• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8730

English Turkish Film Name Film Year Details
I came out here anticipating what terrible thing you would do to me. Bana başka ne gibi korkunç bir şey yapacağını görmek için buradayım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Don’t disappoint me. Beni hayal kırıklığına uğratma. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Like you, Mr. Seung Woo… Tıpkı senin gibi Seung Woo. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I’ll ask you exactly one question. Sana sadece tek bir soru soracağım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You know Shin Na Ra, right? Shin Na Ra'yı tanıyorsun değil mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Shin Na Kyung… Shin Na Kyung'un… Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
No… Pardon. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Shin Na Ra’s real identity. Shin Na Ra’nın gerçek kimliğini biliyorsun. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You two… Siz ikiniz… Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Aren’t cousins, huh? Kuzen değilsiniz değil mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
The woman you said you dumped… Terk ettiğini söylediğin kadın… Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Is that woman, right? O kadın değil mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
It seems like you came here knowing that. Bunu öğrenmek için buraya gelmiş gibi görünüyorsun. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
What is the reason that you are asking me that? Bunu bana sormanın nedeni ne? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You did all that… Tüm bu yaptıklarından sonra… Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
And you can say to me that I used you and lied to you? ...seni kullandığımı ve sana yalan söylediğimi söyleyebiliyorsun, öyle mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Do you even know what you and that woman did?! O kadının ve senin yaptığın şeyin de farkındasın değil mi?! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
This is all what… Tüm bunları… Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
If you were honest about your feelings… Duyguların hakkında dürüst olsaydın… Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Not everyone does crazy things because they are suffering. Hiç kimse acı çektiği için saçma şeyler yapmıyor. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
When I think about how I got fooled by you two people… Siz ikiniz tarafından aptal yerine koyulduğumu düşündükçe… Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Na In Jae knew about this too. Na In Jae de biliyor bunu. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Let’s say that we’re all equal now. Artık hepimiz eşitiz. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I’m actually feeling light and easy now that things have turned out like this. Aslında olayların bu hale gelmesi ile şimdi... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I don’t have to think that I’ve done terrible things to Mr. Kang Seung Woo anymore. Artık Kang Seung Woo'ya kötü şeyler yaptığımı düşünmek zorunda değilim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Call Na Ra privately and tell her to write a letter of resignation. Na Ra'yı şahsen ara ve istifa dilekçesini yazmasını söyle. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
It’s not just two people… Sadece iki kişi değil. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
It’s three people. Üç kişi... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Na In Jae knew about this too. Na In Jae de bunu biliyor. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Sorry, I’m late. Özür dilerim, geciktim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
After we collected all the votes, two contestants made it to the final round. Tüm elemeleri yaptıktan sonra, iki yarışmacı finale kaldı. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
The winner between these two contestants will serve as our website’s Internet model. Bu iki yarışmacı arasından kazanan kişi internet sitemizin modelliğini üstlenecek. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
In Shin Na Kyung model’s case, I think that her pro side is that she has a suspicious yet sexy look… Shin Na Kyung'un resminde bence şüpheli ama seksi bir görünüş mevcut. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
In Jo Ah Ra model’s case, I think that her slender and clean image is the strong point. Jo Ah Ra'nın resminde ise zariflik ve saflık ön planda yer alıyor. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I think that Jo Ah Ra model fits our company’s image better. Sanırım Jo Ah Ra'nın resmi şirketimizin imajına en daha çok uyuyor. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Above everything else, the natural pastel tone make up gives her the innocent and clean look. Diğer her şeyin yanı sıra, doğal, pastel tonlardaki... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I think that it would be better to have a sexy and powerful look instead of an innocent look since it is summer. Bence yaz için olduğundan masum bir görünüş... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Therefore, Shin Na Kyung model has the distinction between her before/after make up face, and can pull of those looks. Bu nedenle Shin Na Kyung'un resminde, öncesi ve sonrası makyajı arasındaki fark... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Team Leader Park, can you enlarge Shin Na Kyung model’s picture? Takım lideri Park, Shin Na Kyung'un fotoğrafını büyütebilir misiniz? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
One more reason I am recommending Shin Na Kyung model… Shin Na Kyung'un resmini öne sürmemin diğer bir nedeni de... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
It’s the make up, more than the image that the model has. ...bir modelin sahip olduğu görünümden daha fazlasını ortaya koyan bir makyaj olması… Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Truthfully, I admit the cons of Shin Na Kyung’s mask. Doğrusunu söylemek gerekirse Shin Na Kyung'un kapatıcı... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
The make up that enhances the pros and hides the cons… ...olumlu yönleri ortaya çıkaran ve olumsuzlukları gizleyen makyaj... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Expresses the product’s image more powerfully. ...ürünün içeriğini daha güçlü bir şekilde ortaya koyar. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
The brushstrokes are fancy, yet original... It’s not bad. ...fırça darbeleri aşırı ama orijinal. Çok da kötü değil. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Her facial features are sharp… So they are very noticeable and give off the cool look. Yüz tipi çok keskin. Bu yüzden makyaj çok net görülebiliyor ve hoş bir görünüm vermiş. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Is there anyone who has anything else to share? Başak bir şeyler söylemek isteyen var mı? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Then, I’m going to assume that everyone has the same opinion. Pekala, o halde herkesin aynı fikirde olduğunu var sayıyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Then, let’s make her the model. Bu durumda kendisini modelimiz yapacağız. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
When should we start preparing for the award ceremony? Ödül töreni için hazırlıklara ne zaman başlamalıyız? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Since it was a contest held within our company, we can do it at a park. Şirketimizde düzenlenen bir yarışma olduğu için bir parkta yapabiliriz ödül törenini. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
But… didn’t you side with In Jae too much? Ama… Sen, In Jae'nin tarafını çok fazla tutmadın mı? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Didn’t your eyes see it like that just because he was your brother in law? Yani gözlerin sırf kayınbiraderin olduğu için onun makyajını güzel görmedi, öyle mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Maybe I have. Belki onun da etkisi vardır. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
It’s all nonsense. Çok mantıksız. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
How can Na In Jae and Shin Na Kyung, who came here only three months ago, win?! Daha üç ay önce burada çalışmaya başlayan... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Does this make sense?! Mantıklı geliyor mu? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Truthfully, Miss Na Kyung looked good in the make up. Doğrusu Na Kyung makyajla çok iyi görünüyor. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Wow… Now that I see it, Na Kyung’s face is very pretty! Vay canına… Şimdi fark ettim, Na Kyung'un yüzü çok güzel! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Compared to a certain someone. Hele biriyle karşılaştırınca... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Are you saying that we lost in the contest because of me? Yarışmayı benim yüzümden mi kaybettiğimizi söylemeye çalışıyorsun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I’m at a loss for words… Sana söyleyecek söz bulamıyorum… Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Let’s stop, let’s stop. Bırak ya... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
It’s your fault for doing the make up badly… Who else should I blame? Makyajı kötü yaptığın için bu senin hatandı. Beni kim suçlayabilir? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Here comes our gallery star. İşte mağazamızın yıldızı geliyor. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Congratulations, Mr. In Jae. Tebrikler In Jae. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You and Na Kyung won this contest. Yarışmayı sen ve Na Kyung kazandınız. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
How did you know I was here? Burada olduğumu nereden bildin? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I called your house since you didn’t pick up… Telefonunu açmadığın için evini aradım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
And your younger sister told me. Kız kardeşin söyledi. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Seeing that you’re exercising, you seem healthy now. Egzersiz yaparken görünce şimdi daha sağlıklı görünüyorsun gözüme. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
What made you desperately look for me? Tam olarak beni aramanın sebebi ne? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Congratulations, you got the lottery. Tebrikler, ikramiyeyi sen kazandın. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I can’t believe it, but it’s true. Ben de inanamıyorum ama doğru. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Tomorrow is the award ceremony, so I thought I should tell you beforehand. Ödül töreni yarın. Bu yüzden sana önceden haber vermem gerektiğini düşündüm. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
There might be people who recognize you… Is it okay? Seni tanıyan insanlar olacak. Biliyorsun değil mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
It’s okay. Evet. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I’m going to write a letter of resignation anyways. Her koşulda yarın istifa dilekçemi yazacağım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
With that, I’m not the company’s employee anymore. Böylelikle artık şirketin bir çalışanı olmayacağım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
It’s because the time has come for me to resign. Artık istifa zamanım geldiği için... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Are you going to work somewhere else? Başka bir yerde mi çalışacaksın? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
How about the debt? Borçların ne olacak? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I'll pay it after I earn money. Para kazandıktan sonra ödeyeceğim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Are you saying that you’re going to resign without any plans? Şimdi sen hiç bir planın olmadığı halde mi istifa edeceğini söylüyorsun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I’m going to get caught for lying about my identity sooner or later. Gerçek kimliğim hakkında yalan söylediğim eninde sonunda ortaya çıkacak. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
It’s better to resign before I get embarrassed. Mahcup duruma düşmeden önce istifa etmem en iyisi. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Then why don’t you hold it, and keep working just until you find another job? O zaman neden bu gerçeği saklayıp başka bir iş bulana kadar çalışmaya devam etmiyorsun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Are you telling me to go to work like nothing is wrong... Aynı kadın tarafından bir değil iki değerli şeyim elimden alındıktan sonra... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Seeing a guy that I like being with another girl once is enough. Sevdiğim adamı başka bir kadınla... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I can’t say that I’m thankful for all you’ve done for me. Benim için yaptıklarınız için... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
However, it was a precious memory for me. Ama yine de, benim için değerli bir anıydı. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I think that it’s best for me to leave right now for you, In Jae, and me. Sanırım şimdi ayrılmam, hem sizin için... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Thank you for making such a hard decision. Böyle zor bir karar verdiğin için teşekkür ederim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
However, I can’t accept your letter of resignation. Ama istifanı kabul edemem. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
In this contest, you, Miss Na Kyung Yarışmada sen, Na Kyung... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
That’s why I came tonight Bu akşam gelmemin nedeni bu zaten… Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I hope that you will accept the letter of resignation by today. İstifamı bugün kabul edeceğinizi umut ediyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I want to finish it quietly like this. Bunu sessizce, bu şekilde bitirmek istiyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
It’s funny, but I don’t think I can end this quietly… Çok gülünç... Ama ben bunu sessizce bitirmek istemiyorum… Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Do you want more coffee? Biraz daha kahve ister misiniz? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8725
  • 8726
  • 8727
  • 8728
  • 8729
  • 8730
  • 8731
  • 8732
  • 8733
  • 8734
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact