Search
English Turkish Sentence Translations Page 8506
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Have you had breakfast yet? | Hâlâ kahvaltı yapmadın mı? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
What? Me neither. | Ne? Ben de. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I would like a gruyere omelet, | Ben gravyer peynirli omlet, hindi pastırması ve sade kahve istiyorum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
oh, and take your time. Got this covered. | Acele etmene gerek yok. Çantan emin ellerde. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Wait. Dr. Hunt! | Bekleyin. Dr. Hunt! | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
So I'll meet you back at the scene? | Peki tekrar olay yerinde mi buluşuruz? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Yo, what is she doing? You let her in? Hey! | O ne yapıyor? Girmesine sen mi izin verdin? Hey! | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Excuse me? Are you the medical investigator? | Bakar mısınız? Siz tıbbi araştırmacı mısınız? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
It's called medicolegal investigator. | Ona adli tıp araştırmacısı denir. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
And, no, I'm not. | Ve hayır, değilim. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Well, I'm Detective Lucas. You can't be here. | Pekâlâ, ben Detective Lucas. Burada bulunamazsınız. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
See that? Spider angioma. | Bunu görüyor musun? Örümcek anjiyomu. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Lady, get away from the body now. | Hanımefendi cesetten hemen uzaklaşın. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
When blood and stomach acid mix, they oxidize. | Kan ve mide asidi karıştığında, oksitlenir. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
We call it coffee ground emesis. | Biz buna kahve gibi kusma diyoruz. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
He's got a hole in his stomach or a tear in his esophagus. | Midesinde delik ya da yemek borusunda yırtık var. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Either way, you've wasted your time. | Her şekilde de zamanınızı boşa harcıyorsunuz. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
It's not a homicide. This guy drank himself to death. | Bu bir cinayet değil. Bu adam ölümüne içmiş. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
That's what we figured, | Biz de böyle düşünüyoruz ama tıbbi tetkikçiyi beklememiz gerektiğini düşündük. 1 | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Adam, say hello to Dr. Megan Hunt. | Adam, Dr. Megan Hunt'la tanış. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Tommy. | Tommy. Megan. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You two know each other. | Siz ikiniz tanışıyorsunuz demek. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You have five seconds to tell me | Bana burada ne yaptığını söylemen için beş saniyen var. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Well, I did my 20 years in New York. | Pekâlâ, 20 yılımı New York'ta geçirdim. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I needed a change of scenery. | Manzaramı değiştirmem gerekiyordu. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You always told me how great it was here. | Her zaman bana buranın ne kadar harika olduğunu söylerdin. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Oh, it's just a coincidence you're here? | Yani burada olman bir tesadüf mü? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You just happened to get this detail? | Bunun detaylarını söylemeye mi geldin? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
No. There was an opening. I took it. | Hayır. Kadro boşluğu vardı ve ben de kullandım. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
It's never gonna work. | Bu asla işe yaramayacak. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Why? We're both adults. | Neden? İkimiz de yetişkiniz. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
No, that's the problem, Tommy. | Hayır, problem de bu Tommy. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You were never an adult. | Sen asla bir yetişkin olmadın. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You actually thought this was a good idea? | Gerçekten bunun iyi bir fikir olduğunu mu düşündün? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I didn't say it was a good idea, but... I did it anyway. | İyi bir fikir olduğunu söylemedim, ama yine de buradayım. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Whatever you thought was gonna happen between us? | İkimiz arasında bir şeyler olabileceğini mi düşündün? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
It's not. | Olmayacak. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I didn't think anything was going to happen between us... | İkimiz arasında bir şeyler olabileceğini düşünmedim. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
today, except both of us acting professional | Bugün ikimizin de profesyonel gibi bu işi halledebileceğimizi düşündüm. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I'm not going anywhere, Megan. | Hiçbir yere gitmiyorum Megan. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Not talking to me is not an option. | Benimle konuşmamak bir seçenek değil. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Okay, look, I know it's gotta be a shock, | Tamam böyle bir yerde ortaya çıkamamın seni şok ettiğini biliyorum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Shut up, you ass. | Kapa çeneni göt herif. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
What's behind this building? | Bu binanın arkasında ne var? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
So what exactly is it we're looking for? | Tam olarak ne arıyoruz? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Drunk hasn't been dead long enough | Yanında kurtçuklar oluşacak kadar uzun süredir ölü değil. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
There's something else in here. | Burada başka bir şey var. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
We need to see what's behind that door. | Kapının arkasında ne olduğunu görmemiz lazım. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I'll call in a warrant. | Arama izni için telefon edeceğim. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
No door, no warrant. Whoa. | Kapı yoksa arama iznini de gerek yok. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
So this, uh, Dr. Megan Hunt... | Yani bu Dr. Megan Hunt... | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Are you gonna tell me what's going on between you two? | Bana ikiniz arasında ne olduğunu söyleyecek misin? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Then why are you primping? | O zaman niye süsleniyorsun? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Primping? | Süslenmek mi? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
That's right. Primping. | Evet süsleniyorsun. O eski kız arkadaşın mı yoksa eski eşin mi? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Don't tell me you don't have a history. | Bana bir geçmişiniz olmadığını söyleme. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Okay. Listen, you're my partner. | Tamam. Sen benim ortağımsın. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You walk into a room, I got your back. | Sen içeriye girdiğinde ben arkanı kollarım. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Somebody pulls a gun on you, I shoot him dead. | Biri sana silah çekerse onu vurup öldürürüm. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You say "primping" to me again, I'll kill you. | Bana bir daha süsleniyorsun dersen, seni öldürürüm. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
How about fussing? And posing? | Peki ya özen gösterme veya tarz olma dersem. Ya da çeki düzen vermek. Devam edebilirim. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I've done you guys the favor | Geri kalanlarını torbada tutarak size iyilik yapıyorum çocuklar. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
All five have multiple deep lacerations | Beşinde de büyük bir bıçakla yapılmış derin kesikler var. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
All five have sharp force trauma to the neck. | Beşi de boyunlarından kesikler almış. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, so much for easing your way back in. | Bu iş geri dönüşünü hafifletmek için çok fazla olmuş. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
We have I.D.s? | Kimlikleri var mı? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Got hits from A.F.I.S. | Otomatik parmak izi tanıma sisteminden bulduk. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
They're veterans... | Eski askerler. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
sergeant Vilmar Brazas, | Çavuş Vilmar Brazas. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
specialist Douglas Kessler, | Uzman Çavuş Douglas Kessler, Kıdemli Başçavuş Vincent Morgado. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
corporals Joel Moskowitz, and Caleb Witsman. | Onbaşı Joel Moskowitz ve Caleb Witsman. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
So we got a serial killer targeting veterans. | Eski askerleri hedef alan bir seri katilimiz var. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. The press'll be all over this. | Evet. Basın bunları yazacaktır. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Not just veterans. | Sadece eski asker değiller. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You see this fragment? That's shrapnel. | Şu kısmı görüyor musunuz? Bir şarapnel parçası. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
He's got half his shoulder blown off. | Omzunun yarısı parçalanmış. Onlar savaş gazileri. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
And according to their files at the V.A., | Gaziler Bakanlığı'nda ki dosyalarına göre... | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
they're all being treated for P.T.S.D. | ...travma sonrası stres bozukluğuyla ilgili tedavi görmüşler. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
All right, I want Curtis in charge of bugs | Pekâlâ, böcek ve ölüm saatinden Curtis'in yetkili olmasını istiyorum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I want Ethan in charge of trace and fluids through the lab. | İz sürmesi ve sıvıları laboratuvara getirmesi için de Ethan'ı yetkili atıyorum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
They're already on it. Do you have any leads? | Onlar zaten atandılar. Herhangi bir ipucu var mı? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Well, the building's been abandoned for over a year. | Bina bir yıldan uzun süredir terk edilmiş durumda. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
We're tracking down the owner. | Sahibinin izini araştırıyoruz. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Any interest in knowing who the next victim's gonna be? | Sıradaki kurbanın kim olabileceği ile ilgili herhangi bir şey var mı? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Why? You got a name for us? | Neden? Bizim için aklında biri mi var? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
All five men are roughly | Bu beş adamın hepsi neredeyse aynı boya, yaşa ve ağırlığa sahip. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
And according to the different stages of decomposition, | Ve çürümenin farklı aşamalarına göre sırayla öldürülmüşler. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
If I were you, | Eğer sizin yerinizde olsaydım... | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Whoever did this | Bunu kim yaptıysa, bunlara olan ilgisini yerine sıradakine geçecekmiş gibi görünüyor. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Did you find something? You know what I was thinking? | Herhangi bir şey buldun mu? Ne düşünüyorum biliyor musun? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Maybe we should call the V. A... | Belki de Gaziler Bakanlığı'nı arayıp tanımla eşleşen kimse var mı diye bakmalıyız. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You know, just in case. | Bilirsin, ne olur ne olmaz. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
We would've done it anyway. | Yine de yapmalııyz. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Detectives? | Dedektifler. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
They've all had their spleens removed. | Hepsinin dalaklarını almışlar. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You mean, like organ harvesting? | Organ kaçakçılığından mı bahsediyorsun? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
We can live just fine without our spleens. | Hepimiz dalaklarımız olmadan iyi şekilde yaşayabiliriz. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Nobody transplants spleens. | Kimse dalak nakli yapmaz. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Not to mention they wouldn't remove them | Ayrıca dalakları almak için bunları yaparken kullanılan bıçağı kullanmazlardı. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
They just picked up the building owner. | Bina sahibini yakalamışlar. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |