• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8348

English Turkish Film Name Film Year Details
when your mom was expecting you... ...annen hamileyken... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
but she just left without even a word to me. ...tek kelime dahi etmeden gitti. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Kwang Gyu... Kwang Gyu... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's me... Soon Ok. Benim... Soon Ok. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What are you calling me about? There's something that I must tell you. Ne için aramıştın? Sana söylemem gereken birşey var. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Can we meet somewhere and talk? Bir yerde buluşup konuşabilir miyiz? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm sorry, but I'm engaged, and I'm not comfortable with this phone call. Üzgünüm ama ben nişanlandım ve telefonda bu şekilde konuşmak beni rahatsız ediyor. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Please don't call me again. Lütfen bir daha beni arama. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Had I... Ben... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Had I been kinder with my words... Sözlerimde daha kibar olsaydım... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
then I probably would've met you sooner. ...belki de seninle daha yakın bir zamanda karşılaşacaktık. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Mom, why are you crying? Anne, neden ağlıyorsun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Are you not feeling well? No, I'm not crying. İyi hisetmiyor musun? Hayır, ağlamıyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
is a bracelet that's going to bring you good fortune in the future. ...sana ileride iyi şans getirecek bileklik. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Wow, then if I keep this bracelet on, will I get to see my dad too? Wow, eğer bu bilekliği takarsam babamı görebilecek miyim? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Listen to me carefully. Beni dikatlice dinle. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You don't have a dad. Senin bir baban yok. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Even though you don't have a dad, you'll still stay strong, right? Baban olmasa bile yine de güçlü olacaksın, değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Mom, I don't have a dad? Anne, benim babam yok mu? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Don't cry. Dad! Nasıl göründüğümü nasıl unutabilirsin? Ne kadar hainsin. Ağlama. Baba! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm sorry for being such a bad mommy. Böyle kötü bir anne olduğum için özür dilerim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm sorry for having taken so long to come to you. Senin bulmam bu kadar uzun sürdüğü için özür dilerim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I... Özür dilerim. Benim... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
don't have a father. İşte orada. ...bir babam yok. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
[One year later.] [Bir yıl sonra.] Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Your son is here again. Oğlunuz yine burada. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
He comes back every day to volunteer to draw pictures of our patients for them. Hergün gönüllü olarak hastalarınızın resmini çizmek için geliyor. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Don't people call that a donation of talent? İnsanlar buna yetenek yardımı demiyorlar mı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That's not any form of donation. Bu yardım hiçbir şey değil. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm sure he's making efforts to earn your respect. Sizin saygınızı kazanmak için çok efor sarfettiğine eminim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You should just forgive him already. Sizde onu affedin artık. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's done! Bitti! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What the heck is that? My head isn't that big! Ay bu da ne böyle? Benim kafam o kadar büyük değil ki! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
This is called a caricature, and this is how it's supposed to look. Buna karikatür deniyor ve böyle görünmesi gerekiyor. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You don't like it? I think it's cute. Beğenmedin mi? Bence güzel. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I totally hate it! Bence iğrenç! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You can't even draw! I bet I can draw better than you. Çizemiyorsun bile! Senden daha iyi çizdiğime bahse girerim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
And I've received ten awards for being such a good drawer! Böyle güzel bir çizer olduğum içim on tane ödül aldım! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
How dare you speak so disrespectfully to an adult. Büyüğüne nasıl bu şekilde saygısızca konuşabilirsin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
And I've received a hundred awards. You're lying. That's a lie! Ayrıca ben de yüz tane ödül aldım. Yalancı. Yalan bu! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
And you do have a huge head! You look just like this drawing. Seninde gerçekten kocaman bir kafan var! Aynı bu resimdeki gibi görünüyorsun. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm going to tell my dad on you! My dad is a police officer. Seni babama şikayet edeceğim! Benim babam bir polis. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I have a dad, too! Benim de babam var! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
My dad own this hospital! Benim babam bu hastanenin sahibi! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
When will you ever grow up? Sen hiç büyümeyecek misin? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Respect? Yeah right... 1 Saygı mı? Evet... 1 Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Why can't anything ever go right? Neden hiçbir şey düzgün gitmiyor? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hey, what if your dad writes you out of his will? Hey, baban seni kendi amacı dışında yazarsa? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Can you get me an iced coffee instead to help cool me down? Bana sakinleşmem için buzlu bir kahve getirebilir misin? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
This is already your fifth refill. Bu zaten ellinci isteğin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Why don't you just ask your rich dad to buy you this whole cafe instead? Neden zengin babandan bu kahveyi sana almasını istemiyorsun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Stop acting like an unemployed bum. Unemployed bum? İşsiz dilenci gibi davranmayı kes artık. İşsiz dilenci mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm not an unemployed bum. I'm a webtoon writer. İşsiz değilim. Ben bir webtoon yazarıyım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Does anyone even read your webtoons? Acaba herhangi biri senin çizgi romanlarını okuyor mu Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You have zero comments and a half star rating. Hiç yorum yapımamış ve yarım yıldız reytingin var. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Then can you leave me a comment? I'm busy. O zaman bana bir yorum atar mısın? Meşgulüm. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Stop interfering with my work. İşimi bölmeyi kes. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Designer brand obsessed Cho Hyun Young, you've changed quite a bit. Tasarımcı marka takıntılı Cho Hyun Young, biraz değiştin sanki. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Have you paid off all your debts? Yeah. Borçlarının hepsini ödedin, değil mi? Evet. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I sold off all my designer stuff, and I only have three million won left to pay off Özel tasarım eşyalarımın hepsini sattım ve ödeyecek sadece 3 milyon won'um kaldı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
then I'll be off the bad credit list. Sonrasında kötü kredi listesinden kurtuluyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You used to think of those as your babies, but you seem to be okay with it? Onları bebğin gibi görürdün, böyle iyi olacağını düşünüyor musun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
No, I'm okay. But I held onto one top of the line item. Ben iyiyim. Ama en kalitelisini saklıyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
My top of the line, designer body. Benim birinci sınıf ürünüm, tasarımcı vücudum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I've missed you. Me, too. Seni özledim. Ben de. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Wow, your face has gotten even smaller. Your face might shrink down to a mole. Wow, yüzün bayağı küçülmüş. Yüzün köstebeğe dönüşebilir. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Are you not going to see Mr. Kwang Gyu? Bay Kwang Gyu'yu görmeye gitmeyecek misin? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Not yet... Henüz değil... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Okay. But... what about Jae Hwan? Tamam. Ama... Jae Hwan? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Let's talk about something else. How have you been doing? Başka birşeyden bahsedelim. Nasıl geçti günlerin? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Well, I've been... Şey, ben... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Sa Eun? Hi, Dohee. Sa Eun? Selam, Dohee. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
My Joonie Joonie Dong Joon! Have you been waiting long? Benim Joonie Joonie Dong Joon'um! Çok bekledin mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
My little cutie! I've missed you! Benim küçük şekerim! Özledim seni! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
When did this happen with you two? Siz ne zamandan beri böylesiniz? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It was right after you left, so it's been awhile. Sen gittikten hemen sonra, yani birazcık oldu. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
My cutie pie ran out of her own wedding, and came to confess her feelings to me. Benim tatlı turtam kendi düğününden kaçıp, bana hislerini itiraf etmeye geldi. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm so grateful that she came to me. Thank you, my baby! Bana geldiğin için çok minnettarım. Teşekkür ederim, bebeğim! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You're embarrassing me! Beni utandırıyorsun! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
People are always full of surprises. Congratulations, you guys. İnsanlar her zamna süprizlerle dolu. Tebrik ederim sizi. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Your belly is... when is your due date? Karnın... doğum tarihi ne zaman dediniz? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
The baby's due any day. Yakında bekliyoruz. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Just like my Joonie Joonie Dong Joon here Joonie Joonie Dong Joon'um burada olduğu gibi. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm hoping for a pretty daughter, who looks like Han Ga In. Han Ga In'e benzeyen tatlı bir kız hayal ediyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm going to take a sip of this. Şundan bir yudum alacağım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Ouch, that's hot! Ahh, bu sıcak! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I just burned my tongue on this! Scold it for me. Dilim yandı onun yüzünden! Kız ona. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Naughty! I should destroy this naughty lid! Yaramaz seni! Bu yaramaz kapağı atmalıyım! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm barely holding myself back right now. Kendimi zor tutuyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm not happy right now, so can you sing me a love song? Mutlu değilim şuanda, bana aşk şarkısı söyleyebilir misin? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
A love song? Aşk şarkısı mı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That's enough. You better do it. Bu kadar yeter. Sen daha iyi oynadın. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
No, go ahead. Yok, devam edin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That's enough. Yeter bu kadar. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
My stomach isn't feeling so well. It must be the airplane food. Midem iyi değil. Uçakta yediğimi yiyeceklerden olmalı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Have you guys named your baby? Bebeğinize isim verdiniz mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Named our baby? The baby? İsim vermek mi? Bebeğe mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
The name of our baby is... Bebeğimizin adı... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's a blend of Dong Joon and Sa Eun, so it's 'Dong Sa'. Dong Joon ve Sa Eun karışımı 'Dong Sa'. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Yeah, it's Dong Sa! Evet, adı Dong Sa! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8343
  • 8344
  • 8345
  • 8346
  • 8347
  • 8348
  • 8349
  • 8350
  • 8351
  • 8352
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact