• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8344

English Turkish Film Name Film Year Details
That poor thing! Zavallı şey! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What was all that about just now? Neler oluyor? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Did you guys break up? Ayrıldınız mı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Yeah. Then why didn't you tell me? Evet. O zaman neden bana söylemedin? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Did Lee Jae Hwan want to break up so he could take the foreign assignment? Jae Hwan, yurtdışına gidebilmek için mi ayrıldı senden? Ahh, gitmiyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Is that what he told you? No, it's not. Böyle mi söyledi? Hayır öyled değil. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I was the one who said we should break up. Ayrılmamız gerektiğini söyleyen bendim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Just because you said you wanted to break up, he actually accepted it? Ayrılmak istediğini söylediğin için o da bunu kabul etti mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
No, he said he wasn't going, so I told him to go away. Hayır, o gitmeyeceğini söyledi, bende ona gitmesini söyledim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Well, once we actually started dating, I realized that we weren't a good fit. Aslında, onunla çıkmaya başladıktan sonra birbirimize uygun olmadığımızı farkettim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm cured of my agoraphobia, so there's so much that I want to do now. Agorafobi tedavisi de oluyorum, şimdi yapmak istediğim o kadar çok şey var ki. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But Jae Hwan's busy with his job now. Ama Jae Hwan şuanda işiyle çok meşgul ki. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
So I was wondering what to do about it when he told me about the overseas assignment. Yurtdışına atanacağını söylediğinde ne yapacağını merak ettim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
So it actually worked out for the better. Aslında böyle daha iyi oldu. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Are you... sure that you're okay? İyi olduğuna... emin misin? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's better that we broke up before more feelings got involved. Duygularımız derinleşmeden ayrıldığımız iyi oldu. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Also, I've been told that we should date around while we're still young Ayrıca, hala gençken başkalarıylada çıkabileceğimzi söyledim... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
so how can I wait around for my boyfriend while he's overseas? ...erkek arkadaşım yurtdışındayken onu nasıl bekleyebilirim ki? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What? It's for the better? Ne? İyi mi oldu? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Min Dohee, you dare toy around with my son? Min Dohee, benim oğlumla oyuncak gibi oynamaya nasıl cesaret edersin? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Why is my back so itchy? Sırtım neden bu kadar çok kaşınıyor? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Where did my back scratcher go? Sırt kaşıyıcım nerede? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hyun Young, I'm glad you're here. Can you scratch my back for me? Hyun Young, iyi ki buradasın. Sırtımı kaşıyabilir misin? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Your back? Sırtın mı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But I just painted my nails. Ama ojelerimi yeni sürdüm. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Dohee's here. You should ask Dohee to do it. Dohee'de burada Ondan iste. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Want me to scratch it for you? Sırtını kaşımamı mı istiyorsun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Forget it! I don't need your help. Boşver! Senin yardımına ihtiyacım yok. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I could've scratched it for you. Ben de kaşıyabilirdim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I said, forget it! Boşver, dedim! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You betray my son, then go on a trip with his friend? Oğluma ihanet edip sonra da onun arkadaşıyla yolculuğa mı çıktın? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
A cramp! Where? Kramp girdi! Nereye? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Did you get a kink in your back? Want to me rub it out for you? Sırtın mı tutuldu? Masaj yapayım mı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I don't need or want any help from you! Senin yardımına ihtiyacım yok, istemiyorum zaten! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm not going to take an ounce of help from you! Senden bir parça bile yardım almayacağım! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Li Bang In! Li Bang In! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm going on a class trip to China with my math class for a week. Bir haftalığına matematik dersi için Çin'e okul gezisine gidiyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
For a whole week? Bütün hafta mı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Why am I even going on this trip when I'm not even good at math? Matematikte iyi olmadığım halde niye bu geziye gidiyorum? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Are they planning on making us study math all the way in China? Çin'de sürekli bizi matemak mi çalıştırmayı planlıyorlar? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Anyway, I'll be traveling overseas. Herneyse, yurtdışına seyahate çıkıyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'll bring you back a nice present, so watch the house for me, okay? Sana güzel bir hediye getireceğim, eve göz kulak ol, tamam mı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I have to get going, okay? Gitmem gerek, tamam mı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Ugh, this is so annoying! Ugh, çok can sıkıcı! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Look at what Sam has us reduced to! Sam'ın bizi ne hale düşürdüğüne bak! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Isn't your birthday coming up soon? Is there something you'd like to have? Doğum günün yaklaşmadı mı senin? İstediğin birşey var mı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
With Sam gone, I'll be the best boyfriend I can be! Sam'de gittiğine göre, olabildiğim en iyi erkek arkadaş olacağım! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Really? Is there anything you need? Gerçekten mi? İhtiyacın olan birşey var mı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's the thought that counts. [Buy me something to tell me you care!] Önemli olan düşünmek. [Beni umursadığını belirten birşeyler al!] Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But if you still want to get me something, then get me whatever you'd like. Ama yine de birşey almak istiyorsan, ne istiyorsan onu al. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Nothing too expensive, okay? [Buy me something cheap and you're dead!] Çok pahalı birşey olmasın, tamam mı? [Ucuz birşey alırsan ölürsün!] Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Listen to you. Şuna bak hele. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Okay, I got it. I'll get you something you really need. Tamam, anladım. Gerçekten ihtiyacın olan birşey alacağım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What's wrong? Does your ankle hurt? Ne oldu? Bileğin mi acıyor? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I think the shoes I've been wearing are putting too much strain on my ankles. Galiba giydiğim ayakkabılar bileğime çok fazla yük bindiriyor. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Christian Louboutin's are too expensive, so I can't even afford them. Christian Louboutin'lar çok pahalı onlara param yetmiyor. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
The cheap shoes I've been wearing are hurting my ankles. Giydiğim ucu ayakkabılarda bileğimi ağrıtıyor. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm hinting that I want shoes for my birthday. Doğum günüm için ayakkabı istediğimi ima ediyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Ouch, it hurts. Damn those cheap shoes! Ouch, acıyor Lanet olası ucuz ayakkabılar! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Wait here, I'll get you some medicated patches. Bekle, ilaç bantlarından getireceğim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That should've been a good enough hint. Yeterli ipucunu verdim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Where are the medicated patches? İlaç bantları nerede? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hey, don't you even know how to knock? Hey, kapıyı çalmayı bile bilmiyor musun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Sorry, I'm just looking for some medicated patches. Üzgünüm, ilaç bandı arıyordum da. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's totally smeared! Hep bulaştı! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What the heck? Where are my cotton balls? Ne? Pamuk toplarım nerede? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Wait, there aren't any? Bekle, hiç yok mu? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What the heck? Hyun Young doesn't have any either? Bu ne şimdi? Hyun Young'da hiç yok mu şimdi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Why does she always use so many cotton balls? Neden hep bu kadar çok pamuk kullanıyor ki? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hey, hurry up and get me some toilet paper. Hey, acele et de bana biraz tuvalet kağıdı getir. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Here, take this. İşte al. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I've finally landed myself one. Sonunda kendime bir yer buldum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I definitely can't let her go. Kesinlikle gitmesine izin veremem. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Dong Joon... Dong Joon... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I can't let her go, but I can give her my fist! Gitmesine izin veremem ama yumruğumu verebilirim! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Kim Sa Eun, you finally succeeded. Kim Sa Eun, sonunda başardın. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What's the deal with that ridiculous sense of humor of yours? Senin bu saçma mizahınla nasıl anlaşılabilir ki? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Wow, you used to rave on and on about how funny I was when we dated Wow, hayrandın ve biz çıkarken ne kadar da komiktin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
but you've totally changed. Ama çok değiştin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That's right, I've changed. Haklısın, değiştim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Even though it feels a bit weird to be inviting my ex boyfriend to the wedding... Eski erkek arkadaşımı düğünüme davet etmek ne kadar garip olsa da... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
it doesn't feel right to invite everyone else but you. ...herkesi davet etmek çokta doğru gelmiyor ama. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm just inviting you out of formality, so don't feel obliged to come. Sadece formalite icabı davet ediyorum, gelmek zorunda değilsin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Don't come to the wedding just to throw a fit. Kriz geçireceksen gelme hiç. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hey, why would I throw a fit? I'll come and congratulate you. Hey, neden kriz geçireyim ki? Geleceğim ve seni kutlayacağım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I really am happy for you. Okay, thanks. Senin için gerçekten sevindim. Tamam, teşekkürler. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
She has her window open again. Penceresini yine açık bırakmış. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
She's already frail as is. She's going to catch a cold. Zaten çok çelimsiz. Birde hasta olacak. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
A long time ago... there was this guy that I used to date. Uzun zaman önce... eskiden çıktığım bir çocuk vardı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I didn't realize it at first, but after we had already broken up... İlk başta farketmedim ama sonra zaten ayrılmıştık... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I realized one day... Birgün farkettim ki... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
that he had taken complete control of my heart. ...kalbimin kontrolünü tamamen ele geçirmiş. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I was hoping that he'd see what I felt for him, and grab onto me. Onun için neler hissettiğimi görmesini istiyordum ve kaptırdım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But unless I expressed my feelings to him first, he'd never realize how I felt. Ama en azından ona olan duygularımı belirttim, hiçbir zaman nasıl hissettiğimi farketmedi. O bize karşı ayrımcılık yapıyor! Sakin ol. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That's what I regret the most. En çok pişmanlık duyduğum şey bu. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Not having expressed what I honestly felt for him. Onun için hissettiklerim hiçbir şey ifade etmedi. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Even if he were to have turned me down, I still wish I could've been honest with him. Beni geri bile çevirmiş olsaydı, hala ona karşı dürüst olabilmek isterdim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That's why you should confess your feelings to her. İşte bu yüzden ona duygularını ifade etmelisin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What feelings? Ne duygusu? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I know that you like Dohee. Dohee'den hoşlandığını biliyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8339
  • 8340
  • 8341
  • 8342
  • 8343
  • 8344
  • 8345
  • 8346
  • 8347
  • 8348
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact