• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8288

English Turkish Film Name Film Year Details
Whatever you up there, Comes back area! Her şey sana bağlı, geriye dön! Blur-1 2007 info-icon
Here we go! The Guru, is here and his light shines on us! İşte başlıyoruz! Bu, bizim Guru'muz. Onun ışığı bizi aydınlatıyor! Blur-1 2007 info-icon
Do you have compression? Sıkıştırma var mı? Blur-1 2007 info-icon
I'm just saying, I don't believe in accidence in life! Ben, yalnızca söylüyorum. Hayatta rastlantılara inanmam! Blur-1 2007 info-icon
But technically! Did they happen on your property or mine? Ama teknik olarak! Ya senin ya da benim arazi üzerinde oldu? Blur-1 2007 info-icon
'Cause I really don't want to explain to my insurance company. Sigortam ile herhangi bir sorun istemiyorum. Blur-1 2007 info-icon
Isn't that a big in sensitive? Bir karşılaştırma bir harika değil mi? Blur-1 2007 info-icon
I see here it practicallities! I don't want to lose our house! Ben pratik olarak bakarım. Evimi kaybetmek istemem! Blur-1 2007 info-icon
Take it easy! Sakin ol biraz! Blur-1 2007 info-icon
Anyway, that definitly killed my boss! And now I play to catch up. ... Ama, benim patronu öldürdü! Şimdi onu yakalamaya gidiyorum ... Blur-1 2007 info-icon
Yeah! Do you remember that feeling I called this morning... Evet, seni bu sabah aradığımda hissettiklerimi hatırlıyor musun? Blur-1 2007 info-icon
...with the idea that something was gonna happen? Evet! Bir şeyler olacağını düşünmüştüm... Blur-1 2007 info-icon
Yes! You thought it was me! I know but, maybe it was this. Evet! Benim olduğumu düşündün! Biliyorum, belki de buydu. Blur-1 2007 info-icon
Maybe I misjudged whole thing. Belki herşeyi değerlendirmedim. Blur-1 2007 info-icon
Adrian, You want so badly to believe that some kind of a shaman that ... Adrian, bu çeşit bir şamana inanman çok kötü... Blur-1 2007 info-icon
you make this crazy lips in your mind you connect... Aklındaki bu deli dudaklar... Blur-1 2007 info-icon
...facts nothing to do with each other what so ever. ...gerçeklere bağlandığında hiçbir şey yapamaz birbirlerine... Blur-1 2007 info-icon
Now, we have a party in your honor, and I want us to enjoy it together. Onuruna verilen bir partide... ...şimdi eğlenmek istiyorum. Blur-1 2007 info-icon
Adrián! This is a weekend great party! Adrián! Partiniz harika! Blur-1 2007 info-icon
This is Allyssa! Bu Allyssa! Blur-1 2007 info-icon
Isis, Pleasure. Isis, memnun oldum. Blur-1 2007 info-icon
Really nice to meet you! Sizinle tanışmak çok güzel! Blur-1 2007 info-icon
Isis?! That is incredible unusual name! Isis?! Nadir duyulan bir isim! Blur-1 2007 info-icon
She was the Egyptian goddess of fertility.. Eski Mısırda bereket tanrıçası. Blur-1 2007 info-icon
Wow .... Vay ... Blur-1 2007 info-icon
Has Adrián you ever painted? You are courteous! Adrián hiç resminizi yaptı mı? Harika yüzünüz var! Blur-1 2007 info-icon
No, I haven't had such luck! Hayır, bu şansım olmadı! Blur-1 2007 info-icon
Surely, you're not so shy pose one? Tabiki, böyle bir poz için çok utangaç değilsen? Blur-1 2007 info-icon
I'm not ashamed of my body, what you mean. Ben, kastettiğiniz bedenimden hiç utanmadım! Blur-1 2007 info-icon
Adrián but reveals far more than the physical form. Ama Adrián fiziksel formdan çok daha fazlasını ortaya çıkarıyor. Blur-1 2007 info-icon
And then summary, the artists are suppose... Özet olarak, sanatçılar genellikle gerçeği... Blur-1 2007 info-icon
...to be conveyors of the soul, aren't they? ... ruhun taşıyıcısı varsayarlar? Değil mi? Blur-1 2007 info-icon
You are make it seem so romantic, glorious, Bu, düşünürken çok romantik, görkemli gelir... Blur-1 2007 info-icon
but in order to convey with lies you must... ... ama ruha erişmek için yalanlara gerek olur ... Blur-1 2007 info-icon
...in a soul you must first ....ruhun içinde ilk önce... Blur-1 2007 info-icon
...confront it which can be dangerous! ... tehlikeli olsa da karşı karşıya kalmanız gerekir! Blur-1 2007 info-icon
It's like opening Pandora's box! Pandora'nın kutusunu açmak gibi! Blur-1 2007 info-icon
But you are sure to be a create your imagination? Ancak hayalinizin yarattığına inandığınızdan emin olmanız gerekir. Blur-1 2007 info-icon
Absolutely! but the imagination a double edge of sword. Kesinlikle! Ama hayal dediğiniz iki tarafı keskin bir kılıç. Blur-1 2007 info-icon
So, what's your passion? Peki, tutkunuz nedir? Blur-1 2007 info-icon
I'm very wonder in Greek tragedies ... Yunan trajedilerine merakım çok ... Blur-1 2007 info-icon
And there's so much you can learn from them about... Onlardan öğreneceğimiz çok şey var ... Blur-1 2007 info-icon
human nature, relationships, love, faith ... ...insan doğası, ilişkiler, sevgi, inanç ... Blur-1 2007 info-icon
even law ... ...hatta yasalar ... Blur-1 2007 info-icon
The characters are quite compaling ... Karakterlerin yeterince kompleksleri vardır ... Blur-1 2007 info-icon
...they're fault and beautiful and sure enough, like Anfitrite! ...aynı zamanda, zayıf ve güzeldirler. Anfitrite gibi! Blur-1 2007 info-icon
Sorry, Anfitrite? Üzgünüm, Anfitrite? Blur-1 2007 info-icon
Goddess of the sea! Sea represents our emotions. Deniz tanrıçası! Deniz, duygularımızı temsil eder. Blur-1 2007 info-icon
Submerged emotions cause the most waves, right? Dalgalara en çok karışık duygular neden olur. Değil mi Blur-1 2007 info-icon
I like the way you put that. Açıklamaların hoşuma gidiyor. Blur-1 2007 info-icon
Anfitrite, the husband of Poseidon, had several love affairs. So ... Anfitrite, Poseidon'un kocası, birçok aşkı vardı. Böylece ... Blur-1 2007 info-icon
She became jealous and angry ... Kıskanç ve kızgın oldu ... Blur-1 2007 info-icon
Ah, a woman scorned is that your relationship with her? Ah, ilişkinizin olduğu küçümsenen bir kadın? Blur-1 2007 info-icon
I intrigues by the idea how ... Entrikalar, bana sevmeyi öğretir... Blur-1 2007 info-icon
...to love wants to tainted condemn can each people reject. ...Her insan reddedilebilir. Aşk, kirletilmiş mahkum ister... Blur-1 2007 info-icon
If you think about it, sex is the setter of almost ... Düşünürseniz, hemen hepsinde seks belirleyicidir ... Blur-1 2007 info-icon
...every human dramas! ...her insanın dramında! Blur-1 2007 info-icon
...even the greatest conquest of history ... ..Hatta tarihteki büyük fetihlerde bile... Blur-1 2007 info-icon
...contain the first principles of sexual conquest. ...Cinsel fetih ilk ilkeleri içerir. Blur-1 2007 info-icon
Unfortunately, I must make my round. Sure! Ne yazık ki, bir tur atmam gerek. Tabii ki! Blur-1 2007 info-icon
Ok, who's next? Tamam, sırada kim var? Blur-1 2007 info-icon
Adrián! Come over here! Adrián! Buraya gel! Blur-1 2007 info-icon
Andrew, You'll find this was not bad, huh? Andrew, bunu kötü bulmayacaksın, ha? Blur-1 2007 info-icon
It goes like this, I'm gonna turn 10 cards face down... Neyse, şimdi 10 tane iskambil kağıdını ters çevireceğim. Blur-1 2007 info-icon
Look one over. You had tell me ... Birini çevirip bakmadan önce, tahmin edeceksin... Blur-1 2007 info-icon
What the next one is higher or lower! Sonraki kart büyük mü yoksa küçük mü söyleceksin! Blur-1 2007 info-icon
Did you do it right? You move on the next card. Anladın mı? Sonraki karta geç! Blur-1 2007 info-icon
If not this is all you! Bilemezsen, bu kadehlerin hepsi senin! Blur-1 2007 info-icon
Ok, the first card! Tamam, ilk kart! Blur-1 2007 info-icon
Higher! Lower! Büyük! Küçük! Blur-1 2007 info-icon
Beginners luck?! Acemi şansı?! Blur-1 2007 info-icon
lower. Thank you! Küçük. sağol! Blur-1 2007 info-icon
Higher. Büyük. Blur-1 2007 info-icon
Uhm ... Lower. Uhm ... Küçük. Blur-1 2007 info-icon
Higher. Daha büyük. Blur-1 2007 info-icon
Lower. Daha küçük. Blur-1 2007 info-icon
The last card. Remember, if you fuck in now all we back beginning.. Son kart. Unutma, bilemezsen yeniden başlarız. Blur-1 2007 info-icon
Uhm .... ho ... lower. Hımm .... ha ... küçük. Blur-1 2007 info-icon
Separating it out man! Onu ayırıyorum! Blur-1 2007 info-icon
All good! Lucky bastard! Hepsi tamam! Şanslı herif! Blur-1 2007 info-icon
Let's go back. Tekrar yapıyoruz. Blur-1 2007 info-icon
You must see this! Bunu görmen gerek! Blur-1 2007 info-icon
Lower. Küçük. Blur-1 2007 info-icon
King! Papaz! Blur-1 2007 info-icon
It is a fucking drinking day! Bu lanet içki günü! Blur-1 2007 info-icon
Let's up the drinks! To everybody cheers! Haydi kadeh kaldırıyoruz. Herkesin şerefine! Blur-1 2007 info-icon
This picture shows Adrián a totally different style. Bu resim Adrián'ı tamamen farklı bir tarzda gösteriyor. Blur-1 2007 info-icon
He exudes value with his paintbrush In an aggressive art ... Burada fırçası saldırgan bir sanatın gücünü sergiliyor. Blur-1 2007 info-icon
Now comes the true artist to his right ... Şimdi sanatçı aramıza geliyor! Blur-1 2007 info-icon
There you are! İşte! Blur-1 2007 info-icon
Everybody is saying this painting must be in your show. Herkes bu resmin serginizde yer alması gerektiğini söylüyor. Blur-1 2007 info-icon
Really! Absolutely, they all want your... Gerçekten! Kesinlikle! Çek defterleriyle seni destekleyen herkes bu resmi... Blur-1 2007 info-icon
...gallery showing in New York city! ...New York serginizde görmek istiyor. Blur-1 2007 info-icon
Do not be modest! Mütevazı olmayın! Blur-1 2007 info-icon
This is a very provocative piece. Bu çok kışkırtıcı bir parça. Blur-1 2007 info-icon
What was your inspiration for this one? Bu resmin ilham kaynağı ne? Blur-1 2007 info-icon
I do not know ... I really do not know, Bilmiyorum ... Gerçekten bilmiyorum. Blur-1 2007 info-icon
Because challenging of that time! Bir anlık kendinden geçme sanırım! Blur-1 2007 info-icon
In challenging, what exactly? Kendinden geçme, ne? Blur-1 2007 info-icon
Some inmates of Hades? Hades'in bazı mahkumları? Blur-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8283
  • 8284
  • 8285
  • 8286
  • 8287
  • 8288
  • 8289
  • 8290
  • 8291
  • 8292
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact