Search
English Turkish Sentence Translations Page 914
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Try again. | Bir daha. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
212, pull yourself together. This is serious business. | 212, kendine gel. Mühim bir iş bu. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
I don't know whom I fear the most, Lassen or the Germans. | En çok kimden korktuğumu bilmiyorum. Lassen veya Almanlar. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
I'll miss if you laugh at me. You'll miss either way. | Gülerseniz yine ıskalarım. Her durumda ıskalayacaksın. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Anything to drink? | İçecek bir şey ister misiniz? | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Coffee, please. Cognac. | Kahve alayım. Konyak. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
I think the Germans are headed for Norway. | Sanıyorum Almanlar Norveç'e doğru ilerliyor. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
They want to take Norwegian waters. Denmark has no strategic value. | Norveç sularını ele geçirmek istiyorlar. Danimarka'nın hiçbir stratejik değeri yok. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Our southern neighbours haven't exactly been predictable recently. | Güney komşularımız son zamanlarda hiç de tahmin edilebilir değil. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
You must be tired. When did you get up? | Yorgunsundur. Kaçta kalktın? | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
At 3am. | Üçte. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
I tried to sneak out, but I woke up the entire family. | Sessiz sedasız çıkmaya çalıştım fakat herkesi uyandırdım. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Hopefully your wife wasn't too worried. | Umarım eşin çok fazla endişeli değildi. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
I didn't say anything but my wife knows me too well. | Hiçbir şey söylemedim lâkin eşim beni çok iyi tanır. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
It's not the first time the Germans have been at the border. | Almanlar ilk kez sınırda değil. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Let's just see. Finish the target practice. Unload. | Bakacağız artık. Atış talimi bitti. Silahları bırakın. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Next exercise is by the bicycles. To the bicycles. March. | Sıradaki antrenman bisikletlerle. Bisikletlere. Marş marş. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Good morning, Gram. Good to see you. | Günaydın Gram. Seni görmek güzel. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Did you improve your shooting? Faster! To the bicycles! | Atışını geliştirdin mi? Daha hızlı! Bisikletlere! | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Ready, Sergeant. Ready, Sergeant! | Hazır, çavuş. Hazır, çavuş. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Very well. First drill. Changing the front tube. Two minutes. | Çok harika. İlk tatbikat, ön tekerleği değiştirmek. İki dakika. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Do you have them? Yes. | Tuttun mu? Evet. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Help me. Come on. | Yardım et haydi. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Hand me the tyre. Faster. Come on. | Lastiği takmamda yardım et. Daha hızlı. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Hold this. Get the wheel back on the bicycles. | Tut. Tekerleklere yeniden lastikleri takın. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Hold on. Get it up there. Fasten those nuts. | Tut. Tak şuraya. Daha hızlı olun. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Ready, Sergeant. Ready, Sergeant! | Hazır çavuş. Hazır çavuş. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Lieutenant. Do it again. | Üsteğmenim. Yeniden yaptır. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
This time in under 90 seconds. 90 seconds? Yes, sir. | Doksan saniyede. Doksan? Emredersiniz. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Alright. Let's do it again, this time in under 90 seconds. | Pekâlâ. Yeniden yapıyoruz, bu sefer doksan saniyede. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
What are you waiting for? | Neyi bekliyorsunuz? | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Come on, Lassen. Faster! | Haydi Lassen. Hızlı! | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
90 seconds! He must be out of his mind. | Doksan saniye! Kafayı yedi cidden. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Kolding, are you going to eat all your bread? | Kolding, ekmeğinin hepsini yiyecek misin? | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Yes, Justesen, I am. Still hungry, Justesen? | Evet Justesen, yiyeceğim. Doymadın mı Justesen? | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Easy now. You don't have to roll your way home. | Dikkat et, eve yuvarlanarak gitmek istemezsin. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
You city folk are chatty when you're together. | Siz şehir ekibi bir araya geldiğinizde çeneniz düşüyor. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
But when you're alone | Tek kaldınız mı da... | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
I don't hear a peep out of you. | ...ağzınızı bıçak açmıyor. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
How long do you think we have to do this, Gram? | Bunu sence daha ne kadar yapacağız Gram? | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Until we can do it in less than 90 seconds. | Doksan saniyeden az bir sürede başarana dek. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
We've tried. It's not going to happen. | Denedik. Olmayacak. 1 | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
The Second Lieutenant just wants to see us sweat. 1 | Üsteğmen yalnızca terlediğimizi görmek istiyor. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
The wife probably wasn't as nice to him as he'd have liked. | Karısı muhtemelen ona istediği kadar iyi davranmıyor. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
He's your superior officer. Yes. | Kendisi senin üstün. Öyle. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
But he can't hear me. | Beni duyamaz. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Unless you squeal, Mr. Barracks Duty. | Tabii sen bağırmazsan Bay İç Hizmet. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Lieutenant, I have an important message from the Lieutenant Colonel. | Üsteğmenim, Yarbay'dan size önemli bir mesaj getirdim. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Abort the exercise and return to barracks. | Tatbikatı bitirip kışlaya dönün. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
After a quick meal everybody should sleep in uniform. | Hızlı bir yemekten sonra herkes üniformasıyla uyumalı. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
What's happened? We've received new intel. | Ne oldu? Yeni bir istihbarat aldık. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
A German column | Bir Alman kuvveti... | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
is marching towards the border. It's several kilometres long. | ...sınıra yaklaşmak üzere. Birkaç kilometre uzaklıkta. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
The Lieutenant Colonel doesn't want anyone to panic. | Yarbay, kimsenin paniğe kapılmasını istemiyor. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
This is still to be called an exercise. | Buna hâlâ bir tatbikat denilecek. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Sergeant Klostergaard, stop eating. We're heading towards the barracks. | Çavuş Klostergaard, yemek bitti. Kışlaya dönüyoruz. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
You heard the Lieutenant! Get up! To the bicycles! | Üsteğmeni duydunuz! Ayağa! Bisikletlere! | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Eyes front! | İleri bak! | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
You will be issued 40 rounds and a med kit. | Hepinizde kırk kurşun ve bir de ilk yardım çantası olacak. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
March straight to your room and go to bed in uniform. | Direkt olarak odanıza gidip üniformalarınızla yatın. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
You'll wear both your uniform and boots and keep your equipment ready. | Üstünüzde üniformanız, ayağınızda botlarınız olacak. Teçhizatlarınız da hazır bulunacak. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
From now on your dog tags are to be worn at all times. | Bundan böyle künyeleriniz sürekli boynunuzda olacak. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Get to it. | Alın. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
40 rounds each? | Hepimize kırk kurşun? | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Do you still think it's an exercise, Gram? | Bunun hâlâ antrenman olduğunu mu düşünüyorsun Gram? | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
They deserve to know what's going on. | Olan biteni öğrenmeye hakları var. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Yes. But it's not our decision to make, Second Lieutenant. | Doğru lâkin buna biz karar veremeyiz teğmenim. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Checkpoint 3 here. There is heavy activity on the other side. | Burası kontrol noktası üç. Diğer tarafta hareketlilik var. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
I repeat. Heavy activity on the German side of the border. | Tekrarlıyorum. Sınırın Alman tarafında hareketlilik var. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Roger that. Have the Germans crossed the border? | Anlaşıldı. Almanlar sınırı geçti mi? | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
No, but we can hear heavy activity. | Hayır fakat olan biteni duyabiliyoruz. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
How large a force? How large a force? | Ne kadarlık bir kuvvetmiş? Ne kadarlık bir kuvvet? | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
That's hard to tell. We can't see them. We can only hear them. | Söylemesi zor. Onları göremiyoruz, duyabiliyoruz sadece. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
What are our orders? | Emirleriniz nedir? | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Stand by and await further instructions. | Yerlerinde kalıp emirlerimizi beklesinler. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Checkpoint 3, stay there. Stand by and await further instructions. | Kontrol noktası üç, yerinizde kalıp emirlerimizi bekleyin. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Yes, sir. Roger that. Padborg, Krusaa and now Rens. | Başüstüne efendim. Padborg, Krusaa, şimdi de Rens. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
There's no longer any doubt about their intentions. | Artık niyetlerini gayet iyi biliyoruz. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Get me the head of the Jutland Division again. | Beni yeniden Jutland Bölüğü âmirine bağla. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Haderslev and Sønderborg are also on red alert. | Haderslev ile Sonderborg da kırmızı alarmda. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
They're waiting for permission to leave. | Ayrılmak için onay bekliyorlar. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
They're 50 kilometres away. The first hour we're alone. | Elli kilometre uzaktalar. İlk saatte tek başımızayız. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Lieutenant Colonel? The head of the Jutland Division. | Yarbayım. Jutland Bölüğü âmiri. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Turn off the loudspeaker. | Hoparlörü kapat. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Major General? Three checkpoints report rising troop activity. | Tümgeneralim? Üç kontrol noktası da artan bölük hareketliliğinden bahsediyor. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
I implore you to let me take my troops to the border | Bölüğümü sınırdan uzaklaştırmak... | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
and have them take a defensive position. | ...ve onlara savunma görevi vermek için izninizi arz ediyorum. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
I realise that, Major General, but we're 10 kilometres from the border. | Farkındayım tümgeneralim fakat sınıra on kilometre uzaklıktayız. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
If we wait here for them to cross there's no time to take position. | Burada sınırı geçmelerini beklersek pozisyon almak için vaktimiz kalmayacak. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Has the General Staff considered persuading the Minister? | Genel Kurmay, bakanı ikna etmeyi düşünmüş mü? | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Considering the recent escalation. | Şu anki artan gerginlik konusunda. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Yes, Major General. | Evet tümgeneralim. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
We'll do our best. | Elimizden geleni yapacağız. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
No news so far. We'll stay on red alert for now. | Yeni bir haber yok, şimdilik kırmızı alarmda kalacağız. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
The Prime Minister feels that any Danish mobilization | Başbakan, herhangi bir Danimarka hareketliliğinin... | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
might be viewed as confrontational. | ...cepheleşme olarak algılanacağını hissediyor. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Defense strategy is a confrontation? And the German manoeuvres aren't? | Savunma stratejisi cepheleşme oldu da Alman harekatları olmadı mı? | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Keep your opinions to your self. Yes, lieutenant Colonel. Sorry. | Fikirlerini kendine sakla. Başüstüne yarbayım. Affedersiniz. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Gentlemen, get your men ready to march. | Beyler, adamlarınızı hazırlayın! | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Yes, Lieutenant Colonel. | Emredersiniz yarbayım! | 9 april-1 | 2015 | ![]() |