Search
English Turkish Sentence Translations Page 8652
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
My gold. | Altınımı. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Where is her man'? | Herifi nerede? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Where is he'? Tell me or I throw you off" | Nerede o? Söyle yoksa atarım seni. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Biscuits. Where are the biscuits? | Bisküviler. Bisküviler nerede? Çaya batırıp yedim. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
She never gives me anything. | O bana hiçbir şey vermez. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
And she took that box and she sloped off. | Kutuyu aldı ve kaçtı. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
But why sing the bollywood songs.. | Ama neden Bollywood şarkıları söylüyorsun? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
You never felt any shame.. | Bu fotoğrafı çektirdiğinde hiç utanmadın. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Ask her.. | Sor ona. Seninle giderse, bir daha beni görmez. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Your name is written right here, in my fate" | Adın tam buraya, kaderime yazılı. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
But if you come today with me.. You'll save his life" From me! | Ama bugün benimle gelirsen, onun hayatını kurtaracaksan! | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
What say? | Ne dersin? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I lost that one thing today I never thought I will ever lose.. | Hiçbir zaman kaybetmeyeceğimi düşündüğüm bir şeyi kaybettim bugün. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I'm in no mood to lose anything else, anymore.. | Daha fazla bir şey kaybetme modunda değilim. Getirin onları! | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
She likes big boys with big toys. | Büyük oyuncakları olan büyük adamları sever o. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I know somebody who works in a garage.. | Garajda çalışan birini tanıyorum. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Stop counting this shit. | Şunu saymayı kes. Bu kadar parayı, bahşiş olarak kullanacağım. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I'm gonna be a Big Shot, Chimman. | Kodaman olacağım, Chimman. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Just imagine.. | Hayal etsene bir. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
And she will come“ All dolled up for me.. | O gelecek... Benim için süslenecek. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
You'll open the door.. | Sen kapıyı açacaksın. O arabaya binecek. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I'll take a deep sniff of her.. | Onu derinden koklayacağım. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
What about me'? | Peki ya ben? Sen arka koltuğa binmelisin. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Come on.. Get in. | Hadi. Bin. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Mine too. | Benim de. Baksana. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Keep the motor running. | Motor çalışır vaziyette dursun. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Gimme that bag. | Çantayı ver. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Gimme that or I'll shoot you. | Çantayı ver yoksa vururum seni. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Start the can. | Arabayı çalıştır. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
What did I say for the motor'? | Motorla ilgili ne dedim sana? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Chimman drive. | Chimman sür. Sen niye sürmüyorsun? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
May I? | Binebilir miyim? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
My mother never fed me with as much love as you giving me this money.. | Annem bana sevgi vermemişken, sen bana bu parayı veriyorsun. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
What's the catch, boss'? | Karşılığında ne istiyorsun, patron? Gidelim. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Is this place all yours? | Bu yer senin mi? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I bought it so that I can rebuild it into something else. | Satın aldım böylece yerine başka bir şey inşa edebilirim. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Do you rent it from Bombay Electric? | Bombay Elektrik'ten mi kiraladın? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Like it'? | Sevdin mi? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I knew you had it in you the moment I saw you in the bank. | Seni bankada gördüğüm an, içinde var olduğunu anladım. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I knew you'll be of good use. | Seni kullanabileceğimi anladım. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I've been used good, all my life" | Hayatım boyunca kullanıldım. En iyi annem kullandı beni. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I don't remember the woman I was born to.. | Beni doğuran kadını tanımıyorum. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
For me, the one who picked me up from the streets. | Benim için, beni sokaklardan alan ve Bombay'e getiren kişi benim annem. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
All my life I tried to be her son.. | Hayatım boyunca onun oğlu olmaya çalıştım... | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
But she used me only as an errand boy, sometime to hustle her.. | ...o beni bazen itip kalktı, bazen getir götür işi için kullandı, bazen de... | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
A coolie.. | Amele olarak... Amele olarak kullandı. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Every time I wanted something. | Her zaman tek bir şey istedim. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I was told" I am not worthy of it. | Dünya buna değmediğimi söylesin. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
That's when I decided I've gotta change my worth" | O zaman ederimi değiştirmeye karar verdim. İstediğin kadar kullanabilirsin beni. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
But we gotta be partners. | Ama ortak olacağız. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
But you don't get anything for free" | Ama bedavaya hiçbir şey alamazsın. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
You don't get to play my probono daddy.. | Ne sen benim karşılıksız hizmet ettiğim babamı oynayacaksın... | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Nor do I wanna be your "Tax free" Johnny. | ...ne de ben senin vergiden muaf Johnny'n olmak isteyeceğim. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Romi Mehta. | Romi Mehta. Bombay belediye başkanı. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
He's more indispensable to Bombay than the Chief Minister or the Governor. | O Bombay için siyasi liderden ya da validen daha önceliklidir. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
One day a tram rammed his can. | Bir gün bir tramvay arabasına çarptı. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
And that was the last time, the trams plied in this city. | Bu şehirde en son o zaman tramvay çalıştırıldı. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
That horndog does not take his broads to a love moteL. | O abazan fahişeleri aşk moteline götürmez. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
He prefers to take them in the open. | Açık bir alana götürmeyi tercih eder. Hiral onu dereye çekecek. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Who's Hiral? | Hiral kim? Karım. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Missus. | Hanım. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
When bodies decompose... | Cesetler çürüdüğünde, şişerler ve yüzerler. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Will you? | Hazır mısın? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
The other man I want to get to.. | Getireceğiniz diğer adam yaşıyor olmalı, ölü değil. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
So much money flows here that banks can't hold it. | Bankalarda tutulamayacak kadar çok para akıyor buraya. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
We need to create a place that can "stash the cash". | Nakit parayı saklamak için bir yer yapmamız lazım. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Where whisky and women flow and sing.. | Viski ve kadınların akıp gittiği, şarkıların söylendiği... | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
And we talk shop. | ...alışverişten konuştuğumuz bir yer. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Business, I mean. | İş yani. Esasen, özel bir erkekler kulübü. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I did not understand a word of your English! | İngilizcenden hiçbir şey anlamadım! | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I'll make you a Big Shot. | Seni kodaman yapacağım. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Take a good look at these photos. | Bu fotoğraflara iyi bak. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Ifs run by the same guy.. | Seni seven kişi, burayı işleten kişi. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Above all my desires | Tüm arzularımın üstünde... | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Or is this an illusion? | ...yoksa göz yanılsaması mı? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Introducing Rosie Noronha. | Karşınızda Rosie Noronha. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Oh sweet enchanter! | Ey büyücü! | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Let our inflamed passion engulf us | Öfkeli tutkumuz tamamen sarsın bizi. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Let me surrender to your spell, Oh sweet enchanter. | Çekiciliğine pervane olayım. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
The fire's burnt out, my love | Bu ateş söndü aşkım. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Your coldness is tormenting me, I can't bear the sleepless nights. | Kayıtsızlığın bana işkence oluyor. Uykusuz gecelere dayanamıyorum. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Lead me in this beautiful mistake, Oh, sweet enchanter. | Güzel bir suç işledin. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I gave you my all | Sonunda kalbimi verdim sana. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I am not scared of you. | Senden korkmuyorum. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
H' you ever leave me, I'll hurt you so bad.. | Eğer beni terk edersen, sana öyle bir zarar veririm ki... | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Why'd ya love me so much'? | Beni niye bu kadar seviyorsun? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
You could have loved anyone. | Başka birini sevebilirdin. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I look at you and I burn.. | Sana bakıyorum... | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Capitalist pig! Communist lackey! | Kapitalist domuz! Komünist yalaka! | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Good evening. How are you? | İyi akşamlar. Nasılsınız? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Alcohol permit? No. | Alkol izni? Yok. Hint vatandaşısınız, değil mi? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
You know you will only be served alcohol if you are" | Öyleyseniz, size yalnızca bir yabancı eşliğinde alkol servis edilecek. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
You give me a hundred and I give you a white. | Yüz rupi verin. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Rosie is DND, she'll not meet anyone.. | Rosie'yi rahatsız etmeyin, kimseyle görüşemez. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
She's gotta sing now. | Şimdi şarkı söyleyecek. Hadi ama Johnny, öpücük istemiyorum ki. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Parsee man! | Parsi! | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
H' you wanna get a drink in this city" | Ama harika olan şey, bu şehirde bir içki almak istiyorsan... | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
you need an alcohol permit. It's compulsory. | ...alkol iznin olmalı. Mecburi. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
But when have we ever followed rules. | Ama ne zaman kurallara uyduk ki? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
The last Mughal king formally said in 1857.. | Son Babür kralı 1857 yılında resmen... | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |