Search
English Turkish Sentence Translations Page 912
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| But I just can't go on without Kong. | Ama Kong olmadan yaşayamam. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| I love him so much. | Onu çok seviyorum ki... | 9 9 81-1 | 2012 | |
| So much that I can give him everything. | ...her şeyimi ona verebilirim. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Now he's gone forever. | Ama artık o yok. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| I can't see any other choices but this. | Bundan başka bir yol bulamıyorum. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| I hope you and dad can understand me and forgive me eventually. | Umarım babam ve sen beni anlayabilir ve affedebilirsiniz. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Love you mom and dad, always. | Anne, baba... Sizleri çok seviyorum. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Wi | Wi. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| "Joined together in the wedding ceremony" | "Düğünümüze bekleriz." | 9 9 81-1 | 2012 | |
| "Wipavee Sombutpragan and Nattapol Worrachoteingkasuk" | "Wipavee Sombutpragan ve Nattapol Worrachoteingkasuk" | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Love you always, Mom and Dad | "Anne, baba sizi hep seveceğim." | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Hello. May I help you with anything? | Merhaba. Nasıl yardımcı olabilirim? | 9 9 81-1 | 2012 | |
| I'd like to ask for Mr. Nattapol's address, please. | Bay Nattapol'la görüşmek istiyordum. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| This. | İşte adı. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Oh, you want Kong. Please wait for a second. | Bay Kong'u diyorsunuz. Bir dakika. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Why didn't you tell me you're going to get married? | Evleneceğini neden bana söylemedin? | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Somebody is here to see you. That way. | Seni görmek isteyen biri var. İşte orada. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Oh, you didn't want all of us to be broken hearted, right? | Üzülmemizi istememiştin herhalde, değil mi? | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Well... I had no idea that Wi would react that way. | Ben... böyle bir tepki vereceğini hiç düşünmemiştim. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Is that all you have to say? | Açıklaman bu mu? | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Tonight will be the last night of her funeral. | Bu akşam cenazesinin son günü. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| I hope you'll pay her a visit. | Umarım onu son kez ziyaret edersin. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| You should go home earlier tonight. | Bu akşam eve erken git. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| I can keep you company. | Sana eşlik edeceğim. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Let me stay with her alone tonight. | Beni bu akşam onunla yalnız bırak. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Please don't hurt me. | Yalvarırım beni bağışlayın. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| What's next, 'Mam? | Şimdi ne yapalım Hanımefendi? | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Let them be together. | Bırakalım sonsuza kadar beraber kalsınlar. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| THE GROOM | Damat | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Before this woman died, | Bu kadın ölmeden önce... | 9 9 81-1 | 2012 | |
| she wanted to be married. | ...evlenmeyi çok istemiş. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| She's still here cause she want to do it. | Hala burada olmasının sebebi evlenmek istemesi. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| So, we have to hold the wedding ceremony for her. | Yani onun için bir düğün düzenleyin. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Then, she will rest in peace. | Böylece huzur içinde yatabilir. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| It will make her feel | Yanında olan birisinin olduğunu düşünecek. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| When the ceremony ends, we will pray for her. | Tören bitince onun için dua edeceğiz. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Hey bros, don't take it too seriously. | Dostum bu kadar ciddiye alma. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| I think this is weird. | Bence bu biraz tuhaf. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Have you ever heard about the bride? | Gelinin kim olduğunu duydun mu? | 9 9 81-1 | 2012 | |
| The one that jumped from the building. | Çatıdan atlamış. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| When her boyfriend got into a car accident. | Sevgilisi trafik kazası geçirdiği içinmiş. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| I know something different. | Ben biraz farklı duydum. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| This story came from the police. | Polis diyor ki... | 9 9 81-1 | 2012 | |
| That the man faked his own death. | ...adam öldüğü hakkında yalan söylettirmiş. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Because he wants to run away from her. | Ondan kurtulmak istiyormuş. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| The woman couldn't handle it. | Kadınsa bu acıya dayanamamış. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| So, she committed the suicide. | Ve intihar etmiş. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Now, she's dead for nothing. | Yani boşu boşuna ölmüş olmuş. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| I guess you didn't read the newspaper. | Sanırım hiç gazete okumuyorsun? | 9 9 81-1 | 2012 | |
| I'm here and you must come. | Ben geldim, hadi sen de çabuk gel. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Why are you scared right now? | Neden şimdi korkmaya başladın?! | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Everything is ready. | Her şey hazır. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| You must be Toy, came to help in this event? | Sen Toy olmalısın. Yardıma geldin, değil mi? | 9 9 81-1 | 2012 | |
| This model. | Bu manken nereden? | 9 9 81-1 | 2012 | |
| It's from my shop. | Benim dükkanımdan. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Is it heavy? | Ağır mı? | 9 9 81-1 | 2012 | |
| No, It's just plastic. You can lift it. | Hayır, plastikten. Kolaylıkla taşınabiliyor. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| The groom to be didn't come? | Sanırım damat olması gereken kişi gelmiyor. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Yeah, damn. | Evet, kahrolası vazgeçti. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Can I help you with that? | Ben yardımcı olabilir miyim? | 9 9 81-1 | 2012 | |
| What? You're not scared? | Ne? Korkmuyor musun? | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Now, it's done. | Tamam, bitti. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| The groom must take the bride to the room. | Şimdi damat gelini odasına taşımalı. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Do I have to go inside? | İçeri de girmem gerekir mi? | 9 9 81-1 | 2012 | |
| No, This is enough. | Hayır, bu kadarı kafi. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Tell everyone to go home. | Artık herkes dağılabilir. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Yes. | Tamam, gidelim. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| I don't have to go inside? | İçeri girmem gerekmiyor mu? | 9 9 81-1 | 2012 | |
| No, you don't | Hayır, gerekmiyor. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Now, I am designing the bridal gown. | Bir gelinlik tasarlıyorum. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| When I finish it, I will let you know. | Bitirdiğimde sana haber vereceğim. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| I am happy for you. | Senin adına sevindim. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| However, you have to help me for the ceremony. | Ama bana düğünümde de yardım etmelisin, tamam mı? | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Promise me. | Söz ver. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| OLD SOLDIER | Yaşlı Asker | 9 9 81-1 | 2012 | |
| You forgot your meds today. | Bugün ilaçlarını içmeyi unuttun. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| About the funeral today... | Canım, bugünkü cenaze hakkında... | 9 9 81-1 | 2012 | |
| You don't need to prepare a meal for her anymore. | Artık ona yemek hazırlamana gerek yok. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Don't be scared, my child. | Korkma çocuğum. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| I'll will protect you. | Ben seni koruyacağım. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Excuse me, Mr. Udom. | Affedersiniz Bay Udom. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Hi. Is Gim here as well? | Merhabalar. Gim Hanım burada mı? | 9 9 81-1 | 2012 | |
| I'd like to have a talk with both of you. | Sizinle konuşmam gereken şeyler var. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| I'll go get her. | Gidip çağırayım. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| It's our fault. | Bizim suçumuz! | 9 9 81-1 | 2012 | |
| It's our fault that we didn't protect her. | Onu koruyamamamız bizim suçumuz! | 9 9 81-1 | 2012 | |
| It's our fault. | Hepsi bizim suçumuz. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Wi, my baby. | Wi, kızım... | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Don't leave me. | ...bırakma anneni. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Sweet heart | Güzel kızım. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| OLD DOG | Yaşlı Kurt | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Why didn't you pick up the phone last night? | Neden dün gece telefonunu açmadın? | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Getting drunk as always? | Her zamanki gibi kafayı mı çekiyordun? | 9 9 81-1 | 2012 | |
| It's because of your behavior | İşte bu davranışların yüzünden... | 9 9 81-1 | 2012 | |
| you're getting nowhere. | ...bir yere gelemiyorsun! | 9 9 81-1 | 2012 | |
| That case of the car accident. That fat chick. | O araba kazası olayı! O şişman hatun! | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Have you checked the surveillance camera? | Güvenlik kameralarını kontrol ettin mi? | 9 9 81-1 | 2012 | |
| They said that there's something strange in the video. | Videoda bir tuhaflık olduğunu söylediler. | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Get your ass over here now. | Çabuk kaldır o kıçını da gel! | 9 9 81-1 | 2012 | |
| Hello | Alo. | 9 9 81-1 | 2012 |