Search
English Turkish Sentence Translations Page 8656
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Rosie Noronha. She used to sing in Bombay Velvet. | Rosie Noronha. Bombay Velvet'te şarkı söylerdi. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
A twisted bunch, this lot. | Şu hale bak, işler karıştı. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
They were found on the body. | Cesedin üstünde bulundular. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Get out. | Çık. Git yazını yaz. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
And take that away. | Onu da götür. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
The one truth I can vouch for is.. | Kefil olabileceğim tek doğru şu ki, çok aşıktılar. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Just like Romeo Juliet. | Romeo ve Juliet gibi. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Maybe they've had a nasty lover's brawl. | Belki de ciddi bir kavga ettiler. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Maybe? Or did they'? | Belki mi, yoksa ettiler mi? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
But I am sure of one thing" | Ama bir şeyden eminim... | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Now tell the story. The real one. | Hikayeyi anlat artık. Gerçek olanı. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I said: let me walk you to the door.. | Kapıya kadar eşlik edeyim... Git sen. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I asked you to leave, didn't I'? | Geleyim... Git demedim sana?! Ama hanımefendi... | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
My heart broke that day. | O gün kalbim kırıldı. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Rosie, Madame, I can't bear it when I see you cry... | Rosie Hanım, sizi ağlarken görmeye dayanamıyorum. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I know you love Johnny. | Johnny'yi sevdiğinizi biliyorum. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Tony, "The chauffeur". | Tony. "Şoför". | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Someone strangled her before that bomb exploded. | Bomba patlamadan önce, birisi onu boğmuş. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
The body didn't blow up 'cos the heavy synthetic dress melted over her body. | Ağır sentetik elbise üzerinde eridiği için ceset havaya uçmamış. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Even if she had survived the explosion, she would have died in 2 years. | Patlamadan sağ kalsaydı bile, 2 yıl içinde ölürdü. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
She had Gonorrhoea. | Bel soğukluğu varmış. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Okay. Sign the papers, | Tamam. Belgeleri imzala. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
And hand over the body to the family. | Cesedi aileye teslim et. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Madame Rosie? That's her sister. | Rosie Hanım? Onun kardeşi. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Leave the drink. Get changed! | İçkini bırak. Üzerini değiş! Sana ihanet etmedim, Johnny. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Take off your clothes now. | Elbiselerini çıkar. Benim kıyafetlerimi giy. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Johnny.. | Johnny... Neler oluyor? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
No! Rosie there's a bomb in the house. | Olmaz! Rosie, evde bomba var. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
We can exit from the door. Rosie, jump! | Kapıdan çıkabiliriz. Rosie, atla! | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
But I'm alive, Johnny. | Ama ben yaşıyorum, Johnny. Rosie hayatta değil. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Rosie is dead. | Rosie öldü. Sen öldün ve öyle kalmak zorundasın! | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Got that'? | Anladın mı? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Now shut up and let me think. | Şimdi sus da düşüneyim. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I think I broke my leg. | Sanırım bacağımı kırdım. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Stop crying | Ağlamayı kes. Yoksa diğerini de ben kırarım. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
This is all your bloody fault. | Bu senin hatan. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
You could have shown it to me. | Bana göstermeliydin. O fotoğrafçı yaşayabilirdi. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
My mind ran wild.. | Aklımı kaçırdım. İçinde ne vardı? Sana ne yaptı? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
You killed him.. | Onu sen öldürdün, Rosie. Ben değil, sen öldürdün. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
You think I couldn't digest a thing like this. | Böyle bir şeyi sindiremeyeceğimi mi düşünüyorsun?! | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I can never tell what can get you worked up. | Seni ne galeyana getirir bilemiyorum ki. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
You don"t work like a clock tick took tick took. | Saat gibi tik tak tik tak çalışamazsın. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I am the one who's angry but you get to shout at me'? | Sinirli olan benim ama sen mi bana bağırıyorsun? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
What do we do now'? Don't shout. | Şimdi ne yapacağız? Bağırma. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Tell me what to do. | Ne yapacağımızı söyle. Bir düşüneyim. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Will you let them kill me'? I am saving you. | Beni öldürmelerine izin verecek misin? Kurtarıyorum seni. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I am not sending you away to get rid of you. | Başımdan atmak için göndermiyorum. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Come with me. 1 | Benimle gel. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Are you nuts'? | Delirdin mi? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Thank you for coming. I'm Rita. | Geldiğiniz için teşekkür ederim. Ben Rita. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Rosie's younger sister. | Rosie'nin kardeşiyim. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Actually, I didn't know her that well. | Aslında onu o kadar iyi tanımıyorum. Evden kaçıp gittiğinde çok küçüktüm. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
That's Rosie. This is me. | O Rosie. Bu da ben. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Would you write down your address in Bombay? | Bombay’daki adresinizi yazabilir misiniz? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
How did you know about her death'? | Ölümünü nasıl öğrendiniz? Telgraf aldım. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Do you have the telegram? | Telgrafınız var mı? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Rosie Noronha dead. Come soon. C.. | Rosie Noronha öldü. Çabuk gel. C. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Let me do the talking with the mayor. | Bırak da belediye başkanı ile ben konuşayım... | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Don't argue. | Karşı gelme ve sokak ağzıyla konuşma, lütfen. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Turn left here. | Buradan sola dön. Neden? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
You shouldn't have trained my fingers to fiddle with a gun. | Beni silah kullanma konusunda bu denli iyi yetiştirmeyecektin işte. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
H' I dropped him in front of the Glitz Office? | Ya da Glitz Ofisi'nin önüne bıraksam? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
And your "tenders" can be used as toilet paper. | Sen de ihale kağıtlarını tuvalet kağıdı olarak kullanırsın artık! | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I trusted you. | Sana güvenmiştim. Ben hiç güvenmedim. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
You have two days. | İki günün var. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I want an allotment in my name. | Adıma tahsis edilmesini istiyorum. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Are you a singer as well? | Siz de şarkıcı mısınız? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Don't touch them. Which singer do you like? | Dokunmayın onlara. Hangi şarkıcıyı seviyorsunuz? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Ge eta Dutt. | Geeta Dutt. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
You mean it could've been Rosie's'? | Rosie'nindi mi demek istiyorsunuz? Evet, öyle demek istedim. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Give me a moment. I'll be with you soon. | Bana biraz zaman verin. Birazdan gelirim yanınıza. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Khambatta, you're letting this petty goon go too tar.. | Khambatta, bu aşağılık kiralık katilin fazla ileri gitmesine izin veriyorsun. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
No one is indispensable. | Kimse vazgeçilmez değildir. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
H' your boneheaded Johnny, messes it up even a li'l bit. | Senin bu mankafa Johnny, az biraz da olsa işleri berbat ederse... | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I will personally supervise the end of you, Kaizad. | Senin sonuna biz ben bakacağım, Kaizad. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Who the hell is he, anyway? | O kim ki zaten? Filmleri almasına neden izin verdin? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
For God's sake! We pay him for his services. | Tanrı aşkına, hizmeti için ona ödeme yapıyoruz. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I don't care how you do it, Commissioner. | Nasıl yapacağın umurumda değil, komiser. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
But I want this Johnny Balraj nuisance.. | Ama bu Johnny Balraj belasının, yoldan çekilmesini istiyorum. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
What happened? | Ne oldu? Patronun geldi. Balraj mı? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
He's too big a man to be here. | Buradaki daha önemli bir adam. Patron. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Chimman, where are you from'? | Chimman, nerelisin? Bombay'e taşınmadan önce neredeydin? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I come from Multan, Sir. | Multan'dan geldim, efendim. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
And Johnny'? | Peki Johnny? Sialkot. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Why did you come to Bombay? | Niye Bombay'e geldiniz? Niye Delhi'ye gitmediniz? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Trains enroute Delhi had rioters killing everyone. | Delhi'ye giden trenlerde, asiler herkesi öldürüyordu. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
My folks sent me here with some people. | Ailem beni birkaç kişiyle buraya gönderdi. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Muslims wanted their own country so we had to leave. | Müslümanlar kendi ülkelerini istedi, bu yüzden ayrıldık biz de. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Because the Muslims wanted their Pakistan. | Çünkü Müslümanlar kendi Pakistan'larını istedi. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
It happened because Mr.Jinnah wanted to rule. | Bay Jinnah hükmetmek istediği için oldu. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
H' India had remained one nation," | Hindistan tek bir millet olarak kalsaydı... | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
he would never have become President or Prime Minister. | ...o asla başbakan, cumhurbaşkanı olamazdı. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
He did what he did, for himself. | Ne yaptıysa kendisi için yaptı. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Every man for himself. | Her erkek kendisi için yapar. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Now Johnny wants to build. | Şimdi de Johnny inşa etmek istiyor. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
When I met the two of you.. | İkinizle tanıştığımda arkadaştınız. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Today, he's the boss and you're the flunky. | Şimdi o patron sen de uşaksın. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Why are you in it'? | Neden yapıyorsun? Kim için yapıyorsun? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Hey partner.. | Hey ortak. Bu para yemeğin yarısına bile yetmez. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I gave you what I got. | Ne varsa onu verdim. Zorlama. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |