Search
English Turkish Sentence Translations Page 8367
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
the first line of defense in the war against illegal liquor, | ...savaşmasında siz cesur insanlar... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
stout hearted men, | ...modern çağ birliği olarak... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
centurions for the modern age, | ...sadık ve dürüst duruşunuzla... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Raise your right hands. | Sağ elinizi kaldırın. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
...State your name... | ...isminizi söyleyin... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
...Do so solemnly swear... ...Do so solemnly swear... | ...şerefim üzerine yemin ederim ki... ...şerefim üzerine yemin ederim ki... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
...To uphold the laws of the constitution of the United States... | ...Amerikan Anayasası kanunlarını muhafaza edip... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
...To root out criminality in all forms... | ...her türlü suçu kökünden kazıyarak... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Nuck. | Nuck. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Nucky. | Nucky. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Oh. What time is it? | Saat kaç? İki buçuk. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Nucky, are you up? What the fuck's the matter? | Nucky, uyandın mı? Ne var be? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
There's a lady waiting to see you. She's been waiting over an hour. | Seninle görüşmek için bekleyen bir bayan var. Bir saati geçti bekliyor. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
She says it is urgent. She's pregnant. | Acil olduğunu söylüyor. Hamile. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You met her last night. Last night? | Dün gece tanışmışsınız. Dün gece mi? Onu defalarca, o hareketi yaparken gördüğümü biliyordu... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
She saw you talk or something. | Konuşmanı mı ne izlemiş. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Ah ah! The tempremence league. | Alkolden kaçınma cemiyeti. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I just did. "Pregnant woman here to see you"... | Dedim ya. "Hamile kadın görüşmeye gelmiş"miş. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Give me a fucking nosebleed. | Bir rahat ver be. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I I I... I would never... | Ben, ben... Asla... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I am so sorry. I would never inter... | Çok üzgünüm. Asla rahatsız... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
... Inter... interrupt. | ...etmek... Gideyim ben. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Gentlemen, welcome to the Brighton. | Baylar, Brighton'a hoş geldiniz. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
We got a nice high floor, right? | Üst katımız güzel, değil mi? Deniz görmek istiyorum. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Oh, rest assured, sir, all our rooms have an ocean view. | Merak etmeyin bayım, tüm odalarımız deniz manzaralı. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Boys. Mr. Torrio. | Beyler. Bay Torrio. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Rothstein. See, I told you he'd come. | Rothstein. Gelir demiştim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Big Jim Colosimo, Arnold Rothstein, | Koca Jim Colosimo, Arnold Rothstein... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
and Charlie Luciano. | ...ve Charlie Luciano. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Charlie, how are you? | Charlie, nasılsın? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You must please come this way. | Bu taraftan lütfen. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
David, I am so sorry I'm late. | David, geç kaldığım için çok üzgünüm. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Tell Nucky I ain't got all day. | Nucky bütün günümün boş olmadığını söyleyin. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Mrs. Schroeder to see you. | Sizinle görüşmeye gelen Bayan Schroeder. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Please, have a seat. | Lütfen oturun. Çay ikram edeyim mi? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Thank you, I'm fine. No, it's no trouble. | Sağ olun, istemiyorum. Sorun değil. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Have you eaten? Thank you no. | Yemek yediniz mi? Teşekkür ederim, hayır. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I mean I have, yes. | Yani yedim, evet. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I've eaten, but I... | Yemek yedim ama... Sakin olun lütfen. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
No more appointments. Ja. | Başka randevu yok. Tamam. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Is that a bit of the old country I hear in your voice? | Sesinizden bir ana yurt izlenimine kapıldım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
My husband says I sound like an immigrant. | Kocam göçmenler gibi konuştuğumu söyler. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Ah. But we're all immigrants, are we not? | Hepimiz göçmen değil miyiz zaten? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Tell me how I can help you. | Nasıl yardım edebileceğimi söyleyin. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
but when I heard you speak, I... | Ama konuşmanızı dinleyince... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
There there now. | Üzülmeyin. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
He's a drinker as well on occasion. | Zaman zaman da içki içer. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Is this your first child? | İlk çocuğunuz mu bu? Üçüncü. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
We've a boy and a girl. | Bir oğlumuz bir de kızımız var. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Do you have children of your own, Mr. Thompson? | Sizin çocuğunuz var mı Bay Thompson? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
That was quite forward. | İleri gittim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Not at all. I do not. | Hiç de bile. Çocuğum yok. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I lost my wife to consumption. | Eşim verem yüzünden vefat etti. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Oh, I'm sorry. | Üzüldüm. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
She was very pretty. | Çok hoş bir bayanmış. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Hey, uh, Nucky? | Baksana Nucky? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna go now. Oh, I'm in a meeting. | Ben gidiyorum artık. Görüşme yapıyorum. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
No, please, I... | Hayır, lütfen... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
No, Mrs. Schroeder, Lucy Danziger. | Bayan Schroeder, Lucy Danziger. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry. I... No. | Üzgünüm. Ben... Önemli değil. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I... she's my... It's... | O benim... Tamam... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Does your husband work? | Kocanız çalışıyor mu? Fırıncı çırağı. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
But till tourist season and with winter, | Ama turist sezonuna kadar. Kışla birlikte ayakkabısız çocuklar... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Your story moved me so. | Hikâyeniz beni çok etkiledi. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
If you could see your way to give him a job, sir? | Ona verecek bir işiniz var mı acaba efendim? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
As you say... until tourist season. | Dediğin gibi, turist sezonuna kadar. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
This should see you through winter. | Bu kış için yetecektir. Yardım almak için gelmedim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I don't know what to say, how to thank you. | Ne diyeceğimi, nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I'd be honored to name my child after you. | Çocuğuma sizin isminizi vermekten onur duyarım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Enoch? | Enoch? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You couldn't possibly be so cruel. | Bu kadar zalim olamazsınız. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Will you see that Mrs. Schroeder gets home? I'm fine to walk, please. | Bayan Schroeder'ı evine bırakın Yürüyebilirim, lütfen. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
No no no, you are in no condition. | Hayır hayır, bu hâlde olmaz. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Thank you, Mr. Thompson. Sure. | Teşekkür ederim Bay Thompson. Ne demek. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Your friends from Chicago checked in. The New York gangs too. | Chicago'dan arkadaşlarınız geldi. New York çeteleri de beraberinde. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
We're all set for tonight then? 8:00, the traymore. | Bu gece için hazırız öyleyse? Sekizde Traymore'da. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Good. Say, Nuck, I was hoping to bend your ear... | Güzel. Nuck, şey diyecektim... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Drop her off then meet me at the pier later. | Bayanı bırak, sonra benimle rıhtımda buluş. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Mrs. Schroeder: It's best you leave me here. Jimmy: What was that? | Burada bıraksanız yeterli. Efendim? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Please could you leave me here? Right here? | Burada indirir misiniz? Burada mı? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
May I help you inside? I'm fine. | İçeriye kadar eşlik edeyim mi? Ben giderim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You sure? Thank you. | Emin misiniz? Teşekkür ederim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Where have you been? I was, um... | Neredeydin? Ben... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Get in the house. | Gir içeri. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Who the hell is that? | O da kim? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Gather around and behold, ladies and gentlemen, | Günün avı için toplanın bayanlar baylar! Neptune'den... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
sea bass, eel, blue crabs, | Levrek, yılan balığı, mavi yenge... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
king mackerel and flounder... | ...uskumru ve dil balığı. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Bill McCoy, as I live and breathe. | Bill McCoy, gözlerime inanamıyorum. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Have you been up north lately? Funny you should ask. | Kuzeye gittin mi hiç son zamanlarda? Sorman ne tuhaf. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I just got back... a little souvenir shopping. | Yeni geldim. Hediyelik eşya aldım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
There are things you just can't get back home anymore. | Artık eve dönmeni engelleyen şeyler var. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
A load's coming in tomorrow night. | Yarın gece mal geliyor. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Canadian club, straight from the distillery. | Canadian Club, direkt imalathaneden geliyor. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
500 crates at 100 clams per. | Kasa başı 100 şişeden 500 kasa. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
That's a nice even number. It keeps the arithmetic easy. | Ne güzel sayılar onlar. Hesabı kolay oluyor. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I am a simple fisherman, after all. Not anymore, you're not. | Basit bir balıkçıyım ne de olsa. Artık değilsin. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
"And he took the loaves and fishes, | "Ekmeklerle balıkları aldıktan sonra öğrencisine bakıp dedi ki... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
'fuck it. We're goin' into the whiskey business.'" | ...siktir et. Viski işine giriyoruz." | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
How much for the whole kaboodle? | Hepsi ne kadar? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |