Search
English Turkish Sentence Translations Page 871
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Mike's dead. | Mike öldü. Başaramadık. | 7 Minutes-1 | 2014 | |
| I'm so sorry. | Çok üzgünüm, çok üzgünüm. | 7 Minutes-1 | 2014 | |
| All right. | Pekâlâ, halledeceğiz bunu. Oyun maskenizi takın. | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| Get your cell phone out now. | Telefonunu ver hemen. Telefonun var mı? Al. | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| You, too. | Sen de. Acele et, acele et. Hemen, hemen. | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| All right here we go. | Pekâlâ, başlıyoruz. Sağ F, 32 dalış. | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| The game's over. | Oyun bitti. Pes etmeyeceğiz. Bitireceğiz bunu. | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| Set. | Başla! | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| Thanks, man. | Sorun değil. İdare eder. | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| Go ahead. | Git, istediğin kadar bak. Orada bir şey yok. | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| Don't. | Sus. Sakın ondan bahsetme. | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| I was just playing. | Oyun oynuyordum sadece, biliyorsunuz. | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| Come on, now, son. | Hadi ama, evlat. Nazik ol biraz. | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| All right. | Pekâlâ, çeneni kapalı tut, tamam mı? | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| What am I going to say? | Ne diyeceğim? Hiçbir şey. Konuşmayı ben yapacağım. | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| What? | Ne var? Rahat ol, dostum. | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| We're fine. | İyiyiz, iyiyiz. | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| Repeat, request backup. | Tekrar ediyorum, destek yollayın. Soygun gerçekleşiyor. | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| 10 4. | 10 4. 3013 Colby Bulvarı. | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| She's scared. | Korkuyor, korkuyor. Kıza dokunma demedim mi lan? | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| Yeah. | Tamam. Peki, iyi geceler. | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| We're not even stealing. | Bir şey çaldığımız yok, bu para zaten çalıntı. | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| What the hell? | Ne oluyor lan? Ne... | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| What are you worried about? | Niye endişeleniyorsun? Hadi ama, bu bir soygun. | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| Sure. | Elbette. Ne duydunuz? | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| Yeah. | Evet. Hadi ama, Randy mi? | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| I know Randy, but I don't him that well. | Randy'i tanıyorum ama o kadar iyi değil. Belki de şanslıdır. | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| Why? | Neden? Sen söylüyorsun diye mi? Daha iyi bir fikrin mi var? Kimsin lan sen? | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| I don't fucking flush drugs when I don't have to, | Mecbur değilken uyuşturucuları atmıyorum ben, siktiğimin salağı. | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| Mike. | Mike. Plan yapmaya çalışıyoruz. | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| I was trying to save us all from the cops. | Bizi polislerden kurtarmaya çalışıyordum. Ne diye açtın bu konuyu? | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| Fuck. | Onlara Doug'dan bahsedebiliriz. Bunun bir değeri olmalı. | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| Give me all you money. | Verin lan paranızı. Bu çok güzel, çok güzel. | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| Oh, yeah? | Gerçekten mi? İstiyor musun? | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| This all? | Hepsi bu mu? Evet. | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| All right. | Pekâlâ. Sıradaki kim? | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| OK? | Tamam mı? Gider misin, lütfen? | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| It's just... it's not going to... Come on. | Bu... olmaz... | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| You need a lift? | Bırakayım mı seni? Hayır, iyiyim ben. | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| What am I doing? | Ne yapıyorum ben ya? Adamın karısı ve çocuğu var. Resmen kötü haber adam. | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| You gotta pull over. | Kenara çekmelisin. Tamam. Çek kenara, çek. | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| It was loaded. | Doluydu, anlarım ben. Hikâyeler uydurma. | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| Oh, my God. | Tanrım. İğrenç. Jerome, ne yapıyorsun? | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| Hello? | Alo, Sam? Sen misin? | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| Wait. | Bekle. Gidelim. Ne yapıyorsun? Dur. | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| No. | Hayır, bugün yeteri kadar insan öldürdüm. | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| Please, Sam. | Lütfen, Sam. Yapma. | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| Don't shoot. | Ateş etmeyin. Dışarı çıkıyoruz. | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| We're coming out. | Dışarı çıkıyoruz, ateş etmeyin. | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| Get that hallway. | Koridordan gelin. Tüm odaların temizlenmesini istiyorum. | 7 Minutes-2 | 2014 | |
| Anything there? 1 | Bişey var mı? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Can you see anything? | Bişey görüyor musun? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| A snowstorm. | Kar fırtınası | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| In the film? On the bloody screen! | Filmde mi? Ekranda | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Fucking analogue. | Analog ya | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Why's it so bent? | Niye böuyle? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| A swan. What bloody swan! | Kuğu Ne kuğusu!? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| A black one. Fucking sits on the antenna, heavier than a turkey. | Siyahk.. Antene oturmuş Hindiden ağır | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| From Zagorje? Zagorje? | Zagorjeden mi? Zagorje? 1 | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| The turkey. | Hindi | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Why don't you take it down? What? | İndirsene Ne? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| The swan. With an airgun. | Kuğuyu, bişey at insin | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Because it's protected. | Korumalı | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| It's got a bullet proof vest? | Kurşun geçirmez yeleği mi var? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| It's protected by law, dummy. It's from the zoo. | Kanunlar tarafından korunuyor aptal, hayvanat bahçesinin o | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| So why isn't it there, then? | O halde niye orda? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| What the fuck it's doing on your roof? | Senin çatında işi ne? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| I'll freeze my pussy off. Because of the porno. | Amcığım donacak Porno yüzünden. | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| First of all it isn't a porno. | Öncelikle bu porno değil. | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Then what? | Ne peki? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| It's erotic. | Erotik. | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| In penetration. | Nüfuz etme | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Is that something political, that 'penetratior? | Bu delme işinde politik bişey mi var? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| It was on the News. | Haberlerdeydi | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Fuck your High School diploma. | Sokarım lise diplomana. | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| And what does this belong to? | Kime ait bu? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| To pneumonia. | Fenomene | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| I don't fucking believe it! | İnanmıyorum | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Don't fucking believe it! | İnanma | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Believe what? | Neye? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| The cold's made them harder than when I'm horny! | Azgınken soğuk onu daha da sertleştiriyor | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| That discovery's won'th a Nobel Prize! | Nobel ödülü almıyor bunu keşfeden | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| That's why they rub ice on the boobs in porn flicks. | Bu yüzden pornoda memelere buz koyarlar | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| What about the guys? | Peki ya adamlar | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Who the fuck looks at the guy's boobs?! | Kim bakar ki erkeğin memelerine? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| I mean if they rub it with ice to stiffen it up. | Yani buzla onu soğutup, sertleştiriuyorlar | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Where're you going? | Nereye? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| To jump off the roof. | Çatıdan atlamaya | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Wanna check if the picture's better first? | Resim daha iyi çıkar mı bakmak ister misin? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Only you and those Partisans on the third floor... | Sen ve o partizanlar 3. katta.. | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Have analogue. Why... | Analog..neden? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| 'Cause I'm not giving 200 kunas for digital! | Çünkü dijitale 200 kuna vermem | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Fuck the corporate capitalists! | Sokarım kapitalistlere | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Stop shouting, they'll hear you. That's a Telecom antenna there! | Bağırma duyacaklar Telekom anteni o | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| It's not a fucking listening device. | Dinleme cihazı değil ya! | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| You haven't a clue about this antenna, let alone that big one. | Antenden anlamıyorsun o daha büyük olur | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Can't you copy it somewhere else? | Başka bi yerde kopyalasan? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Like where? | Mesela? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| In the Archives. | Arşivde | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| The archives?! | Arşiv mi!? | 7 seX 7-1 | 2011 |