Search
English Turkish Sentence Translations Page 872
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| The Croatian Archives. | Hırvat arşivinde | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Or get it from Internet. | Internetden al . | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| I downloaded Emmanuelle 3, | Emmanuelle 3ü indirdim, | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| and it fucking cost me as if I'd had her live. | kızla yaşasam daha ucuza mal olurdu! | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| And VHS on eBay? | VHS al eBayden?? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| 75 $ and then 7 days to the end of the auction, plus customs. | 75 $ ve 7 güne geliyor artı kargo masrafı | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| By the end it costs you up to a grand! | Sonunda sana bi binliğie mal oluyor | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| How come so much?! | Nasıl ya?! | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| If you copy it direct on VHS. | Kopyalasan VHS oluyor. | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Copied on VHS from DVD or something, it's not won'th a toss. | VHS den DVD ye falan kopyalasan kuruş etmez | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| That's why I've got to copy it this evening. Get it? | Bu yüzden bu akşam kopyalamam gerek anladın? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Only we get it. | Sadece bizde | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Who's 'we'? | Biz? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Us from WEMBFTC. | WEMBFTC dekiler. | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| What the fuck's that? | O da ne ya? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| The World Emmanuelle Boys First Time Club. | Dünya Emmanuelle Erkekleri İlk Sefer klübü | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| A secret brotherhood of boys who had their first wank | Gizli bir erkek klübü ilkk kez | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| with Emmanuelle on VHS. | Emmanuelle'i VHS de izleyenler. | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| You're total idiots. | Aptalsın ya | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| What about Torrent? | Torrent yok mu? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| I don't want fucking Torrent and fucking DIVX. I want it on VHS. | Torrent ya da DIVX istemiyorum VHS uyar. | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| DVDs last only 5 years, but VHS cassettes last at least 30. | DVD 5 yıldır var ama VHS kasetleri en az 30 yıldır. | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| But will your player still be working in 30 years? | Ama senin oynatıcın 30 yıl çalışacak mı? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| If you're thinking of turning me on that way... | Beni bu şekilde baştan çıkarmayı düşünüyorsan.. | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| No, I'm not. | Hayır alakası yok | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Then why are you doing it? | O halde niye yapıyorsun? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| To see which way the wind's blowing. | Rüzgarın nerden estiğini öğrenmek için | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| The wind's got nothing to do with the signal. | Rüzgarın sinyalle alakası yok | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| It has with pissing. I don't want to piss on my legs. | İşemekle alakalı.. altıma işemek istemiyorum | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| What?! Why don't you go to the loo? | Ne!? Tuvalete gitsene | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Do you want to show me? Go down into the flat. | Göstermek ister misin? Eve in . | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| I won't make it. | Yapamam | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| What if the roof leaks? | Ya çatı akarsa? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Why would it leak? | Niye aksın? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| 'Cause it's fucking thin! Socialist construction! | Çünkü çok ince.. Sosyalist yapımı | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| At least your neighbours won't bother you! 1 | En azından komşun seni rahatsız etmez | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| It's not going to leak on them! | Onların üzerine akmaz | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| So it's okay if it leaks on me? Fucking turn on! | Bana aksa sorun yok yani? Aç hadi! | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Lying on my couch and it drips from the ceiling into my eye! | Kanepemde yatarken üzerime aktığını düşün | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| You've got no imagination! No bloody imagination! | Senin hayal gücün falan yok | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Analogue asshole. | Analog ibne | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| What?! You heard what I said. | Ne?! Dediğimi duydun | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| I think someone's looking at me from that roof. | Sanırım biri bana çatıdan bakıyor | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| With binoculars. | Dürbünle 1 | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| It's the guy from the zoo. | Hayvanat bahçesindeki adam | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| He's not looking at you but the swars probably gone off again. | Sana bakmıyor, muhtemelen kuğu uçmuş ona bakıyor | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| I'm not so sure. | Pek emin değilm | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| You know what he's doing now? | Ne yaptığını biliyorsun | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| He's gone behind the chimney to have a wank. | Bacanın arkasında muhtemelen mastürbasyon yapıyor | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| When you're ready, can you hold the antenna? | Hazır olunca anteni tut | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Yes, I can. | Tamam | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| And I can stick it up your ass. Maybe we'll get a signal. | Ben de kıçına sokayım Belki o zaman çeker | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Why are you so fucking rude? | Niye bu kadar kabasın? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Because that guy gets a hard on for me from a kilometre away, | 2 km ötedeki adam sertleşti | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| and you don't from just two metres. | 2 mt yanımdaki sende çıt yok | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Gloria, you don't get it. I now have a greater purpose. | Gloria, anlamıyorsun Benim harika bir amacım var | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Us guys are a species that sometimes have a mission. | Biz erkeklerin amaçları farklı | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| And there are two types of chicks, those who understand | 2 tip hatun var erkeklerin amacını | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| the male mission and those who don't. | anlayan ve anlamayan | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Got it. | Anladım | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Maybe that voyeur's had a heart attack. | Belki kalp krizi geçirirler | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| You know, I have to tell you something. | Sana bişey söylemeliyim | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| I lied. | Yalan söyledim | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| The picture downstairs is perfect. | Aşağıdaki resim muhteşemdi | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Stop it. You said it was just a tryout. | Kes şunu. Öylesine söylüyorsun | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| I need to fix my make up. | Makyaj yapmam gerek | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Has anyone told you how irritating you are? | Ne kadar irite olduğunu sana kimse söyledi mi? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| And without a digital camera?! | Hele de dijital kamera yoksa | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| You're a lousy actor. | Arsız bi oyuncusun | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| So how are you going to photoshop it? | Nasıl fotoşoplayacaksın | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| I'm not. | Yapmıycam ki | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Don't shit me. | Dalga geçme | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| You've got beautiful eyes. | Gözlerin güzel | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| You've got a good lens. | Lenslerin güzel. | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| You've got good legs. | Bacakların güzel | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Eh, you know what? What? | Aslında var ya Ne? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| I've just remembered something. | Aklıma bişey geldi | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| You have a memory? | Aklın var mı? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| In Film History, we learned that actors | Film Tarihinde öğrendik ki | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| were lit with as many lights as possible. | çakmakla bir çok ışık çıkması mümkündür | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Since when do actors learn about film history?! | Doktorlar ne zamandır film tarihinden bişey öğreniyor? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Bette Davis, hellooo? | Bette Davis, alooo? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Oh, so you've heard about films from before the digital era? | Oh, yani sen dijital olmadan önce de filmleri biliyordun | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| More lights, baby! More lights! | Daha çok ışık canım Daha çok ışık | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| This is for an exhibition. | Sergi için bu | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| And where's the fan? | Hayranlar nerde? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| This is fucking art. | Sanat bu | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Fuck the fan, for fuck's sake. | Sokarım hayranına ya | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Hey, unbutton your blouse. | Hey, üzerini çıakrt | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| No nudity. | Çıplak olma | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| And you used to say: Anything for Art. | Ve hep sanat için diyorsun | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Okay then, I can do it in a bra. | Tamam sütyen de olur | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| You won't be naked. | Çııplak kalma | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| You mean, I can get dressed? | Giniyebilir miyim? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| No, you'll have some sellotape. | Hayır bantlayabilrisin | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| What, black sellotape? | Ne siyah bant mı? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| That's it... Black crosses. | İşte bu..siyah çizgiler | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Are you sniffing again? | Yine kokluyor musun? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Sod off. I haven't got the money for that. | Gibi..buna param yok | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| I know, the soaps have fucked you over. | Sabun seni mahvetti biliyorum | 7 seX 7-1 | 2011 |