• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8343

English Turkish Film Name Film Year Details
You said you couldn't sleep, but you fell asleep right away. Uyuyamadığını söylüyorsun ama hemende uykuya dalıyorsun. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Maybe I should crack the door open. Belki kapıyı açmalıyım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
[Boardinghouse No. 24 Episode 10: Adolescence of a 24 Year Old Part II] 1 [Pansiyon Numarası 24 Bölüm 11: 24 yaş ergenliği Kısım II] 1 Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I wish that time would just stop right now. Keşke zamanı durdurabilsem. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What's with Kim Dong Joon? Neyin var Kim Dong Joon? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That's the weirdest sleeping habit. Çok garip bir uyku alışkanlığı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Is he playing freeze tag in his sleep or something? Uykusundayken, donma oyunu filan mı oynuyor? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Ugh, he startled me. Ugh, beni korkuttu. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Kim Dong Joon, you should just die! Kim Dong Joon, ölmeliydin! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Yes, it's very important to me, so please find it. Evet, benim için çok önemli, lütfen bulun. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Yes, I'll leave it to you. What are you doing? Tamam, size bırakacağım. Ne yapıyorsun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm sorry to see you guys go. Why are you leaving already? Gideceğiniz için üzüldüm. Neden şimdi gidiyorsunuz? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Sorry, but this is all we have to give. We've already imposed on you so much. Kusura bakmayın, bu seferlik bunu verebiliyoruz. Zaten size de çok yül olduk. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You weren't imposing. Hang on, wait here. Hayır, yük olmadınız. Lütfen bekleyin burada. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Oh, that's good. No, it's okay. Oh, iyi. Hayır, hiç gerek yok. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Here you go. Take this with you, too. İşte buyurun. Bunu da alın. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Call me whenever you need napa cabbage, and I'll make sure to get it to you. Ne zaman lahanaya ihtiyacınız olursa arayın bizi, size veririz. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Thank you. Thank you for everything. No need to thank us. Teşekkür ederiz. Herşey için teşekkürler. Teşekküre gerek yok. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
We'll come back for another visit. Başka zaman yine ziyarete geleceğiz. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's too far for you to come back and visit. Tekrar gelmek ve ziyaret etmek için çok uzak burası. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I guess, your house really is 'far'. (word play on 'lady') Sanırım, eviniz gerçekten 'uzak'. ( 'Bayan' kelimesi üzerine kelime oyunu) Boarding House No 24-1 2014 info-icon
We'll be leaving now. Gidiyoruz. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Okay. Be careful heading back. Tamam. Dikkatli gidin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I thought you weren't leaving for Germany until next week Almanya'ya haftaya gideceğini sanıyordum... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
so why are you going already? ...neden şimdi gidiyorsun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I have to go home and spend some time with my parents Eve gidip ailemle vakit geçirmem lazım... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
and I also need to do some preparations to leave next week. ...ve önümüzdeki hafta için bazı hazırlıklar yapmam lazım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Can you ship the rest of my things over to my parents' house? Kalan eşyalarımı daha sonra ailemin evine göderebilir misiniz? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I've finally found my long lost child only to say goodbye? Uzun zamandır aradığım çocuğumu veda etmek için buldum? Neden benim için hayallerinden vazgeçiyorsun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Let me know if you ever find yourself needing anything while in Germany Almanya'dayken bir şeye ihtiyacın olursa bana haber ver... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
and call me right away if you ever want to eat anything, okay? ...ve ne zaman yemek istersen beni ara? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I didn't even get a chance to say goodbye to everyone since I'm leaving so suddenly. Böyle aniden gittiğim için kimseye veda etmeye fırsatım olmadı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Send them my apologies. Okay. Onlara özürlerimi iletin. Tamam. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'll be the best father I can be when you return. Döndüğünde çok iyi bir baba olacağım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm sorry. Özür dilerim. Benim... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I guess I'm more saddened than I thought. Düşündüğümden daha fazla üzüldüm galiba. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You should get going. Gitsen iyi olur. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Take care of yourself. Okay. Kendine iyi bak. Tamam. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Don't go! Please don't go! Gitme! Lütfen gitme! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Mr. Kim, why are you being like this? Bay Kim, neden böyle davranıyorsunuz? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I must be getting foolish in my old age. Bu yaşımda delirmiş olmalıyım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
The truth is, there's something I've been wanting to give you. Aslında, sana vermek istediğim birşey var. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But I seem to have forgotten to give it to you. Ama vermeyi unutmuşum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Here. No, it's okay. İşte. Hayır, gerek yok. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Take it, or you'll hurt my feelings. Al, yoksa çok kırılırım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Just take it. Al işte. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Travel safely. İyi yolculuklar. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'll keep in touch. Haberleşelim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Mr. Kim... you didn't have to. Bay Kim... hiç gerek yoktu. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
A picture of himself? Kendi resmi mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Wow, are those your invitations? Yes. Wow, davetiyelerin mi? Evet. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's so pretty! Congratulations! Çok güzel! Tebrikler! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Wow, you've got them printed already? Congratulations! Wow, şimdiden mi bastırdınız? Tebrikler! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Thanks! Teşekkür ederim! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You guys have to come, okay? Of course! Kesin geliyorsunuz, tamam mı? Tabiki de! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But why are you getting married so soon? Ama neden bu kadar erken evleniyorsun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
A slingshot wedding? Is there a baby in there? Sapan nikahı mı? Burada bir bebek mi var yoksa? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
No, I'm not! Hayır, yok! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Have you ever seen such a skinny pregnant woman like this before? Daha önce hiç bu kadar sıska bir hamile kadın gördün mü? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
And it's a 'shotgun wedding', not a 'slingshot wedding', you dummy. Ve o da, sapan nikahı değil, yıldırım nikahı, seni aptal. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Mr. Kim, did Jae Hwan go somewhere? Bay Kim, Jae Hwan bir yere mi gitti? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I stopped by his room earlier, and his room was completely empty. Odasına baktım ama bomboştu. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
He's being transferred to Germany Almanya'aya tayin edildi... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
so he left to go back to his parents' house this morning. ...ailesine uğrayacağı için bu sabahtan ayrıldı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
He's being 'withdrawn' to Germany (wrong term for 'transferred') Almanya'ya geri alındı demek... ('nakledilmek' yanlış ifade ediyor) Boarding House No 24-1 2014 info-icon
and he's being sent to 'foreign troops'. ('foreign assignment') ...'yabancı askerlere' gönderiliyor. ('Yabancı ataması') Boarding House No 24-1 2014 info-icon
'redevelopment' must be crucial to succeeding. ('self development') 'Yeniden gelişme' başarısı için önemli olmalı. ('Kendini geliştirme') Boarding House No 24-1 2014 info-icon
In that case... we'll never see Jae Hwan again, will we? Bu durumda... Jae Hwan'ı bir daha göremeyeceğiz, değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Still, we were all housemates, and for him to leave without even saying goodbye... Yine de biz ev arkadaşıydık bir veda bile etmeden gitti... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
that's a little disappointing. ...bu biraz üzücü. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
did Lee Jae Hwan break up with Dohee? ... Lee Jae Hwan, Dohee'den ayrıldı mı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That's right! Jae Hwan and Dohee were dating! Doğru! Jae Hwan ve Dohee çıkıyorlardı! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What about Dohee? Dohee ne oldu? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Dohee didn't even come home last night. Dohee, dün gece eve gelmedi. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Instead of sending him off on his trip, she stays out all night? Onu yolcu etmek yerine bütün geceyi dışarıda mı geçirdi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
There's no doubt that those two must've broken up. İkisi de yarılmış olmalı, hiç şüphe yok. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Kim Dong Joon didn't come home last night either. Kim Dong Joon'da dün gece eve gelmedi. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
We're home. Biz geldik. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What's with the napa cabbage? Bu lahanalarda ne? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What's going on between you two? 1 İkinizin arasında ne var? 1 Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You two are still in the same clothes you were wearing yesterday. Hala dün giydiğiniz kıyafetler var üzerinizde. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Dong Joon, you said you were going away on a trip by yourself yesterday. Dong Joon, dün kendinle başbaşa bir yolculuğa çıkacağını söylemiştin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You two... went together? Siz ikiniz... birlikte mi gittiniz? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
She left my son to go away on a trip with another man? Başak bir adamla yolculuğa çıkmak için oğlumu mu bıraktın? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That's... It was by pure coincidence! Bu... Tesadüf oldu! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
We're still wearing the same clothes because our bags got stolen. Hala aynı kıyafetleri giyiyoruz çünkü çantalarımı çalındı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Don't get the wrong idea. Yanlış anlamayın. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
If you had lost your bags, why didn't you just come back home Eğer çantalarınızı kaybettiyseniz, neden dışarıda kalmak yerine... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
instead of staying out all night? ...eve dönmediniz? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I smell something. Smell? All I smell is that bread. Bir koku alıyorum. Koku mu? Ben sadece ekmek kokusu alıyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Dohee, did you and Jae Hwan break up? Dohee, Jae Hwan ile ayrıldınız mı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I heard he's leaving for a foreign assignment in Germany. Almanya'ya transfer edildiğini duydum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Um... we broke up. Um... ayrıldık. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm kind of tired, so I'm heading up to my room. Biraz yorgunum odama gideceğim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What do you mean, Lee Jae Hwan's taking a foreign assignment? Ne diyorsun,Lee Jae Hwan yabancı bir ülkeye mi atandı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
We just found out about it. He's leaving for Germany soon. Biz de yeni öğrendik. Yakında Almanya'ya gidecekmiş. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
So he moved out of here early this morning. Bu sabah erkenden gitti. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What is this love triangle all about? Aşk üçgeni gibi ne böyle? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What if she's moving onto Dong Joon after realizing that Jae Hwan will be leaving? Jae Hwan'dan ayrılacağını farkedince Dong Joon'a mı sarmaya başladı yoksa? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Jae Hwan had a constant smile from ear to ear after finally getting himself a girlfriend... Jae Hwan sonunda kendine bir sevgili bulduğu için ağzı kulakalrına varıyordu... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8338
  • 8339
  • 8340
  • 8341
  • 8342
  • 8343
  • 8344
  • 8345
  • 8346
  • 8347
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact