• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8779

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm not a victim. Ben kurban değilim. Borderline-1 2008 info-icon
Hi, my name's Kiki. Merhaba, adım Kiki. Borderline-1 2008 info-icon
And I'm a private menace. Acayip haylaz biriyim. Borderline-1 2008 info-icon
Sorry, I'll do it properly. Özür dilerim, şimdi doğru dürüst söyleyeceğim. Borderline-1 2008 info-icon
I'm a sex addict and emotionally dependant. Seks düşkünüyüm ve duygusal yönden bağımlıyım. Borderline-1 2008 info-icon
Hello, Kiki. Merhaba, Kiki. Borderline-1 2008 info-icon
I'm addicted Sevgiyle yapılan... Borderline-1 2008 info-icon
to anything to do with loving. ...her şeyin bağımlısıyım. Borderline-1 2008 info-icon
I don't really know Başka ne söyleyeceğimi gerçekten bilmiyorum. Borderline-1 2008 info-icon
Today I realized my only stable relationship's with Claude Viau, Bugün farkına vardım ki tek kalıcı ilişkim Claude Viau ile... Borderline-1 2008 info-icon
my dog. ...yani köpeğimle. Borderline-1 2008 info-icon
Hold on, don't get any ideas. I haven't done it with my dog. Bir sabredin, aklınıza bir şey gelmesin. O işi köpeğimle yapmış değilim. Borderline-1 2008 info-icon
My relationship with my dog is purely platonic. Köpeğimle olan ilişkim tamamen platoniktir. Borderline-1 2008 info-icon
Claude Viau Claude Viau, 12 ile 15 yaşımda uzaktan sevdiğim... Borderline-1 2008 info-icon
from when I was 12 to 15. ...bir oğlan. Borderline-1 2008 info-icon
My first love. İlk aşkım. Borderline-1 2008 info-icon
I wrote him hundreds of letters, Ona binlerce mektup yazdım... Borderline-1 2008 info-icon
that I never sent. ...ama hiçbiri gönderilmedi. Borderline-1 2008 info-icon
The day he finally spoke to me, Nihayet bir gün benimle konuştu... Borderline-1 2008 info-icon
I blew him off. ...ona içimi döktüm. Borderline-1 2008 info-icon
Great start. Harika başlangıç. Borderline-1 2008 info-icon
It's weird. Çok tuhaf. Borderline-1 2008 info-icon
When someone loves me, Birisi beni sevdiğinde... Borderline-1 2008 info-icon
I should feel good, comfortable, I run away. ...kendimi iyi ve huzurlu hissetmem gerekirken, kaçıyorum. Borderline-1 2008 info-icon
And... Fakat, acı verdiğinde... Borderline-1 2008 info-icon
I cling. ...bağlanıyorum. Borderline-1 2008 info-icon
It's like it has to hurt. Acı vermek zorundaymış gibi. Borderline-1 2008 info-icon
Hello, Kiki. İyi akşamlar Kiki. Borderline-1 2008 info-icon
Can I join you? Sana katılabilir miyim? Borderline-1 2008 info-icon
Of course. Robin Hood. Elbette. Robin Hood. Borderline-1 2008 info-icon
I warn you, I'm not hungry. Önceden uyarayım, aç değilim. Borderline-1 2008 info-icon
Am l... Seni rahatsız etmiyorum, değil mi? Borderline-1 2008 info-icon
It's funny, I was passing by and saw you. Tuhaf, geçiyordum ve seni gördüm. Borderline-1 2008 info-icon
Just as I was thinking of you. Aynı zamanda seni düşünüyordum. Borderline-1 2008 info-icon
I think about you a lot. Seni çok fazla düşünüyorum. Borderline-1 2008 info-icon
I don't know how to say this. Bunu nasıl söyleyeceğimi bilemiyorum. Borderline-1 2008 info-icon
It may not be the right time. Zamanlaması doğru olmayabilir. Borderline-1 2008 info-icon
It's a bit corny, but... Biraz klişe gelebilir fakat... Borderline-1 2008 info-icon
I'd like to know you better, Miss. ...sizi daha iyi tanımak istiyorum hanımefendi. Borderline-1 2008 info-icon
Cut the formalities. You can see I'm here alone. Formaliteleri geçsen iyi olur. Görüyorsun burada yalnızım. Borderline-1 2008 info-icon
I'm all alone. Yapayalnızım. Borderline-1 2008 info-icon
And I'm warning you, I'm a private menace. Ayrıca seni tekrar uyarıyorum, acayip haylaz biriyimdir. Borderline-1 2008 info-icon
A private menace? Acayip haylaz mı? Borderline-1 2008 info-icon
Are you safe? Güvenilir misin? Ne? Borderline-1 2008 info-icon
Safe. Güvenilir. Borderline-1 2008 info-icon
Are you safe? Güvenilir misin? Borderline-1 2008 info-icon
Safe as in positive or negative? Olumlu veya olumsuz anlamda? Borderline-1 2008 info-icon
Oh, that safe. Ha, o türden. Borderline-1 2008 info-icon
Yeah, sure. Evet, elbette. Ben de! Borderline-1 2008 info-icon
Let's go to your place. Sana gidelim. Borderline-1 2008 info-icon
Don't walk so fast. Çok hızlı yürüme. Borderline-1 2008 info-icon
You don't even know where I live. Nerede yaşadığımı bilmiyorsun bile. Borderline-1 2008 info-icon
Do you live far? Uzakta mı? Hayır, hemen şuracıkta. Borderline-1 2008 info-icon
OK, look. Tamam, bak bana. Borderline-1 2008 info-icon
A nice, normal couple. Hoş, normal bir çift gibi. Borderline-1 2008 info-icon
This isn't how I pictured it. Bu şekilde olacağını düşünmüyordum. Borderline-1 2008 info-icon
See you, I live this way. Hey, bu taraftan. Borderline-1 2008 info-icon
What had you pictured? Nasıl olacağını düşünüyordun? Borderline-1 2008 info-icon
We'd get to know each other, ease into it. Birbirimizi daha iyi tanıyarak. Borderline-1 2008 info-icon
Ease into it? You want us to talk? Öyle mi? Konuşmak mı istersin? Borderline-1 2008 info-icon
Want me to draw you a picture? Resmini falan çizmemi mi istersin? Borderline-1 2008 info-icon
No way. Here's to spontaneity! Katiyen. Kendiliğinden gelişmeli. Borderline-1 2008 info-icon
Take the bull by the balls. Bir işe cesaretle girişmelisin. Borderline-1 2008 info-icon
Me, it's now, right away! Benim gibi, şimdi, anında! Borderline-1 2008 info-icon
I want to fuck you tonight. Bu gece seninle düzüşmek istiyorum. Borderline-1 2008 info-icon
Feel like it? Sen de ister misin? Borderline-1 2008 info-icon
My mother wouldn't like it, but... Annem duysa onaylamazdı ancak... Borderline-1 2008 info-icon
That we get married, have kids, start a pension plan? Evlenip, çocuk yapıp, emeklilik planı mı yapalım? Borderline-1 2008 info-icon
You spend the whole night with me. Bütün geceyi benden geçirmen şartıyla. Borderline-1 2008 info-icon
So then can we kiss? Öyleyse öpüşebilir miyiz? Borderline-1 2008 info-icon
You sure don't waste time. Hiç vakit kaybetmiyorsun. Borderline-1 2008 info-icon
Shall we go in? I'm thirsty. İçeri girelim mi? Susadım. Borderline-1 2008 info-icon
I want you to suck my breasts. Memelerimi emmeni istiyorum. Borderline-1 2008 info-icon
Just hold on. Dur biraz. Borderline-1 2008 info-icon
Let me... Bana bırak... Borderline-1 2008 info-icon
What's the hurry? Bu ne acele? Borderline-1 2008 info-icon
That's why we're here. Bunun için buradayız ya. Borderline-1 2008 info-icon
Aren't we? Öyle değil mi? Borderline-1 2008 info-icon
So, did you sleep well, you and your... İyi uyudun mu, sen ve şeylerin... Borderline-1 2008 info-icon
your breasts? ...memelerin? Borderline-1 2008 info-icon
I couldn't. I watched you, Miss. Ben uyuyamadım da. Seni izledim, hanımefendi. Borderline-1 2008 info-icon
Miss, l... Bayan, ben... Borderline-1 2008 info-icon
Sorry. I made you breakfast. Are you hungry? Affedersin. Sana kahvaltı hazırladım. Aç mısın? Borderline-1 2008 info-icon
You got up early. Erkencisin. Borderline-1 2008 info-icon
I'm really sorry, I have to go. Çok özür dilerim, gitmem lazım. Borderline-1 2008 info-icon
You're not serious. Ciddi olamazsın. Borderline-1 2008 info-icon
I can't... It was great. Kalamam... Çok iyiydi. Borderline-1 2008 info-icon
But I really have to go. Fakat gerçekten gitmek zorundayım. Borderline-1 2008 info-icon
Hello. Merhaba, Kiki! Borderline-1 2008 info-icon
Didn't we have a date? Bir randevumuz yok muydu? Borderline-1 2008 info-icon
You could've called me. Beni aramalıydın. Borderline-1 2008 info-icon
I waited for you, for nothing. As usual. Boşu boşuna seni bekledim. Her zamanki gibi. Borderline-1 2008 info-icon
Think I'm your hotel room clown? Otel odasındaki soytarın mıyım ben? Borderline-1 2008 info-icon
I was so pissed off. Tepemin tası attı. Borderline-1 2008 info-icon
Do the French say pissed off? Fransızlar tepemin tası attı lafını kullanır mı? Borderline-1 2008 info-icon
Know what I did? Ne yaptım, biliyor musun? Borderline-1 2008 info-icon
I'll tell you. Söyleyeceğim. Borderline-1 2008 info-icon
I went home with a gorgeous guy. Harika bir erkeğin evindeydim. Borderline-1 2008 info-icon
And he made love to me with love. Tutkuyla sevişti benimle. Borderline-1 2008 info-icon
You know what? He made me breakfast Başka ne yaptı dersin? Bana kahvaltı hazırladı... Borderline-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8774
  • 8775
  • 8776
  • 8777
  • 8778
  • 8779
  • 8780
  • 8781
  • 8782
  • 8783
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact