• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8892

English Turkish Film Name Film Year Details
Good. What about Stokes? Güzel. Stokes ne oldu peki? Hâlâ aramaktayız. Bosch-1 2014 info-icon
If he's smart, he's in Mexico. Kafası çalışıyorsa Meksika'ya gitmiştir. Bosch-1 2014 info-icon
He's on a watch list. Thing is, he isn't smart. Gözetim listesinde zaten. Ama adamın kafası çalışmıyor. Bosch-1 2014 info-icon
This place is all he knows. Buradan başka bir yeri bilmiyor. Kesin burada, eminim. Bosch-1 2014 info-icon
All right. Bring him in, clear the case. Tamam. Adamı getir, davayı kapa. Bosch-1 2014 info-icon
Let's put this behind us. Yes, ma'am. Bu işi arkamızda bırakalım. Evet efendim. 1 Bosch-1 2014 info-icon
What can I do for you, Irv? Senin için ne yapabilirim, Irv? Bosch-1 2014 info-icon
So, what is this bullshit about a Waits grand jury? Waits'le ilgili şu jüri heyeti olayı da ne? Bosch-1 2014 info-icon
You don't think I have sources in the courthouse? Mahkemede kaynağım olmayacağını mı sandın? Bosch-1 2014 info-icon
Think of it as an insurance policy. Bunu bir nevi güvenlik poliçesi gibi düşün. Bosch-1 2014 info-icon
Insurance for what? Ne için güvenlikmiş bu? Bosch-1 2014 info-icon
I can milk a grand jury for as long as I need to. Jüri heyetini istediğim kadar kullanabilirim. Bosch-1 2014 info-icon
You keep the video under wraps, Sen videoyu gizli tutarsan, üç parçalı takımın sana kalan parçasını getirirsen... Bosch-1 2014 info-icon
I win the election, grand jury goes away, ...ben seçimi kazanırım, jüri heyeti ortadan kalkar... Bosch-1 2014 info-icon
you're the next chief of police. ...sen de yeni emniyet müdürü olursun. Bosch-1 2014 info-icon
And if you don't win? Peki ya kazanamazsan? Bosch-1 2014 info-icon
I'm still district attorney Hâlâ savcı olurum, jüri heyeti de hâlâ avucumda olur. Bosch-1 2014 info-icon
Sounds more like a threat than an insurance policy. Güvenlikten çok tehdide benziyor bu. Bosch-1 2014 info-icon
Just keep your side of the agreement, and we're all good. Sen anlaşmanın kendi kısmını yerine getirirsen hiçbir şey olmaz. Bosch-1 2014 info-icon
Well, then you really have nothing to worry about, O zaman endişelenmene hiç gerek yok, değil mi? Bosch-1 2014 info-icon
I don't see his play. Elinde ne kozu var, anlamadım. Video sizde sonuçta. Bosch-1 2014 info-icon
A grand jury only hears what a prosecutor wants it to hear. Jüri heyeti, davacı ne duymalarını istiyorsa onu duyar. Bosch-1 2014 info-icon
He can do a lot with that. Bununla çok şey başarabilir. Bosch-1 2014 info-icon
Sorry. I should've called first. Kusura bakmayın. Önce aramam gerekirdi. Bosch-1 2014 info-icon
This a bad time? Not at all. Kötü bir zamanlama mı? Hiç de bile. Bosch-1 2014 info-icon
That's the saddest family story I've ever heard. Duyduğum en acıklı aile hikâyesiymiş bu. Bosch-1 2014 info-icon
One of them. Onlardan biri. Bosch-1 2014 info-icon
The funeral of a son and brother, Birinin oğlunun, diğerinin kardeşinin cenazesi... Bosch-1 2014 info-icon
and they couldn't bring themselves ...ama birbirleriyle konuşamıyorlar bile. Bosch-1 2014 info-icon
Some wounds don't heal. Bazı yaralar kapanmıyor işte. Bosch-1 2014 info-icon
Somehow, it makes me regret that she ever found that bone. Niyeyse köpeğimin o kemiği bulduğuna pişman etti beni. Bosch-1 2014 info-icon
Maybe it's better certain things stay buried. Bazı şeylerin gömülü kalması daha iyidir belki. Bosch-1 2014 info-icon
Bound to come to light eventually. Eninde sonunda gün yüzüne çıkacaktı. Bosch-1 2014 info-icon
Two troubled children. İki sorunlu çocuk. Bosch-1 2014 info-icon
One kills the other. Biri diğerini öldürüyor. Bosch-1 2014 info-icon
What if you don't find him? Onu bulamazsan ne olacak? Bosch-1 2014 info-icon
Is it good enough just knowing what happened? Ne olduğunu biliyor olmak kâfi gelecek mi? Bosch-1 2014 info-icon
Not for me. Bana gelmeyecek. Bosch-1 2014 info-icon
Not by a long shot. Hem de hiç. Bosch-1 2014 info-icon
I'm looking over Stokes' probation file. Stokes'un şartlı tahliye dosyasına bakıyordum da. Bosch-1 2014 info-icon
Twice in the past 10 years he's had the same guy go to bat for him, Son on yıldır, iki kere aynı herif yardıma gitmiş... Bosch-1 2014 info-icon
guarantee him a job, a place to crash. ...ona iş vermiş, yatacak yer vermiş. Bosch-1 2014 info-icon
Joe Olivas. Joe Olivas. Bosch-1 2014 info-icon
Runs a property management company in East Hollywood. Doğu Hollywood'da emlak yönetimi şirketi işletiyor. Bosch-1 2014 info-icon
It's been a few years. Might be worth a shot. Birkaç yıl olmuş. Denemeye değebilir. Bosch-1 2014 info-icon
Why not? We got nothing else. Neden olmasın? Elimizde başka bir şey yok. Bosch-1 2014 info-icon
I got to grab this call, Jerry. It's Eleanor. Bu telefonu açmam gerek, Jerry. Eleanor arıyor. Bosch-1 2014 info-icon
Meet you at the station. Karakolda görüşürüz. Bosch-1 2014 info-icon
Hey. Harry, Maddie's gone. Selam. Harry, Maddie gitmiş. Bosch-1 2014 info-icon
What do you mean she's gone? I mean she's gone. Gitmiş de ne demek? Gitmiş işte. Bosch-1 2014 info-icon
I just got home from work and she's gone İşten yeni döndüm, kız yok, çantası da kayıp. Bosch-1 2014 info-icon
You sure she's not with some friends or something? Arkadaşlarına falan gitmediğine emin misin? Bosch-1 2014 info-icon
She's not answering her phone. Telefonunu açmıyor. Telefon açık ama cevap vermiyor. Bosch-1 2014 info-icon
I had it lojacked. That was smart. İzleme programı yükletmiştim. İyi akıl etmişsin. Bosch-1 2014 info-icon
She just left the Wayfarer bus depot in Victorville. Victorville'deki Wayfarer otobüs durağından yeni çıktı. Bosch-1 2014 info-icon
I think she's headed for L.A. to see you. Seni görmek için Los Angeles'a geliyor galiba. Bosch-1 2014 info-icon
This is all on you, Harry, Hepsi senin suçun, Harry. Kıza ziyarete gel dedin. Bosch-1 2014 info-icon
I didn't tell her to jump on a bus, Eleanor. Hemen otobüse atla demedim, Eleanor. Bosch-1 2014 info-icon
It doesn't matter. You put the idea in her head. Fark etmez. Aklına fikri sen soktun. Bosch-1 2014 info-icon
Just calm down. Let me look at the times. Sakin ol, saatlerine bir bakayım. Bosch-1 2014 info-icon
Okay. The next one from Vegas through Victorville Tamam. Vegas'ta Victorville'den kalkıp... Bosch-1 2014 info-icon
I'll be there when she arrives. Geldiğinde orada olacağım. Bosch-1 2014 info-icon
What's up? I got sidetracked. Ne oldu? Başka bir işim çıktı. Bosch-1 2014 info-icon
Maddie ran away from home. She's on a bus to L.A. Maddie evden kaçmış. Otobüsle Los Angeles'a geliyormuş. Bosch-1 2014 info-icon
I got to be there when she gets here. Buraya geldiğinde orada olmam lazım. Bosch-1 2014 info-icon
Do what you got to do, partner. Ne yapman gerekiyorsa yap, ortak. Bosch-1 2014 info-icon
I'll go check on Olivas, see what's what on Stokes. Olivas'ı kontrole gider, Stokes'un olayını öğrenirim. Bosch-1 2014 info-icon
How did you know? Both of your parents are cops. Nasıl öğrendin? Annen de, baban da polis. Bosch-1 2014 info-icon
What did you think was gonna happen? Come on. Ne olacağını sanmıştın? Haydi gidelim. Bosch-1 2014 info-icon
Where are we going? To the airport to meet your mother. Nereye gidiyoruz? Havaalanına annenle buluşmaya. Bosch-1 2014 info-icon
What the hell were you thinking? Aklından ne geçiyordu ki? Bosch-1 2014 info-icon
Do you have any idea how many runaways Her sene evden kaçan kaç kişinin kaybolduğundan haberin var mı? Bosch-1 2014 info-icon
I wasn't running away. I was coming to see you. Kaçmıyordum ki. Seni görmeye geliyordum. Bosch-1 2014 info-icon
Besides, I have mace. Ayrıca göz yaşartıcı spreyim var. Bosch-1 2014 info-icon
Do you always carry mace? Bunu hep yanında mı taşıyorsun? Bosch-1 2014 info-icon
Both my parents are cops, remember? Annem de, babam da polis, unuttun mu? Bosch-1 2014 info-icon
Don't be a smartass. Ukalalık yapma. Bosch-1 2014 info-icon
How were you gonna get to my house? Uber. Evime nasıl gelecektin? Uber uygulamasıyla. Bosch-1 2014 info-icon
Uber? Uber'la mı? Bosch-1 2014 info-icon
Okay, look, Maddie. Tamam, bak şimdi Maddie. Bosch-1 2014 info-icon
I know you've had to relay lot on yourself, Bir çok şeyi kendi başına yapmak zorunda kaldığını biliyorum... Bosch-1 2014 info-icon
but this was dangerous. ...ama bu yaptığın çok tehlikeliydi. Bosch-1 2014 info-icon
You're too young. I'll be 15 next week. Çok gençsin. Hafta on beş olacağım. Bosch-1 2014 info-icon
That's too young to pull a caper like this. Böyle bir şey yapmak için çok gençsin ama. Bosch-1 2014 info-icon
Not too old for a spanking. Azarlanmayacak kadar büyük değilsin. Bosch-1 2014 info-icon
You scared your mother to death. Annen korkusundan ölecekti. Ben de öyle. Bosch-1 2014 info-icon
Just... I wanted to see you. Sadece seni görmek istemiştim. Bosch-1 2014 info-icon
What? Ne var? Aç mısın? Bosch-1 2014 info-icon
Starving. Açlıktan ölüyorum. Bosch-1 2014 info-icon
If this is about tickets Polislerle ünlüler golf şeyi için bilet almaya geldiyseniz dedektif... Bosch-1 2014 info-icon
you know I'm good for my usual. ...her zamanki ücrete fitim. Golf şeyi için gelmedim. Bosch-1 2014 info-icon
This is about one of your employees... Elemanlarınızdan biri için geldim. Bosch-1 2014 info-icon
John Edward Stokes. John Edward Stokes. Bosch-1 2014 info-icon
Uh, hmm. No. Yok. Bosch-1 2014 info-icon
I don't think I remember any John Edward... Hatırlayamadım şimdi, adı John Edward... Bosch-1 2014 info-icon
Johnny Stokes. Johnny Stokes. Bosch-1 2014 info-icon
You went to bat for him a couple of times Şartlı tahliyesi için birkaç kez yardımcı olmuşsun ya hani, hatırladın mı? Bosch-1 2014 info-icon
You always had a job for him. Hep bir iş buluyormuşsun ona. Bosch-1 2014 info-icon
We believe in second chances around here. Burada ikinci şanslara inanırız biz. Bosch-1 2014 info-icon
There are a number of young men we sponsor. Yardım ettiğimiz bir sürü genç çalışıyor burada. Bosch-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8887
  • 8888
  • 8889
  • 8890
  • 8891
  • 8892
  • 8893
  • 8894
  • 8895
  • 8896
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact