Search
English Turkish Sentence Translations Page 8418
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But you probably knew that. I did. | Ama muhtemelen bunu biliyorsundur. Evet biliyorum. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I don't think even I could spill stuff out of this. | Bunu da dökebileceğimi hiç sanmıyorum. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, that last spill took a full bottle of that Didi stuff to get out. | Evet, son döktüğünü çıkarmak için bir şişe temizlik deterjanı harcadım. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
What was that? Ink? | Neydi o, mürekkep mi? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Motor oil. | Motor yağı. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Sorry. Of course. | Üzgünüm. Önemli değil. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Oh, what happened to your phone? | Telefonuna ne oldu? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
It broke. | Kırıldı. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Never seen a receiver broken in half like this. | Daha önce böyle ortasından kırılmış bir ahize görmemiştim. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Did you strike something with it? | Bir yere mi vurdun? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I dropped it. From where? | Düşürdüm. Nereden? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I did a pretty good job taping it, though, don't you think? | Yine de bantlayarak iyi iş çıkarmışım öyle değil mi? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Very nice, yes. | Bayağı iyi, evet. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
The edge of the tape kept coming up and getting stuck in my hair, | Ama bandın köşesi açılıyor ve saçıma yapışıp duruyor, | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
so thank you. | Neyse teşekkürler. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
No problem. You're welcome. | Dert etme, bir şey değil. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
So what brings you here so late? | Peki, seni bu saatte ne getirdi buraya? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I was just in the neighborhood. | Sadece komşulardaydım. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Look, uh, this is an apology. | Dinle, bu bir özür. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
We got off on the wrong foot with the harassment thing and the 69 J's, | Şu taciz etme ve 69 J'ler konusunda kötü olduk... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
and I was a jerk. | ...ve bir serseri gibi davrandım. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Apology accepted. | Özür kabul edildi. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I mean, clearly you've changed, but... | Yani değiştin... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
but the good kinda change. | ...ama iyi yönde bir değişiklik. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Has anybody, you know, told you? | Sana bunu kimse söyledi mi? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
My shrink, maybe, but... | Psikolog belki... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
you'd be the first real person. | Ama ilk gerçek kişi sensin. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Thank you, Ms. Thorne. | Teşekkürler Bayan Thorne. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Oh, uh, I got you a flower. | Bu arada, sana çiçek getirdim. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I love daisies. Thank you. | Papatyaları severim, teşekkürler. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Oh, and a muffin. | Ve bir de kek. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
What kind? | Neyli? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Cranberry. | Kızılcık aromalı. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Cranberry is my favorite. Really? | Kızılcıklı benim en sevdiğimdir. Sahi mi? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Yeah! Somebody told you. | Evet! Kesin biri söylemiştir. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
No, no. I went to the Muffin Hut. | Hayır, hayır. Pastaneye gittim. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
They got like 102 different Kinda like, "Cranberry!" | 102 çeşit kek vardı, kızılcık gibi mesela. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Is it your favorite, really? | Gerçekten en sevdiğin mi? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
It really, really is. | Gerçekten en sevdiğim. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
So, uh, you want another club soda? | Eee, bir soda daha ister misin? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, with lots and lots and lots of lime. | Evet, limonu bol olsun. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Fighting the good fight, huh? | Kurtuluş savaşı veriyorsun ha? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
What is that? I don't know what that means, "the good fight." | O nedir? Yani "kurtuluş savaşı" ne demek? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Drying out. | Bırakıyorsun yani. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
On the wagon. | Kurtuluyorsun. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Is that clock right? | Şu saat doğru mu? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
It never seems late enough to go home. | Eve gitmek için vakit pek geç değil. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
And what's late enough? | Peki, tam olarak hangi vakit geç? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Time is, what, like a line? | Zaman, çizgiye mi benzer? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
But there's no room in that. | Ama içinde hiç oda yok. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
If time is a construct, | Eğer zaman bir yapıysa... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
then why can't we reconstruct it from a line to a box? | O zaman niye yeniden çizgi halinden kutu haline dönüştüremiyoruz? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Like a coffin? | Tabut gibi mi? :) | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Everything's a riddle to me these days. | Bugünler de her şey bana bilmece gibi geliyor. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
It's paranormal. | Karmaşık yani. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I wish I was some kind of oracle, you know? | Keşke bir çeşit bilge olabilseydim, bilirsin işte. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I wish I was the kind of guy who could figure things out. | Yani keşke her şeyi çözebilen biri olsaydım. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Why are you here, Bob? | Neden geldin Bob? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
To lord your new sobriety around the room? | Etrafta ayıklığını tartmaya mı çalışıyorsun? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Or are you just waiting to fall off the wagon onto more familiar ground? | Yoksa yeniden sarhoşluğa mı dönmeye çalışıyorsun? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I'm here to see my friends. Yeah? | Arkadaşlarımı görmek için geldim. Öyle mi? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
A G&T from Brewer. | Cin tonik, Brewer'dan. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Your friend. | Arkadaşından. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I'll tell you why you're here, Bob. | Sana neden geldiğini söyleyeyim Bob. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
And if you're wise, you'll listen. | Eğer aklın varsa dinlersin. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Why am I here? | Neden geldim? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
You're here to say goodbye. | Hoşçakal demek için geldin. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
[Bob] She had very large gums and very small teeth. | Geniş diş etleri ve küçük dişleri vardı. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
When she smiled, it was disconcerting, | Güldüğünde gedik küçük çok ağzı gibi... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
like the mouth of a small child. | ...çok rahatsız edici olurdu. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
It was repulsive to me. | Bana göre tiksindiriciydi. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Still, I was married to her for eight years. | Yine de 8 yıl boyunca onunla evli kaldım. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I learned to live with it. | Bununla yaşamayı öğrendim. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I adapted to the status quo. | O haline uyum sağladım. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Now I can't adapt because there's no constant. | Şimdi olsa uyum sağlayamam çünkü sabitim yok. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
You'd think it'd be easy, like riding a bike. | Kolaymış gibi düşünüyorsun, aynı bisiklete binmek gibi. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
For me, these days, it's easy like falling down. | Bugünlerde ise benim için, düşüp devrilmek gibi. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Let me know if you guys need anything. | Bir şeye ihtiyacınız olursa haber verin çocuklar. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Laura. Huh? | Laura. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Uh, this is my mom. | Bu benim annem. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Oh, wow. Hi. | Selam. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I've heard... so much about you. | Hakkınızda çok şey duydum. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Thank you, dear. Excellent coffee. | Sağol canım. Kahve harika. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Okay. Give a shout if you need me. | Pekâlâ, ihtiyacınız olursa seslenin yeter. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
She's a very attractive girl. | Çok çekici bir kız. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I like it here. | Buraya gelmek hoşuma gidiyor. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I just need... | Sadece biraz... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. Just a little hair of the dog, Robert. | Biraz ayılma içkisine ihtiyacım var Robert. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I've had a long night. | Uzun bir gece geçirdim. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I know the feeling. Hmm. | O hissi biliyorum. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Maybe it isn't so difficult to get a good cup of coffee. | Belki de güzel bir fincan kahve içmek o kadar zor değildir. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Finding a good man, though... | İyi biri koca bulmak da tabi... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Oh, I met an old friend of yours. I... | Geçen gün eski arkadaşlarından biriyle karşılaştım. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Ah. Derrick Milton. | İşte, Derrick Milton. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Remember him? Sure. From college? | Hatırladın mı? Elbette, üniversiteden... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
What was he majoring in, do you remember? | Hangi bölümü okuyordu hatırlıyor musun? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Was it date rape? Mom! | Sapıklık mı? Anne! | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Don't be a prude, Robert. | Efendiliği bırak şimdi Robert. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Derrick Milton? | Derrick Milton mu? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
We lived... | Biz... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |