Search
English Turkish Sentence Translations Page 8728
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I said see you tomorrow. | Yarın görüşürüz dedim. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
When will you ever stop revolving around her like a fool? | Bir aptal gibi onun etrafında dolanmaktan ne zaman vazgeçeceksin? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Isn't it time to end your single sided love now? | Tek taraflı aşkını bitirmenin zamanı gelmedi mi? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Stop nagging. | Söylenmeyi kes. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
This is not nagging. | Bu söylenme değil. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I'm advising you because we are friends. | Arkadaş olduğumuz için sana tavsiye veriyorum. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
What I hate most is to listen to people's advices. | En nefret ettiğim şey insanların tavsiyelerini dinlemektir. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
What happened exactly? | Tam olarak ne oldu? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Although I'm not too sure, but it could have something to do with Kang Seung Woo. | Çok emin değilim ama Kang Seung Woo ile ilgili olabilir diye düşünüyorum. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Kang goon? Why? | Kang goon mu? Neden? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
He knows that Mi Rae’s fiancée is Hyung. | Mi Rae’nin eski nişanlısının ağabeyim olduğunu biliyor. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Then, is it that he minds us being by Mi Rae’s side? | Yani Mi Rae'nin bizim yanımızda çalışmasına karşı çıktığını mı söylüyorsun? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Can you let go of Mi Rae? | Mi Rae'nin gitmesine izin verebilir misin? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
This is not personal but business. | Bu kişisel bir şey değil işle ilgili. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
It's not because she nearly became my daughter in law that she's by my side. | Gelinim olmasından ötürü yanımda çalışmıyordu. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
It's because she's a capable employee of Face Story. | Face Story'de yetenekli bir eleman olduğu için çalışıyordu. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
And besides, she already has a lover. | Ayrıca bir sevdiği de var. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
What can this constitute? | Bu neyi gösterir? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
You better contact Kang Goon to see if he knows anything. | Kang Goon ile bir şey bilip bilmediğini görmek için görüşsen iyi olur. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Hurry bring her to me. | Hemen Mi Rae'yi bana getir. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Did we already discussed that we will not ever appear in front of each other's woman? | Birbirimizin sevdikleri etrafında dolaşmayacağımız konusunda anlaşmadık mı? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Then, you don't want me to be beside Mi Rae, | Yani Mi Rae'nin yanında olmamı istemiyorsun. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
and all you can do is to make her resign from her position in the company? | Bunun için tüm yapabildiğin onun şirketten ayrılması için istifasını verdirmek mi? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Where's the person who was sitting there just now? | Biraz önce orada oturan bayan nereye gitti? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
She just settled the bill and left. | Hesabını ödedi ve ayrıldı. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Just right that I feel like drinking, too. | Ben de tam içme havamdaydım. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Real good. | Gerçekten çok güzel. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
You were still fine yesterday. Why are you so depressed now? | Dün iyiydin. Şimdi neden böyle sıkıntılısın? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, going after that woman for your entire life, wait till you die of old age. | Evet... Tüm hayatın boyunca o kadının... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
You fool like fellow. | Aptal, budala seni... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Talking about Na In Jae, that fellow. Who else? | Na In Jae'den tabii ki, o sersemden. Başka kimden olabilir? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Still say there's no special relationship between you two. | Aranızda özel bir ilişki olmadığını söylüyordun. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Line art center; Company Saeyang; Designer Na In Chang; Completed March 20, 2006 | Çizgi Sanat Merkezi Şirket: Saeyang | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Translators: xgoody2shoes15x, discreed | Korea Fans Çeviri Ekibi | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Don’t go! | Gitme! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
You won’t be happy with that woman. | O kadınla mutlu olmayacaksın. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Mi Rae hasn’t had a happy life. | Mi Rae mutlu bir hayat geçirmedi. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I can’t let her suffer anymore. | Onun daha fazla acı çekmesine izin veremem. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I can let you go if it’s an ordinary person… | Başka bir kız olsaydı, gitmene izin verirdim. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
She’s going to be a burden to you forever. 1 | Hayatının geri kalanında sana yük olacak. 1 | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
You’ll always be put behind your brother’s shadows, you fool. | Ağabeyinin gölgesinden hiçbir zaman kurtulamayacaksın seni aptal... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Episode 9 | 9. Bölüm | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I was tired of waiting so I’m going, and I’m mad. | Beklemekten yoruldum, bu yüzden gidiyorum. Ayrıca sinirliyim de. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I came too late, huh? | Çok geç kaldım değil mi? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
You know that you’re sorry? | Üzgün olduğuna emin misin? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
But why are you empty handed? | Ama neden elin boş geldin? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Should I go rent it now? | Gidip hemen alayım mı? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Just cook me some ramen since I’m hungry. | Çok açım, şimdilik bana sadece ramen yap. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
You didn’t eat dinner yet?! | Akşam yemeğini hala yemedin mi?! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Why are you cooking something so grand when I said I just wanted ramen? | Sadece ramen istediğimi söylememe rağmen neden böyle uğraş verici bir şey yapıyorsun? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I’ll show you the know how of the experience I gained from living by myself for 3 years. | 3 yıldır yalnız yaşarken ne tür beceriler kazandığımı göstereceğim şimdi sana. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
You seem like you’re not very good at cooking, so just follow me. | Yemek yapmada iyi değilsin gibi görünüyor. Bu yüzden sadece beni izle. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Yes, your majesty. | Emredersiniz majesteleri. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
A precious Korean beef cattle that was raised in an old castle by feeding it green tea. | Eski bir kalede yeşil çayla beslenerek yetiştirilmiş harika bir sığır bifteği. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
That is pork. | O domuz eti. Ne? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
You’re such a klutz. | Palavracı seni... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I know that you’re a person who doesn’t act without thinking… | Düşünmeden hareket etmeyecek biri olduğunu biliyorum. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
You didn’t do anything, yet you got a cut. | Hiçbir şey yapmamana rağmen elini kesmeyi başardın. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Are you going to be able to do housework in the future? | İleride ve işleri yapabilecek misin sen? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Sorry… | Özür dilerim. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I was thinking about something else. | Başka bir şey düşünüyordum. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Wow… it’s a spectacular view. | Eşsiz bir manzara… | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
You and I… | Sen ve ben... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
For how long will we have fun? | Birlikte ne kadar eğlenceli vakit geçireceğiz? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
1 week?? | 1 hafta mı? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Or 2 weeks?? | Yoksa 2 hafta mı? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Nothing… | Hiç... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
She asked why I did that. | Neden ayrıldığımı sordu. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
If she finds out about our relationship, there won’t be anything fun after that… | Seninle olan ilişkimizi öğrenirse, o andan itibaren hiçbir şey eğlenceli olmayacak. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
This really! | Bu gerçekten! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Die, seriously! | Öldün, cidden! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Aigoo… I think that only my fingernails and my toenails are growing as I get older. | Tanrım… Sanırım sadece el ve ayak tırnaklarım yaşlandıkça büyüyorlar. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Wait… | Dur bir dakika... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Isn’t this Bah Goo Soon?! | Bu, Bah Goo Soon değil mi? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Oh my. This is really Bah Goo Soon! | Aman Ta... Bu gerçekten Bah Goo Soon! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Her collection of essays exceeded 200,000 copies in sales?! | Yazdığı deneme dizisinin satışları 200.000 kopyayı aştı mı? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Aigoo! This is funny! | Tanrım! Bu çok komik! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
She and I both know her grades… Someone probably wrote all of them for her. | İkimiz de onun seviyesini biliyoruz. Onları, onun yerine başkası yazmış olmalı. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Aigoo… You can see anyone succeed. | Tanrım… Başkasının başarısı bu, görürsün. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Anyways, why aren’t you going back to your house? | Her neyse, evine neden geri dönmüyorsun? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Why would I go there if I don’t have my wife to cook for me at my age? | Bu yaşta biri olarak karım bana yemek pişirmiyorsa, neden oraya gideyim? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
No, isn’t it enough that I cooked for you for 30 years?? | Hayır, 30 yıldır sana yemek pişirmem yeterli değil mi? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Where is unni? | Ablam nerede? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Really, seriously, really… I’m not going to let her go today. | Cidden, cidden... Bugün gitmesine izin vermeyeceğim. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Why are you being like that?! | Neden böyle yapıyorsun?! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
You’re always getting into trouble whenever you take someone else’s car! | Başkasının arabası aldığında her zaman başını belaya sokuyorsun! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Wake up right now! | Hemen kalk! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Unni… | Abla… | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Unni!! Unni, what’s wrong? | Abla! Abla ne oldu? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I knew that something was going to happen when she came home drenched in rain. | Eve yağmurdan sırılsıklam ıslanmış bir halde geldiğinde, bir şey olacağını biliyordum. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
What’s the cosmetic company that Na Ra is working at? | Na Ra'nın çalıştığı kozmetik şirketinin adı ne? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
What was it again? | Neydi? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Wait… wait… wait… | Dur, dur, dur... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Your toenails are falling on the floor! | Ayak tırnakların yere döküldü! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Face Story… | Face Story… | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Vice President Park Jin Hwah. | Başkan Vekili Park Jin Hwah. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Oh my! Oh my! Oh my, in the world! Oh my… Honey! Oh my! | Aman, aman Tan... Olamaz! Tanrım... Tatlım! Tanrım! | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Driver Kim… | Şoför Kim… | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Please turn that music off. | Lütfen müziği kapatır mısın? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Hah Joon Hah isn’t helping my mood today. | Hah Joon Hah bugün bana iyi gelmiyor. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |