırım seninle aynı şeydi. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
He, uh... left him with me. | Onu bana bıraktı. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Caelum... | Caelum... | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Caelum, heaven. All the way up to heaven. | Caelum, cennet. Cennete giden yol. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
There's a constellation Caelum. It means "The Chisel." | Caelum Takım Yıldızı var. "Keski" anlamına geliyor. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
One word, two meanings, huh? | Bir kelime, iki anlam, öyle mi? | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
You know there was a saint, St. Perpetua. | Bir aziz vardı, Aziz Perpetua. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
She dreamt that there was a ladder... | Bir merdiven olduğunu hayal etti,... Cennete giden bir merdiven... | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
a ladder straight to heaven. | ...cennete çıkan bir merdiven. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
But to get there, she had to step on the head of a dragon. | Ama ulaşmak için, bir ejderhanın başına basması gerekti. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
That make you the dragon? | Bu seni ejderha mı yapıyor? | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
I don't want to be no fucking dragon. | Lanet bir ejderha olmak istemiyorum. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
They say the game has gone to shit. | Oyunun bittiğini söylüyorlar. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
It's not the way it was. | Eskiden olduğu gibi değil. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
The way it was? Let me tell you something. | Eskiden olduğu gibi mi? Bir şey söyleyim. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
You know how it got started down here? | Nasıl başladığını biliyor musun? | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
The drug dealers, they wanted to know, | Uyuşturucu satıcıları ateş edildiğinde... | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
just for kicks, which vests would work. | ...hangi yeleklerin işe yaradığını bilmek istediler. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
They paid the poor peons 100 bucks apiece to shoot at each other. | Fakir işçileri birbirlerini vurmaları için 100 dolar verdiler. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
They got two fellas two feet apart, guns already drawn... | İki adam iki adım mesafede, silahlar çoktan çekilmişti. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
It was more like a goddamn game of chicken. | Daha çok lanet bir tavuk oyunuydu. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
You know, it was artless. | Bilirsin, beceriksizceydi. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
So a few of us who were down here, we gave it some rules... | Sonra buradaki bir kaçımız bazı kurallar koyduk. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
a little bit of form, a little bit of grace. | Biraz biçim verdik, zarafet kattık. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
We were just a bunch of crazy boys dressing up... | Sadece bir grup çılgın çocuk giyinmiş... | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
playing with real men's toys. | ...gerçek adamların oyuncaklarıyla oynuyordu. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Raising the stakes where no stakes existed. | Bahsin olmadığı yerde bahis koyuyorduk. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
It was just an illusion. | Bu sadece bir hayaldi. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Except when it's not about stakes. | Ama mesele bahis değildi. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
Well, then what? | O zaman neydi? | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |
The moment of form and grace. | Biçim ve zarafet anı. | Blunt Force Trauma-1 | 2015 | ![]() |