Search
English Turkish Sentence Translations Page 8892
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Good. What about Stokes? | Güzel. Stokes ne oldu peki? Hâlâ aramaktayız. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
If he's smart, he's in Mexico. | Kafası çalışıyorsa Meksika'ya gitmiştir. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
He's on a watch list. Thing is, he isn't smart. | Gözetim listesinde zaten. Ama adamın kafası çalışmıyor. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
This place is all he knows. | Buradan başka bir yeri bilmiyor. Kesin burada, eminim. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
All right. Bring him in, clear the case. | Tamam. Adamı getir, davayı kapa. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Let's put this behind us. Yes, ma'am. | Bu işi arkamızda bırakalım. Evet efendim. 1 | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
What can I do for you, Irv? | Senin için ne yapabilirim, Irv? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
So, what is this bullshit about a Waits grand jury? | Waits'le ilgili şu jüri heyeti olayı da ne? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
You don't think I have sources in the courthouse? | Mahkemede kaynağım olmayacağını mı sandın? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Think of it as an insurance policy. | Bunu bir nevi güvenlik poliçesi gibi düşün. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Insurance for what? | Ne için güvenlikmiş bu? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I can milk a grand jury for as long as I need to. | Jüri heyetini istediğim kadar kullanabilirim. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
You keep the video under wraps, | Sen videoyu gizli tutarsan, üç parçalı takımın sana kalan parçasını getirirsen... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I win the election, grand jury goes away, | ...ben seçimi kazanırım, jüri heyeti ortadan kalkar... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
you're the next chief of police. | ...sen de yeni emniyet müdürü olursun. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
And if you don't win? | Peki ya kazanamazsan? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I'm still district attorney | Hâlâ savcı olurum, jüri heyeti de hâlâ avucumda olur. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Sounds more like a threat than an insurance policy. | Güvenlikten çok tehdide benziyor bu. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Just keep your side of the agreement, and we're all good. | Sen anlaşmanın kendi kısmını yerine getirirsen hiçbir şey olmaz. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Well, then you really have nothing to worry about, | O zaman endişelenmene hiç gerek yok, değil mi? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I don't see his play. | Elinde ne kozu var, anlamadım. Video sizde sonuçta. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
A grand jury only hears what a prosecutor wants it to hear. | Jüri heyeti, davacı ne duymalarını istiyorsa onu duyar. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
He can do a lot with that. | Bununla çok şey başarabilir. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Sorry. I should've called first. | Kusura bakmayın. Önce aramam gerekirdi. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
This a bad time? Not at all. | Kötü bir zamanlama mı? Hiç de bile. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
That's the saddest family story I've ever heard. | Duyduğum en acıklı aile hikâyesiymiş bu. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
One of them. | Onlardan biri. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
The funeral of a son and brother, | Birinin oğlunun, diğerinin kardeşinin cenazesi... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
and they couldn't bring themselves | ...ama birbirleriyle konuşamıyorlar bile. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Some wounds don't heal. | Bazı yaralar kapanmıyor işte. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Somehow, it makes me regret that she ever found that bone. | Niyeyse köpeğimin o kemiği bulduğuna pişman etti beni. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Maybe it's better certain things stay buried. | Bazı şeylerin gömülü kalması daha iyidir belki. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Bound to come to light eventually. | Eninde sonunda gün yüzüne çıkacaktı. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Two troubled children. | İki sorunlu çocuk. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
One kills the other. | Biri diğerini öldürüyor. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
What if you don't find him? | Onu bulamazsan ne olacak? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Is it good enough just knowing what happened? | Ne olduğunu biliyor olmak kâfi gelecek mi? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Not for me. | Bana gelmeyecek. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Not by a long shot. | Hem de hiç. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I'm looking over Stokes' probation file. | Stokes'un şartlı tahliye dosyasına bakıyordum da. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Twice in the past 10 years he's had the same guy go to bat for him, | Son on yıldır, iki kere aynı herif yardıma gitmiş... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
guarantee him a job, a place to crash. | ...ona iş vermiş, yatacak yer vermiş. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Joe Olivas. | Joe Olivas. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Runs a property management company in East Hollywood. | Doğu Hollywood'da emlak yönetimi şirketi işletiyor. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
It's been a few years. Might be worth a shot. | Birkaç yıl olmuş. Denemeye değebilir. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Why not? We got nothing else. | Neden olmasın? Elimizde başka bir şey yok. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I got to grab this call, Jerry. It's Eleanor. | Bu telefonu açmam gerek, Jerry. Eleanor arıyor. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Meet you at the station. | Karakolda görüşürüz. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Hey. Harry, Maddie's gone. | Selam. Harry, Maddie gitmiş. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
What do you mean she's gone? I mean she's gone. | Gitmiş de ne demek? Gitmiş işte. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I just got home from work and she's gone | İşten yeni döndüm, kız yok, çantası da kayıp. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
You sure she's not with some friends or something? | Arkadaşlarına falan gitmediğine emin misin? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
She's not answering her phone. | Telefonunu açmıyor. Telefon açık ama cevap vermiyor. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I had it lojacked. That was smart. | İzleme programı yükletmiştim. İyi akıl etmişsin. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
She just left the Wayfarer bus depot in Victorville. | Victorville'deki Wayfarer otobüs durağından yeni çıktı. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I think she's headed for L.A. to see you. | Seni görmek için Los Angeles'a geliyor galiba. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
This is all on you, Harry, | Hepsi senin suçun, Harry. Kıza ziyarete gel dedin. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I didn't tell her to jump on a bus, Eleanor. | Hemen otobüse atla demedim, Eleanor. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
It doesn't matter. You put the idea in her head. | Fark etmez. Aklına fikri sen soktun. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Just calm down. Let me look at the times. | Sakin ol, saatlerine bir bakayım. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Okay. The next one from Vegas through Victorville | Tamam. Vegas'ta Victorville'den kalkıp... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I'll be there when she arrives. | Geldiğinde orada olacağım. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
What's up? I got sidetracked. | Ne oldu? Başka bir işim çıktı. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Maddie ran away from home. She's on a bus to L.A. | Maddie evden kaçmış. Otobüsle Los Angeles'a geliyormuş. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I got to be there when she gets here. | Buraya geldiğinde orada olmam lazım. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Do what you got to do, partner. | Ne yapman gerekiyorsa yap, ortak. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I'll go check on Olivas, see what's what on Stokes. | Olivas'ı kontrole gider, Stokes'un olayını öğrenirim. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
How did you know? Both of your parents are cops. | Nasıl öğrendin? Annen de, baban da polis. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
What did you think was gonna happen? Come on. | Ne olacağını sanmıştın? Haydi gidelim. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Where are we going? To the airport to meet your mother. | Nereye gidiyoruz? Havaalanına annenle buluşmaya. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
What the hell were you thinking? | Aklından ne geçiyordu ki? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Do you have any idea how many runaways | Her sene evden kaçan kaç kişinin kaybolduğundan haberin var mı? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I wasn't running away. I was coming to see you. | Kaçmıyordum ki. Seni görmeye geliyordum. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Besides, I have mace. | Ayrıca göz yaşartıcı spreyim var. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Do you always carry mace? | Bunu hep yanında mı taşıyorsun? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Both my parents are cops, remember? | Annem de, babam da polis, unuttun mu? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Don't be a smartass. | Ukalalık yapma. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
How were you gonna get to my house? Uber. | Evime nasıl gelecektin? Uber uygulamasıyla. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Uber? | Uber'la mı? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Okay, look, Maddie. | Tamam, bak şimdi Maddie. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I know you've had to relay lot on yourself, | Bir çok şeyi kendi başına yapmak zorunda kaldığını biliyorum... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
but this was dangerous. | ...ama bu yaptığın çok tehlikeliydi. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
You're too young. I'll be 15 next week. | Çok gençsin. Hafta on beş olacağım. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
That's too young to pull a caper like this. | Böyle bir şey yapmak için çok gençsin ama. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Not too old for a spanking. | Azarlanmayacak kadar büyük değilsin. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
You scared your mother to death. | Annen korkusundan ölecekti. Ben de öyle. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Just... I wanted to see you. | Sadece seni görmek istemiştim. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
What? | Ne var? Aç mısın? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Starving. | Açlıktan ölüyorum. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
If this is about tickets | Polislerle ünlüler golf şeyi için bilet almaya geldiyseniz dedektif... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
you know I'm good for my usual. | ...her zamanki ücrete fitim. Golf şeyi için gelmedim. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
This is about one of your employees... | Elemanlarınızdan biri için geldim. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
John Edward Stokes. | John Edward Stokes. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Uh, hmm. No. | Yok. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I don't think I remember any John Edward... | Hatırlayamadım şimdi, adı John Edward... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Johnny Stokes. | Johnny Stokes. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
You went to bat for him a couple of times | Şartlı tahliyesi için birkaç kez yardımcı olmuşsun ya hani, hatırladın mı? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
You always had a job for him. | Hep bir iş buluyormuşsun ona. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
We believe in second chances around here. | Burada ikinci şanslara inanırız biz. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
There are a number of young men we sponsor. | Yardım ettiğimiz bir sürü genç çalışıyor burada. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |