Search
English Turkish Sentence Translations Page 8366
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
would like to take you to, but this | ...aktiviteler var, biliyorum ama... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
is not one of them. Ladies, take them away, yes. | ...bu onlardan biri değil. Hanımlar götürün onları, evet. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
They should have been gone a long time ago. | Çok önceden götürmüş olmanız gerekirdi. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Don't be afraid, fellas. They won't bite... | Korkmayın dostlarım. Siz istemedikçe ısırmazlar. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Nucky, how you doing? Not as good as you, Wendell. | Selam Nucky, nasılsın? Senin kadar iyi değilim, Wendell. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Good evening, Nucky. Hey, how are ya? 1 | İyi akşamlar, Nucky. Nasılsın? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
How are you, Nucky? Nice to see you. | Nasılsın, Nucky? Seni görmek güzel. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Say it ain't so, Joe. | Doğru olmadığını söyle, Joe. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
To the end of the world! | Dünyanın sonuna! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
All right, take it easy, fellas. | Pekâlâ, sakin olun beyler. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I got it! I got it! Over here. | Aldım! Aldım! Burada. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Hey, you got some rye? I want some gin... gin! | Çavdar viskin var mı? Cin istiyorum ben! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Thanks, ace. | Teşekkür ederim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Is my brother here? Upstairs. | Kardeşim burada mı? Yukarıda. Hepsi yukarıda. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I wanted to arrest him, but he had 24 hours left. I couldn't. | Onu tutuklamak istedim ama 24 saati kalmıştı. Yapamadım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Boys, boys, boys. | Beyler, beyler, beyler. 1 | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Mayor, friends, | Sayın Başkan, dostlarım... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
fellow members of the city council, | ...şehir meclisinin sevgili üyeleri... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
as you know, in less than two hours | ...bildiğiniz gibi iki saatten az bir süre sonra... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
To those beautiful, ignorant bastards! | O müthiş, cahil şerefsizlere! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Rest assured that dry though the country may be, | Ülke ne kadar içkiden arındırılırsa... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I am in the midst of concluding arrangements | ...Atlantic City de bir o kadar... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
that will keep Atlantic city wet as a mermaid's twat. | ...deniz kızı ıslanmış gibi içkiye boğulacak, rahat olun. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Jeez, Nucky, you're fucking mermaids now? | Şimdi de denizkızlarına mı sardın? Her oyun önemi var Sayın Başkan. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
A republican through and through. | Tam bir cumhuriyetçi. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
The opportunity that is the Volstead act has not merely knocked, my friends, | İçki yasağının sunduğu bu fırsatlar kapımızı sadece çalmakla yetinmedi... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
it has kicked our fucking doors in! | ...aynı zamanda tekmeledi de dostlarım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I'll believe it when I see it. Come on, George, | Gördüğümde inanırım. Yapma, George... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
it'll be like prohibition never happened, | Yasak hiç gelmemiş gibi olacak. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
but for one thing... prices will increase twentyfold. | Bir şey haricinde. Fiyatlar 20 misline çıkacak. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
What kind of sucker will pay three clams for a drink worth 15¢? | Hangi enayi 15 sentlik içkiye 3 dolar verir? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You. You'll pay 12 clams | Sen. Hiçbir değeri olmayan... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
for a piece of cooze that ain't worth nothing. | ...ufacık amcık için 12 dolar verirsin sen. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, you pay. You pay. | Evet verirsin. Verirsin. Bilmez miyim? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Now he's... he's on the trolley. | Şimdi de o yedi lafı! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Number one... we got a product | Birincisi, bir erkeğin elinin altında bulunması gereken bir ürünümüz var. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Even better is that we got a product he ain't allowed to have. | Daha iyisi yasak olan bir ürünümüz var. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
They might as well outlaw smoking. Mayor: A man's on holiday, | Sigarayı da yasaklayabilirler. İnanın bana... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
believe me, he wants a drink, he'll pay the price for it. That's right. | ...tatil yapan biri içki ister, parasını da öder. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
How about the law? The law? I am the law, Georgie boy. | Kanunlar ne olacak? Kanunlar? Kanun benim Georgie. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Or are you so fucking soused you thought I'm Lillian Gish, huh? | Benim Lillian Gish olduğumu sanacak kadar sarhoş musun? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I mean this ain't a flower. It's not a flower. | Buradaki çiçek değil. Çiçek değil. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna kick him outta here right now. You're outta here. | Şimdi atıyorum onu buradan. Dışarı. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
The feds! You're under arrest. | Federaller! Tutuklusun. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
The feds, the fucking prohis. | Soktuğumun federalleri. "Soktuğumun federalleri"ymiş. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
dogcatchers with badges. | Rozetli köpek yakalayıcılar. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
With all due deference to dogcatchers. | Köpek yakalayanlar alınmasın. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Now, as ward bosses, you'll each be responsible | Bölgedeki patronlar olarak emir alınca... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
for taking orders and collecting | ...sahip olduğunuz otel, restoran ne varsa oralardaki içkileri toplamakla yükümlüsünüz. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Those orders will be reviewed by my brother and his men, | Bu emirler kardeşim ve teslimat başındaki adamları tarafından denetlenecek. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Which brings me to a few personnel changes. | Bu yüzden birkaç personel değişikliği yaptım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You all remember Jimmy Darmody? Welcome back, kid! | Jimmy Darmody'yi hatırlıyor musunuz? Hoş geldin evlat! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Welcome home, Jimmy. Welcome back, kid. | Hoş geldin, Jimmy. Hoş geldin evlat. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Good to see you. Gave them huns hell, I heard. | Seni görmek güzel. Almanlara gününü göstermişsindir umarım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Sure did. Nucky: He did. | Elbette. Gösterdi. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
And now that he's made the world safe for democracy, | Dünya demokrasisini güvene aldığına göre... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
he's back to lend us a hand too. | ...bize yardım elini uzatmaya geldi. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
In three weeks paddy Ryan is taking over | Üç hafta içinde Patty Ryan dördüncü bölgenin başkâtibi olacak. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Jimmy here'll be pat's man Friday. | Jimmy de Pat'in elemanı olacak. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Attaboy. Paddy. | Yürü be. Patty! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Congratulations, paddy. Gentlemen, it's an honor. | Tebrikler Patty! Beyler, benim için onur. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Paddy Ryan... a good man. Look out, Mayor, | Patty Ryan! Sağlam adamsın. Dikkat et başkan... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
the kid'll have your job one day. | ...çocuk ileride senin işini alacak elinden. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
He can have it right now if he wants it. | İstese şimdi de alabilir. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Give it time, Mr. Mayor. Welcome aboard, paddy. | Biraz zaman verin Sayın Başkan. Hoş geldin İrlandalı. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
10, nine, eight, | On, dokuz, sekiz... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
seven, six, five, | ...yedi, altı, beş... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
one. | ...bir! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Prohibition! | İçki yasağı! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
What's eating you? Nothing. I don't know. | Ne oldu sana? Yok bir şey. Bilmiyorum. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
My stomach. Oh, go have a brioski. | Midem. Git bir şeyler atıştır. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Will you look at this shit? James. | Şuna bak be. James. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
No, put it in your mouth. | Hayır, ağzına götür. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Dempsey... "champ was no draft dodger. | Dempsey hakkında haber. "Şampiyon asker kaçağı değilmiş. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
He explains his status during war." | Durumunu savaş esnasında açıklamış." | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
So what did he say? I dunno. He supported his mother. | Ne demiş peki? Bilmiyorum. Annesini desteklemiş. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
It's a bunch of baloney. They couldn't write it if it wasn't true. | Bir sürü saçmalık. Doğru olmasa yazamazlardı. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Wise up, Ange. It's a bill of goods. | Öğren bunları, Ange. Yanıltmaca hep bunlar. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You think a fella would give up that type of opportunity | Sence bir erkek gidip ülkesini koruma fırsatı varken vazgeçer mi? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
What? Why are you looking at me like that? | Ne? Niye öyle bakıyorsun bana? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Princeton wasn't exactly the heavyweight championship, Angela. | Princeton aslında ağır sıklet şampiyonu değildi, Angela. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Have you given it any more thought? | Yeterince düşündün mü? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I'd be 25 by the time I graduated... almost 26. | Mezun olduğumda 25 yaşında olacağım, neredeyse 26 hatta. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I could go to work. Doing what? | Ben de çalışabilirim. Ne iş yapacaksın? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Painting pictures? | Resim mi? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
And what about skeezix here? | Bu zavallı ne olacak? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Where are you going? Hey, sit down, eat your food. | Nereye gidiyorsun? Otur, yemeğini ye. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
No no, come on. You gotta eat this mush. | Olmaz, hadi. Bu lapayı yiyeceksin. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Get up. Come on. What about you, right? Yeah. | Gel bakalım, haydi. Sen ne olacaksın, değil mi? Evet. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Drink your milk. One more bite. | Sütünü iç. Bir lokma daha. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You know, you could learn a lot working for Ryan maybe. | Ryan için çalışarak çok şey öğrenebilirsin belki. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Are the eggs ready yet? Hold your horses! | Yumurtalar oldu mu? Azıcık sabret! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Your mother's screwy if she thinks I'm gonna work for a sap like Ryan. | Ryan gibi bir ahmak için çalışacağımı düşünüyorsa annen delirmiştir. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Ryan's a sap. Ryan is a sap. | Ryan ahmağın teki. Ryan ahmağın teki. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I drank all my milk. Good. | Sütümü içtim. Aferin. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna talk to Nucky. | Nucky ile konuşacağım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I don't know, two years killing Jerries | Bilmiyorum, iki yıl Alman öldürmek... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
doesn't exactly prepare you for a whole lot else. | ...seni başka şeylere hazırlamıyor. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
As prohibition agents, | Yasak birimi olarak... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
you represent the finest America has to offer... | ...Amerika'nın kanun dışı içkiyle... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |