Search
English Turkish Sentence Translations Page 8419
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You father and I lived... with your grandma and grandpa | Baban ve ben ilk evlendiğimizde... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
when we were first married. | ...büyükannen ve büyükbabanla oturuyorduk. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
All the little kids on the whole block used to come to the house | Civardaki bütün çocuklar Bob dışarı çıkar da oynarız diye... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
to see if Bob could come out and play. | ...bizim eve gelirlerdi. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
One night I woke up, and he was having some sort of seizure. | Bir gece uyandığımda, fenalaşmıştı kriz geçiriyordu. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Stiff as a board and soaked in sweat. | Taş gibi kaskatıydı ve ter içindeydi. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Uh, next day at the doctor's, | Ertesi gün doktorda... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
he had another attack right there in the office. | ...tam muayenehanedeyken başka bir kriz daha geçirdi. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
They operated and found fluid on his brain from his sinuses. | Ameliyat ettiler ve beyin sinüslerinden sıvı aldılar. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
He had a final seizure in the recovery room. | Tedavi odasındayken son bir kriz geçirdi. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I was holding his hand at the time. | O sırada elini tutuyordum. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
An orderly came, and he... | Hastabakıcı geldi ve... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
he had to pry Bobby's fingers open... | Beni bırakması için Bobby'nin parmaklarını... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
to free me. | ...zar zor açabildi. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
He never woke up. | Gözlerini yumdu bir daha da uyanmadı. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
That was two days before your fifth Christmas. | Noel'den tam iki gün önceydi. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
They asked me to donate his eyes. | Benden gözlerini bağışlamamı istediler. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
At first I said no. | İlk başta hayır dedim. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
He had such wonderful eyes, I couldn't bear it. | Öyle güzel gözleri vardı ki, buna dayanamazdım. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
But then I approved, | Ama sonra izin verdim... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
and they went to a man from... | Ve gözler, Antelope Valley'den... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Antelope Valley. | ...bir adama verildi. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Bob's brown eyes. | Bob'un o güzel kahverengi gözleri. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
That's the first time you told me what really happened. | Bu, olanları bana ilk anlatışındı. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Why didn't you ever tell me? | Neden bana hiç söylemedin? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
You look so much like him. | Ona o kadar çok benziyorsun ki. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Sometimes I see you, and I think you are him. | Bazen sana baktığımda, seni o sanıyorum. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
You're older now than he was then. | Şimdi onun olduğu yaştan daha büyüksün. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
But my whole life, | Ama bütün hayatım... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
everything I've built | ...yaptığım onca şey... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
has been from working so hard not to think about it. | ...o kadar çok çalışmam, hepsi bunları düşünmemek içindi. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I can't stop this. | Tutamıyorum. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I don't think you're supposed to. | Tutman gerektiğini sanmıyorum. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
You're not supposed to. | Tutman gerekmiyor. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
[pop] Mama mia. | İşte bu! | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Oh, thanks. Hey, Steve. Hey, wait. | Teşekkürler. Selam Steve, hey bekle. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
What? How's the play? | Ne oldu? Oyun nasıl gidiyor? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Oh, well, it's scary, you know. | Biraz ürkütücü, bilirsin işte. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Opening night's only a few weeks away. I got a lot of lines. | Açılış gecesine bir kaç hafta kaldı ve daha bir sürü repliğim var. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
But my mother's helping me. She's holding book. | Ama annem yardım ediyor, sağolsun kitabı tutuyor. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
That's what we call it when someone helps you with your lines, "holding book." | Birileri repliğinde yardımcı olduğu zaman buna "kitabı tutmak" diyoruz. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Got all the lingo down, huh? A little bit. | Bütün deyim öğrendin ha? Birazcık. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Then tell me, why do they say, "Break a leg"? | O halde söyle bana neden "şeytanın bacağını kırmak" derler? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
You're here late. | Bu saatte buradasın. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
It's more of these 69 J's. It's a historical collection. | Bir sürü 69 J formu var. Tarihi bir koleksiyon. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Yikes. Tedious, right? | Tanrım. Bezdirici değil mi? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Your mom needs them by tomorrow morning. | Annen bunları sabaha istiyor. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Some guy from the city's coming to get'em. Okay. | Maliye'den birileri almaya gelecekmiş. Pekâlâ. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
She said to leave them on her desk and then back them up onto her computer, | Masasına bırakmamı ve bilgisayarına yedeklememi istedi. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
but it's locked. | Ama kapısı kilitli. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I'll give them to her. | Ben veririm. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Could I back them up onto Raymundo's computer? | Raymundo'nun bilgisayarına yedekleyebilir miyim? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
That's okay. I got it. | Tamamdır, şimdi hallederim. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Hey, are you hungry? | Hey, aç mısın? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
'Cause there's this excellent Indian place in the strip mall next to the sushi place. | Çünkü suşicinin yanındaki mağazada harika bir yerli restoranı var. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
We could order in. | Oradan sipariş verebiliriz. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I got this bottle of wine, and it's breathing. | Şarabı almıştım, daha yeni açtım. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
That's so sweet of you, but I already ate, Mr. Funk. | Çok naziksiniz ama yemeğimi yedim Bay Funk. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Please. Call me Ron. | Lütfen bana Ron de. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Tell me, what kind of perfume Is it perfume? | Söyler misin bana ne tür bir parfüm bu, parfüm mü daha doğrusu? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
It's white ginger oil, actually. | Aslında, beyaz zencefil yağı. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
It's very distinctive. | Çok özel bir kokusu var. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I can tell you where to get some for your wife. | Eşinize nereden alacağınızı söyleyebilirim isterseniz. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
You get back to me with that. Okay. See you later. | Öğren de gel tamam mı? Tamam, sonra görüşürüz. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Good night, Steve. Yeah. | İyi geceler Steve. Sana da. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
[Ron] Do you ever think about what you might be missing in life? | Hiç hayatta bir şeyleri kaçırdığını düşündün mü? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Well... Like life is flying by, | Mesela, hayat geçip gidiyor... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
and you're just watching, wishing you can be a part of it, | ...ve sen bir parçası olmayı dileyerek öylece seyrediyorsun. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
and feeling... incapable of joining in? | ...ve ona katılamadığını hissediyorsun. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I guess I never really thought about it like that. | Sanırım hiç böyle düşünmedim. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I found this hair growing out of my ear, | Geçen gün kulağımda kıl buldum. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
and now it's like, "Am I getting old all of a sudden?" | Ve artık "galiba yaşlanıyorum" diyorum. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
There's nothing old about ear hair. | Kulak kılında yaşlılık diyecek bir şey yok ki. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
My wife, she teases me about it sometimes, you know? | Biliyor musun karım bile bazen bu yüzden benimle dalga geçiyor. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I'm sure she hasn't forgotten what a great guy she has. | Eminim ne kadar harika bir eşe sahip olduğunu unutmamıştır. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
You're all I think about. Okay, Mr. Funk | Benim tek düşündüğüm sensin. Pekâlâ, Bay Funk... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Do you think we have chemistry, you and me? | Sence de sen ve benim kimyamız uyuşmuyor mu? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
As friends, yes, definitely, | Arkadaş olarak evet, kesinlikle. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
but I don't think that there's a romantic thing going on here. | Ama aramızda romantik bir şeyler olduğunu hiç sanmıyorum. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Because I think I feel enough for the both of us. | Çünkü ben ikimizin yerine de bir şeyler hissediyorum sanırım. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Oh, great. It's not you, okay? It's not you, you're great. | Bu sen değilsin, tamam mı? Sen değilsin, sen iyi birisin. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Is it Bob? I don't understand it. He's got nothing going. | Bob mu yoksa? Anlamıyorum. Onun hiçbir şeyi yok ki. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Hi, Mr. Funk. Hey, what's Bob! | Selam, Bay Funk. Hey, n'aber... Bob! | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I got this memo from Mom. | Annemden mesaj gelmiş. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
She said she wants to see me in the morning. | Sabah beni görmek istediğini söylemiş. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Probably about my old job. | Muhtemelen eski işim hakkında. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
That's really super. That's great. | Bu gerçekten harika. Çok iyi. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. Good night. | İyi geceler. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry if I kept you. That's okay. | Seni tuttuysam özür dilerim. Sorun değil. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
So, how are things down at the lab, Professor Chemistry? | Eee, aşağıda laboratuarda işler nasıl bay kimya profesörü? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
"Dear Ron, what the fuck?" | "Sevgili Ron, bu ne böyle ha?" | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
You're like groping all over an employee like a monkey! | Çalışanına maymun gibi yumulmuş sarkıntılık ediyorsun! | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Oh, and "P.S., you're a married monkey." | Ve not: "Sen evli bir maymunsun." | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
End of letter. | Mektubun sonu. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I was just thinking out loud. | Sadece sesli düşünüyordum. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
What does that even mean? | O da ne demek? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
It was just a hope or a dream or | Yani sadece bir umut ya da rüyaydı işte. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I didn't think you'd be playing Secret Agent Man. | Senin gizli ajanı oynayacağını hiç düşünmemiştim. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Oh, no. | Hayır, olamaz. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
What? Oh, no. | Ne? Hayır, olamaz. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |