• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 880

English Turkish Film Name Film Year Details
Left, right, left, right, left, right. Sol sağ, sol sağ, sol sağ sol! Sol, sağ, sol, sağ, sol, sağ. Sol, sağ, sol, sağ, sol, sağ. 71-1 2014 info-icon
Left, right, left, right, left, right. Sol sağ, sol sağ, sol sağ sol! 71-1 2014 info-icon
Do not be afraid of the water. Korkmayın sudan! 71-1 2014 info-icon
Pull yourself up, Thompson. Çek kendini, Thompson. Başını eğ. 71-1 2014 info-icon
Nice one. Come on, Hook. Good work, son. İşte böyle. Devam et, Hook. Aferin, evlat. İşte böyle. 71-1 2014 info-icon
That's it. İşte bu! 71-1 2014 info-icon
Pull yourself... Çek kendini... 71-1 2014 info-icon
Come on, then, Hook. Haydi bakalım Hook. Hadi, Hook. 71-1 2014 info-icon
Help him out, Thompson. Yardımcı ol, Thompson. Çıkmasına yardım et, Thompson. 71-1 2014 info-icon
Help him out, Thompson. Come on, drag him. Yardımcı ol, Thompson. Haydi, çek şunu! 71-1 2014 info-icon
Up the wall, go! Duvara, yürüyün! 71-1 2014 info-icon
Go on, get up there! Devam, devam! Hadi, çıkın şuraya. 71-1 2014 info-icon
Come on, get your back against the wall. Get him up there. Haydi, sırtınızı duvara verin. Kaldır onu yukarı. Hadi, ver sırtını duvara. Çıkar adamı oraya. 71-1 2014 info-icon
Come on, stop messing around. Haydi, oyalanma. Hadi, oyalanmayı bırak. Hadi, kaldır onu, çekin onu. 71-1 2014 info-icon
Go on, that's it, help each other. Help each other! That's it. Devam, işte böyle! Yardım edin birbirinize. İşte bu! İşte böyle, birbirinize yardım edin. Birbirinize yardım edin! İşte böyle. 71-1 2014 info-icon
Come on, Thommo. Your lives are in each other's hands. Haydi, Thommo. Hayatlarınız birbirinizin elinde. Hadi, Thommo. Hayatlarınız, birbirinizin ellerinde. 71-1 2014 info-icon
Teamwork, boys. Teamwork. Takım oyunu, çocuklar. Takım oyunu. 71-1 2014 info-icon
Well done, guys. Get his knees up. Aferin beyler! Kaldırın dizini. Aferin, çocuklar. Kaldırın onu. 71-1 2014 info-icon
Go on, keep moving! Hadi, devam edin! 71-1 2014 info-icon
What are you doing? Leave him! Ne yapıyorsun? Bırak onu! Ne yapıyorsun sen? Bırak onu. 71-1 2014 info-icon
You can send a medic back when you reach your objective. Hedefine ulaşınca, bir sıhhiye yollarsın! Hedefine vardığında bir doktor yollayabilirsin. 71-1 2014 info-icon
Now get back in formation before you get everybody killed! Şimdi, herkesi öldürtmeden önce yerine geç! 71-1 2014 info-icon
Hands off cocks and pull on socks! Çekin elinizi sikinizden de kalkın ayağa! Eller sikten çekilsin, çoraplar dize çekilsin. 71-1 2014 info-icon
Come on, get fell in! Haydi, geç hizaya! Hadi, uyanın! 71-1 2014 info-icon
Platoon... Platoon, 'shun! Takım... Takım, hazır ol! 71-1 2014 info-icon
Because of the deteriorating security situation in Belfast, Belfast'ta meydana gelen güvenlik sorunları nedeniyle... Belfast'ta bozulan güvenlik durumundan dolayı... 71-1 2014 info-icon
We're not going to Germany? You're going to Belfast. Almanya'ya gitmiyor muyuz? Belfast'a gidiyorsunuz. Almanya'ya gitmiyor muyuz? Belfast'a gidiyorsunuz. 71-1 2014 info-icon
I take it you all know where Belfast is? Belfast'ın nerede olduğunu hepinizin bildiğini kabul ediyorum. Sanırım hepiniz Belfast'ın neresi olduğunu biliyorsunuzdur? 71-1 2014 info-icon
Northern Ireland, the United Kingdom. Kuzey İrlanda, Birleşik Krallık. 71-1 2014 info-icon
Here. Burada! 71-1 2014 info-icon
You are not leaving this country. Bu ülkeyi terk etmiyorsunuz. 71-1 2014 info-icon
What's up wi' you? Neyin var senin? Neyin var senin? 71-1 2014 info-icon
Come on, Darren, our kid, eat your food before it gets cold, mate. Haydi ama Darren, soğutmadan ye yemeğini. Hadi, Darren, soğumadan ye yemeğini, dostum. 71-1 2014 info-icon
'Ey up, listen... Bana bak, dinle. Dinle... 71-1 2014 info-icon
I don't want you worried about me, OK? Benim için endişe etmeni istemiyorum, tamam mı? Benim için endişelenmeni istemiyorum, tamam mı? Bana bir şey olmayacak, söz veriyorum. 71-1 2014 info-icon
I'll be fine. I promise you. Bana bir şey olmayacak. Söz veriyorum. 71-1 2014 info-icon
Now, come on, eat up. Haydi şimdi ye bakalım. Hadi ye yemeğini. 71-1 2014 info-icon
I'm not even leaving the country, so you've got nothing to worry about. Ülke dışına bile çıkmıyorum. Endişe edecek bir şey yok. Ülke dışına bile çıkmıyorum ki, endişelenecek bir şey yok yani. 71-1 2014 info-icon
Got a girlfriend? No. Kız arkadaşın var mı? Hayır. 71-1 2014 info-icon
No? Yok mu? 71-1 2014 info-icon
Let me see your teeth. Dişlerine bakayım. Dişlerine bir bakayım! 71-1 2014 info-icon
You liar! Yalancı seni! 71-1 2014 info-icon
Right, I'll be back soon, OK? Pekâlâ, yakında dönerim, tamam mı? Yakında döneceğim, tamam mı? Tamam. 71-1 2014 info-icon
Hug. Sarıl bakalım. 71-1 2014 info-icon
All children must be back by five pm. Go on. Çocukların akşam beşten önce getirilmesi gerekiyor. Tüm çocukların 5'e kadar dönmesi gerek. Yürü bakalım. 71-1 2014 info-icon
You of all people should remember that, Hook. Hepinizin bunu hatırlaması gerek, Hook. 71-1 2014 info-icon
Offload. Welcome to Ireland. Boşalt. İrlanda'ya hoşgeldiniz. 71-1 2014 info-icon
Come down. I want you lining up with your gun over there. İnin aşağı. Silahlarınızla beraber tek sıra olun. 71-1 2014 info-icon
Quickly, and up the stairs. Acele edin, merdivenden çıkın. Çabuk olun ve merdivenlerden çıkın. 71-1 2014 info-icon
Come on, move. Haydi, ilerleyin. Hadi, kımıldayın. Kımıldayın. 71-1 2014 info-icon
Move, move, move. Devam, devam... 71-1 2014 info-icon
That's right, single file. İşte böyle, tek sıra. İşte böyle, tek sıra halinde. 71-1 2014 info-icon
Single file. Drop your gun off. Tek sıra. Silahlarınızız bırakın. Tek sıra halinde, bırakın silahınızı. 71-1 2014 info-icon
Right, this is where you eat and sleep. Pekâlâ, yemek yiyip uyuyacağınız yer burası. Burada yemek yiyip burada uyuyacaksınız. 71-1 2014 info-icon
I'll show you where you shit in a minute. Nereye sıçacağınızı da birazdan göstereceğim. Nereye sıçacağınızı da göstereceğim size. 71-1 2014 info-icon
Why you look so gormless? Neden bu kadar ezik duruyorsunuz? Beş yıldızlı otel mi bekliyordunuz? Ne diye mal mal bakınıyorsunuz? Ritz'i mi bekliyordunuz amına koyayım? 71-1 2014 info-icon
Get your kit squared away. Teçhizatlarınızı ileriye bırakın. Her an tetikte olun. Teçhizatınızı indirin. 71-1 2014 info-icon
You're not at the depot now, boys. Artık alayda değilsiniz beyler. Kendinizle sonra ilgilenirsiniz. Artık karargâhta değilsiniz, çocuklar. Başınızın çaresine bakmalısınız. 71-1 2014 info-icon
you'll only be staying here till one of the Paddies shoots you anyway. İrlandalının biri sizi vurana kadar burada kalacaksınız. ...burada sadece o İrlandalılar sizi vurana kadar kalacaksınız. 71-1 2014 info-icon
Come on, hurry up and organise yourselves. Hurry up and come inside, man! Hadi, acele edin ve toparlanın. Acele edin ve içeri gelin, beyler! 71-1 2014 info-icon
Attention! Dikkat! Dikkat! 71-1 2014 info-icon
At ease. Rahat. Rahat. 71-1 2014 info-icon
I'm Lieutenant Armitage, your platoon commander. Ben Teğmen Armitage, takım komutanınızım. Ben müfreze komutanınız Teğmen Armitage, ben... 71-1 2014 info-icon
I just wanted to meet the new boys. Sadece yeni gelenleri görmek istedim. Yeni çocuklarla tanışmak istedim sadece. 71-1 2014 info-icon
I'm a bit of a new boy myself, actually. Aslına bakarsanız, ben de yeni sayılırım. Aslında ben de yeni sayılırım. 71-1 2014 info-icon
Well, looking forward to getting to know you all over the next couple of days. Önümüzdeki birkaç gün içinde hepinizi tanımayı sabırsızlıkla bekliyorum. 71-1 2014 info-icon
Anyway, hello. Her neyse, merhaba. 71-1 2014 info-icon
Well, carry on. Devam edin. 1 Devam edin. 71-1 2014 info-icon
You heard what the man said. Carry on. Ne dediğini duydunuz. Devam edin. Adamı duydunuz, devam edin. 71-1 2014 info-icon
You can't sleep? Uyuyamadın mı? Uyuyamadın mı? 71-1 2014 info-icon
Ta. Sağol. Sağ ol. 1 71-1 2014 info-icon
Who are they? MRF, undercover guys. Bunlar kim? MRF, gizli servis. Onlar kim? MRF, gizli görevdeler. 71-1 2014 info-icon
Nothing to do with us. Bizimle muhatap olmazlar. Bizimle işleri yok. 71-1 2014 info-icon
Pay attention. Now, this is basic information but very necessary. İyi dinleyin. Çok basit ama bir o kadar da gerekli bir bilgi bu. Dikkat edin. Şimdi, bu basit ama çok gerekli bir bilgidir. 71-1 2014 info-icon
Roughly, very roughly, Kabaca, çok kabaca... Kabaca, çok kabaca... 71-1 2014 info-icon
you can divide the city between the Protestant Loyalist east, here in orange, Şehri ikiye bölebilirsiniz. Turuncu ile gösterilen doğudaki sadık Protestanlar... ...şehri; burada turuncu ile gösterilen, dost olan Protestan Sadıklar ile... 71-1 2014 info-icon
And the Catholic Nationalist west in green, ...yeşil ile gösterilen; buradaki düşman Katolik Milliyetçiler arasında ayırabilirsiniz. 71-1 2014 info-icon
Both communities have paramilitary factions itching to get at each other. Her iki kesimin de yarı askeri güçleri var ve birbirleriyle çekişme içindeler. İki tarafın da, birbirleriyle uğraşan milis kuvvetleri var. 71-1 2014 info-icon
You need to be aware that within the Republican movement Cumhuriyetçi hareket içerisinde dikkatli olmalısınız. Ve bilmeniz gerekir ki, Cumhuriyetçi bir eylem karşısında... 71-1 2014 info-icon
we're seeing a split between the older official IRA elements ...eski resmi IRA amilleri ile... 71-1 2014 info-icon
and the younger more radical street fighting element, ...genç, daha radikal cadde savaşçısı İhzariler arasında ayrılık görüyoruz. 71-1 2014 info-icon
This is the front line, boys. Sınır hattı burası, beyler. 71-1 2014 info-icon
Catholics and Protestants living side by side, at each other's throats, Katolikler ve Protestanlar burada dipdibe yaşıyorlar. Katolikler ve Protestanlar, birbirlerini boğazlamış halde yaşıyorlar... 71-1 2014 info-icon
divided by the Falls Road. ...Falls Road arıyor onları. 71-1 2014 info-icon
You can use the Divis Flats at the top of the Falls Road Falls Road'ın tepesi olan Divis Apartmanını... 71-1 2014 info-icon
as an orientation point, ...intibak noktası olarak kullanabilirsiniz... 71-1 2014 info-icon
but do not enter the flats. Ama bloklara sakın girmeyin. 71-1 2014 info-icon
They've become an IRA stronghold. Orası IRA'nın kalesidir. Çok tehlikelidir. Evler artık IRA sığınağı. Çok tehlikeli. 71-1 2014 info-icon
I think that's all. Dismissed. Hepsi bu kadar. Dağılabilirsiniz. Hepsi bu. Dağılabilirsiniz. 71-1 2014 info-icon
Your rifle. Tüfeğin. Tüfeğin. 71-1 2014 info-icon
Look lively! Sallanmayın! Canlı görünün! 71-1 2014 info-icon
Expecting a riot, Sergeant? I thought we should be prepared, sir. İsyan mı bekleniyor, Çavuş? Hazır olmalıyız diye düşündüm, efendim. 71-1 2014 info-icon
Today's operation is to assist the RUC in conducting a house search Bugünkü operasyonda, Katolik cemaatine mensup olan bir evi... 71-1 2014 info-icon
in the Catholic community. ...aramalarında RUC'a yardım edeceğiz. 71-1 2014 info-icon
I want berets, Sergeant. No riot gear. Bere takılmasını istiyorum, Çavuş. Tamamen donanmayın. 71-1 2014 info-icon
Are you sure, sir? We need to reassure people. Emin misiniz, efendim? Halka güven telkin etmeliyiz. Emin misiniz, efendim? İnsanlara güven vermeliyiz. 71-1 2014 info-icon
We're here to protect them. We need to look them in the eye and tell them that. Onları korumak için buradayız. Gözlerinin içine bakmalı ve bunu onlara söylemeliyiz. 71-1 2014 info-icon
Carry on. Devam edin. 71-1 2014 info-icon
All right, boys, you heard the man. Duydunuz beyler. Miğferler ve kalkanlar kalsın, bereler takılsın. Pekâlâ, çocuklar. Adamı duydunuz. 71-1 2014 info-icon
Come on, quick as you can! Load up. Haydi, mümkün olduğunca acele edin. Hazırlanın. Hadi, çabuk olun! Yüklenin! 71-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 875
  • 876
  • 877
  • 878
  • 879
  • 880
  • 881
  • 882
  • 883
  • 884
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact