Search
English Turkish Sentence Translations Page 8368
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's a big city, Billy boy, a lot of thirsty people. | Burası büyük bir şehir, Billy. Susayan insan çok. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
40 grand. | 40.000 dolar. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
35 and we'll do it once a week. | 35 veririm, haftada bir isterim. Bu kutu başına ne eder? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
A fuck of a lot more than you're paying for it. That's for sure. | Senin verdiğin miktardan çok sikişiyorum ben, orası kesin. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Do we have a deal or no? | Anlaştık mı anlaşmadık mı? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Dirty chiseler. You'll hear from my brother about the particulars. | Pis dolandırıcı. Ayrıntıları kardeşim söyler. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Where are you going? I thought we were having a drink. | Nereye gidiyorsun? İçeriz diye düşünmüştüm. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I already got what I wanted. What the fuck would we talk about? | İstediğimi aldım. Ne sikime konuşacağım senle daha? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Say, Nucky, | Nucky... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
about that thing. What thing? | ...şu konu hakkında... Hangi konu? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
The thing I wanted to talk to you about. Wait, I gotta get cigarettes. | Seninle konuşmak istediğim konu. Bekle, sigara almam lazım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Nucky Thompson is here. | Nucky Thompson geldi. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Thompson, what an honor. | Bay Thompson, bu ne büyük şeref. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
He was a good man. My deepest condolences. | İyi bir adamdı. Başınız sağ olsun. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I hadn't even realized you knew my husband. | Kocamı tanıdığınızdan haberim bile yoktu. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Oh, of course. He was a fine fellow. Just last month we spoke. | Elbette tanıyorum. İyi bir dostumuzdu. Geçen ay konuşmuştuk en son. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
But the laryngectomy. | Ama gırtlağı alınmıştı. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Fellas, meet the missus. | Arkadaşlar, bayanla tanışın. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
She ain't much on personality, | Kişilik olarak pek iyi biri değildi ama arkadan da konuşmazdı. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
What's the matter, kid, never seen a stiff before? | Ne oldu evlat, hiç ceset görmedin mi? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I've seen a couple. | Birkaç tane gördüm. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I'm short on time, Mickey. What'd you want to show me? | Acelem var, Mickey. Ne göstermek istiyorsun? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
So much for the niceties. | Çok güzel şeyler. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
My factory, gentlemen. | İşte fabrikam beyler. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Gotta figure we're puttin' out close to 2,000 crates a week. | Haftada 2000 kasa çıkarıyoruz. Bu da sadece başlangıç. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
None of this is legit? Not once they get through with it. | Bunlar yasal mı? Bu işlemlerden geçtikten sonra hayır. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
One part real, eight parts water. | Bir kısmı gerçekse sekiz kısmı su. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You heat it up, let it cool then add your alcohol to bring up your proof. | Isıtıyorsun, soğutmaya bırakıyorsun, sonra alkolle oranı artırıyorsun. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Where do you get your alcohol? Potatoes. | Alkolü nereden buluyorsun? Patatesten. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You let 'em ferment. It smell's rough, | Mayalandırarak. Kokuyor gerçi... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
but compared to a stiff, it's fuckin' lilacs. | ...ama cesetlerle karşılaştırırsak leylak gibi gelir adama. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
bourbon... depending what you want. | ...artık hangisini istiyorsan ekliyorsun. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You can make scotch too? Naturally. | Viski de yapabiliyor musunuz? Haliyle. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You just gotta add some carbonyl though for the bead. | Kabarcıklar için biraz karbonil eklemelisin ama. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
What's that? The bubbles. | Onlar nedir? Kabarcık. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Higher the proof, | Alkol oranı ne kadar yüksekse... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
more bead it's supposed to have. | ...o kadar çok kabarcık olur. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Go on, bottoms up. | Haydi, fondip. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
What the fuck's in this shit? Carbonyl, like I said. | Ne var bunda be? Dediğim gibi karbonil. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Formaldehyde. | Formaldehit. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Formaldehyde, huh? Hey hey hey hey! | Formaldehit demek? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
What are you doing? Cocksucker! | Ne yapıyorsunuz? Şerefsiz! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
What the hell's wrong with you? Out! | Senin sorunun ne? Dışarı! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Now! Beat it. | Hemen! İkile. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Jimmy, out! | Jimmy, dışarı! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Stupid bohunk. It was just a gag, okay? | Geri zekalı soysuz piç. Sadece şakaydı, tamam mı? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, you're a real pistol. Enough with the bohunk cracks. | Çok da komiksin. Kes şu soy muhabbetini de artık. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
My name's Doyle now. What? | Artık ismim Doyle. Ne? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I changed it. I ain't Mickey Cusick no more. | Değiştirdim. Artık Mickey Cusick değilim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Who's after you? Nobody. | Peşinde kim var? Kimse. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Then why Doyle? It sounds better is all. | Neden Doyle o zaman? Okunuşu daha güzel. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
A rose by any other name. | Gülün başka bir adı. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
What's that supposed to mean? | Bu ne demek oluyor? Kitap oku biraz be! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
What, are you off your nut? You didn't drink that piss, I did. | Çıldırdın mı sen? O pis şeyi sen içmedin, ben içtim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You're still breathing, aren't you? Yeah, so's he. | Hâlâ nefes alıyor ama, değil mi? Evet, o da. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
That's the problem... he's still breathing. | Sorun da bu. Hâlâ yaşıyor olması. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
He's part of my operation, kid. You don't need him. | İşimin bir parçası o. Ona ihtiyacın yok. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
What would you know about it? | Sen nereden bileceksin? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
What's with you? And don't tell me it's your goddamned stomach. | Ne oluyor sana? Ayrıca bana midem saçmalıkları zırvalama. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You want to know what's with me? Honestly? | Ne olduğunu bilmek istiyor musun? Gerçekten? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. Paddy Ryan. | Evet. Paddy Ryan. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You really expect me to go work for that Mick? | Mick için çalışmamı mı bekliyorsun gerçekten? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You'd rather be my driver? | Şoförüm olmayı mı tercih edersin? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Of course not, Nuck. It's just you... | Hayır tabii ki Nuck. Ryan'ı başkâtip yapıyorsun. O salağa taş çıkartırım ben. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Oh, listen to Bonnie prince Charlie. | Prens Charles'a bak sen. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
C'mon, Nuck, you were assistant sheriff when you were my age. | Yapma Nuck, sen benim yaşımdayken şerif yardımcısıydın. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
And for eight years prior I spent night and day kissing the commodore's ass. | Sekiz yıl boyunca gece gündüz generale yalakalık yaptım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I've been kissing your ass since I was 12! | Ben 12 yaşımdan beri yalakalık yapıyorum sana! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
And what about the last three years? | Son üç yıl ne oldu peki? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I wanted to serve my country. | Ülkeme hizmet etmek istedim. Neredeyse ölüyordun. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Did it ever occur how your girl might feel about that? | Sevgilinin neler hissedebileceği aklına geldi mi hiç? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Your little boy? Look, if that was my fate, then so be it. | Çocuğunun? Kaderim böyleyse, olsun varsın. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
And he wants to be in politics. | Bir de siyasetçi olmak istiyor. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You know who dies for their country, kid? Fucking rubes, that's who. | Ülkeleri uğruna kim ölür biliyor musun? Siktiğimin avanakları ölür. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Yeah well, I'm home now, Nuck. | Artık ülkemdeyim, Nuck. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
So how about it? Had you stayed in school, | Buna ne diyorsun? Okula devam etseydin... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
it'd have been you in that job and not Ryan. | ...o işi sen alırdın, Ryan değil. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
All right, so you're punishing me. Is that it? | Beni cezalandırıyorsun yani. Öyle mi? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You're punishing me. I'm telling you to slow down, | Cezalandırıyorsun. Sana ağırdan al biraz diyorum... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
get the lay of the land. You've been home now what? A month? | ...işleri öğren diyorum. Ne kadardır buradasın? Bir ay mı? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Nucky, I'm not the same kid that left. | Nucky, ben artık o çocuk değilim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I've seen things. | Bazı şeyleri gördüm. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I've done things. Well, how are we gonna keep you down on the farm? | Bazı şeyler yaptım. Seni çiftlikte nasıl tutacağız peki? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I'm serious. I know. | Ciddiyim. Biliyorum. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
All right, look, | Pekâlâ, dinle... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
that's 1,000 bucks. Go buy yourself | ...1000 dolar var burada. Git kendine... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
a decent suit... I don't want your money! | ...düzgün bir kıyafet... Senin paranı istemiyorum! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
A fella hands you a grand, you tell him to fuck himself? | Adamın biri sana para veriyor, sen siktir mi çekiyorsun? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You're a pip, kid, I gotta say. | Sinir bozucusun evlat. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Nucky, all I want is an opportunity. | Nucky, istediğim tek şey bana fırsat vermen. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
This is America, ain't it? Who the fuck's stopping you? | Burası Amerika, değil mi? Seni durduran kim? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Mrs. Schroeder: One for you. Girl: Two! | Bir tane sana. İki! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
And two. Two pile of soups. | İki. İki kepçe çorba. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
And one for you. | Bir de sana. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Schroeder: The automobile? | Otomobil? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Tell me again how you came to find yourself | Şehirde seni gezdirecek bir şoförü nereden bulduğunu söyler misin? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I was walking past the church when I felt faint. | Bayılacak gibi olduğumda kilisenin yanından geçiyordum. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Thompson saw me | Bay Thompson beni gördü... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
and was kind enough to have his driver see me home. | ...ve bir şoförle eve gönderecek kadar kibarlık gösterdi. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You are a little warm. | Biraz ateşin var. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |