Search
English Turkish Sentence Translations Page 916
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Then we force the Germans back. | Ondan sonra Almanları geri püskürtürüz. | 9 april-1 | 2015 | |
| All new orders will come from Sønder Hostrup. | Yeni emirlerin hepsi Sonder Hostrup'tan gelecek. | 9 april-1 | 2015 | |
| We'll rendezvous at Lundtoftebjerg. Hold them back until then. | Lundtoftebjerg'de buluşacağız. O vakte dek onları geri püskürteceğiz. | 9 april-1 | 2015 | |
| We'll do our best, Lieutenant. Lieutenant. | Elimizden gelenin en iyisini yapacağız üsteğmenim! | 9 april-1 | 2015 | |
| Attention! | Hazır ol! | 9 april-1 | 2015 | |
| Platoon at the ready. Affirmative, Sergeant. | Müfreze hazırdır. Tamamdır çavuş. | 9 april-1 | 2015 | |
| A German panzer division has breached the border! | Bir Alman zırhlı tümeni sınırı ihlâl etti! | 9 april-1 | 2015 | |
| This is not an exercise! Denmark is at war! | Bu bir tatbikat değil! Danimarka, savaşta! | 9 april-1 | 2015 | |
| Fight well! | İyi savaşın! | 9 april-1 | 2015 | |
| Platoon, follow me! | Müfreze, beni izleyin! | 9 april-1 | 2015 | |
| Platoon, ready to mount your bicycles! | Müfreze, bisikletlerinize binmeye hazır olun! | 9 april-1 | 2015 | |
| Mount! | Binin! | 9 april-1 | 2015 | |
| Faster! | Daha hızlı! | 9 april-1 | 2015 | |
| Halt! Halt! Dismount! | Durun! Durun! İnin! | 9 april-1 | 2015 | |
| At the ready! | Hazır olun! | 9 april-1 | 2015 | |
| It's the motorcycle platoon. | Motorlu müfreze geliyor. | 9 april-1 | 2015 | |
| Maybe it's all over. I don't think so. | Belki bitmiştir. Hiç sanmıyorum. | 9 april-1 | 2015 | |
| Lieutenant. We barely got into position. | Üsteğmenim. Zar zor pozisyon aldık. | 9 april-1 | 2015 | |
| We stopped a few armoured vehicles and got some foot soldiers. | Birkaç zırhlı aracı durdurduk. Birkaç da piyade erini etkisiz hâle getirdik. | 9 april-1 | 2015 | |
| But there were too many of them. How many? | Sayıları çok fazlaydı. Ne kadar? | 9 april-1 | 2015 | |
| One or two motorized companies supported by armoured vehicles. | Zırhlı araçlar eşliğindeki bir veya iki motorlu bölük. | 9 april-1 | 2015 | |
| We're heading north to set up proper defences. | Daha sağlam bir savunma hattı oluşturmak için kuzeye gidiyoruz. | 9 april-1 | 2015 | |
| We are to hold Lundtoftebjerg. Lundtoftebjerg has fallen. | Lundtoftebjerg'i ayakta tutmalıyız. Lundtoftebjerg, düştü. | 9 april-1 | 2015 | |
| Then we dig ourselves down here. Terrain's too open. Come with us. | Kendimizi buraya gömelim en iyisi. Bölge çok açık. Bizimle gelin. | 9 april-1 | 2015 | |
| We are to hold Lundtoftebjerg until Haderslev and Sønderborg get here. | Haderslev ile Sonderborg gelene dek Lundtoftebjerg'i ayakta tutmalıyız. | 9 april-1 | 2015 | |
| You don't know what's coming. Do as you please. | Neler olacağını bilmiyorsunuz. Sen işine bak. | 9 april-1 | 2015 | |
| I never ignore my orders. There's no time for quarreling. | Emirlerimin tamamen arkasındayım. Tartışacak vakit yok. | 9 april-1 | 2015 | |
| Sand. You have to convince him. | Sand. Onu ikna etmek zorundasın. | 9 april-1 | 2015 | |
| I agree with him. Be careful, Second Lieutenant. | Ben de onunla aynı fikirdeyim. Dikkat edin teğmenim. | 9 april-1 | 2015 | |
| Let's move out! | Gidiyoruz! | 9 april-1 | 2015 | |
| Sergeant Klostergaard! Yes, sir! | Çavuş Klostergaard! Emredin efendim! | 9 april-1 | 2015 | |
| The machine gun's our best bet against their armoured vehicles. | Zırhlı araçlarına karşı kullanabileceğimiz elimizdeki en iyi kozumuz makineli tüfek. | 9 april-1 | 2015 | |
| Let's split into three groups. | Üç takıma ayrılalım. | 9 april-1 | 2015 | |
| How long until the reinforcements arrive? | Destek ne zaman gelir? | 9 april-1 | 2015 | |
| At least 20 minutes. All right. | En az yirmi dakika. Pekâlâ. | 9 april-1 | 2015 | |
| Sand, first group, in the trees. I'll take the second group. | Sand, ilk takım ağaçların oraya. İkinci takımı ben alıyorum. | 9 april-1 | 2015 | |
| Third group on the hill. Machine gun, await my signal. | Üçüncü takımsa tepede konuşlansın. Makineli tüfek, işaretimi beklesin. | 9 april-1 | 2015 | |
| Carbines, open fire when the infantry's within range. Understood? | Piyade erleri menzilimize girdiğinde karabina tüfekleriyle ateş açın. Tamam? | 9 april-1 | 2015 | |
| Yes, sir. Come on. | Başüstüne efendim. Haydi. | 9 april-1 | 2015 | |
| First group, you're with me! Second, wait for the Lieutenant. | İlk takım, benimle geliyorsunuz! İkinci takım, üsteğmeni bekleyin. | 9 april-1 | 2015 | |
| Third group, follow me! | Üçüncü takım, beni izleyin! | 9 april-1 | 2015 | |
| Second group! | İkinci takım! | 9 april-1 | 2015 | |
| 219, by that tree! 212, assist the machine gun group. | 219, o ağacın oraya! 212, makineli tüfek takımına yaverlik et. | 9 april-1 | 2015 | |
| 50 meters that way! | Buradan elli metre! | 9 april-1 | 2015 | |
| We'll position ourselves here, 225! Yes, sir. | Buraya konuşlanacağız 225! Başüstüne! | 9 april-1 | 2015 | |
| Good position, 219. We're standing by for the Lieutenant's orders. | Burası güzel bir yer 219. Üsteğmenin emirlerini bekliyoruz. | 9 april-1 | 2015 | |
| Short bursts. Focus on their armoured vehicles. | Kısa atışlar olsun. Zırhlı araçlarına odaklan. | 9 april-1 | 2015 | |
| Affirmative, Second Lieutenant. | Başüstüne teğmenim. | 9 april-1 | 2015 | |
| Where was the motorcycle platoon going? | Motorlu müfreze nereye gidiyordu? | 9 april-1 | 2015 | |
| I need you to focus on that road. | Bu yola odaklanmanı istiyorum. | 9 april-1 | 2015 | |
| Affirmative. | Başüstüne. | 9 april-1 | 2015 | |
| I'm starving. We haven't even had coffee today. | Açlıktan geberdim. Bugün kahve bile içmedik. | 9 april-1 | 2015 | |
| Are you thinking about that now? I'm serious, Gram. | Şimdi tek derdin bu mu harbiden? Harbiyim Gram. | 9 april-1 | 2015 | |
| I can't function without my morning coffee. | Sabah kahvemi içmeden ben hiçbir işe yaramam ki. | 9 april-1 | 2015 | |
| You and your coffee. | Ah şu kahven yok mu! | 9 april-1 | 2015 | |
| 233, get in position. Only the machine gun fires at the signal. | 233, pozisyon al. İşaret geldiğinde yalnızca makineli tüfek ateşlenecek. | 9 april-1 | 2015 | |
| Everyone else, wait until you see the infantry. | Diğerleri piyade erlerini görene dek bekleyecek. | 9 april-1 | 2015 | |
| There's a headwind. | Rüzgâr esiyor. | 9 april-1 | 2015 | |
| The sun has just begun to rise. | Güneş yeni yeni doğuyor. | 9 april-1 | 2015 | |
| Good hunting conditions. Quiet, Kolding. | Avlama için birebir koşullar var. Sessiz Kolding. | 9 april-1 | 2015 | |
| Get down, 225. Affirmative. | Eğil 225. Başüstüne. | 9 april-1 | 2015 | |
| Fire! Fire! | Ateş! Ateş! | 9 april-1 | 2015 | |
| They're just bouncing off it! I know! | Mermiler hiç işlemiyor! Biliyorum! | 9 april-1 | 2015 | |
| Reload! | Şarjör! | 9 april-1 | 2015 | |
| 233, wait for the infantry. | 233, piyade erlerini bekle. | 9 april-1 | 2015 | |
| Reloading! | Şarjör! | 9 april-1 | 2015 | |
| They're going for the machine gun! 225, cover the right flank! | Makineli tüfek için geliyorlar! 225, sağ kanadı tut! | 9 april-1 | 2015 | |
| You, too, 212! | Sen de 212! | 9 april-1 | 2015 | |
| Two armoured vehicles to the right. | Sağda iki zırhlı araç var. | 9 april-1 | 2015 | |
| Affirmative. | Anlaşıldı. | 9 april-1 | 2015 | |
| Come on, 233! Yes, Second Lieutenant. | Haydi 233! Emredersiniz teğmenim! | 9 april-1 | 2015 | |
| 212? | 212? | 9 april-1 | 2015 | |
| Reloading! 233, cover the road! | Şarjör! 233, yolu tut! | 9 april-1 | 2015 | |
| Yes, Second Lieutenant! | Başüstüne teğmenim! | 9 april-1 | 2015 | |
| Second Lieutenant, help us! | Teğmenim, yardım edin! | 9 april-1 | 2015 | |
| I'm retreating! | Geri çekiliyorum! | 9 april-1 | 2015 | |
| Retreat! | Geri çekil! | 9 april-1 | 2015 | |
| Come on! Retreat! 212, follow them! | Haydi, çekil! 212, takip et onları! | 9 april-1 | 2015 | |
| 219, retreat! | 219, çekil! | 9 april-1 | 2015 | |
| You hit it! I bloody got it! | Vurdun! Harbiden vurdum! | 9 april-1 | 2015 | |
| Shoot them! Shoot them! Shoot them, Kolding! | İndir, indir onları Kolding! | 9 april-1 | 2015 | |
| Kolding! | Kolding. | 9 april-1 | 2015 | |
| Nørreskov! Help him! | Norreskov! Yardım et! | 9 april-1 | 2015 | |
| Is it bad? Yes, it's bad! | Kötü mü? Evet, kötü! | 9 april-1 | 2015 | |
| We need help! | Yardım gerek! | 9 april-1 | 2015 | |
| Nørreskov! | Norreskov! | 9 april-1 | 2015 | |
| Retreat! | Çekilin! | 9 april-1 | 2015 | |
| We have to get him out of here. Kolding. | Onu buradan götürmek zorundayız. Kolding. | 9 april-1 | 2015 | |
| We must retreat, Second Lieutenant. Kolding, look at me. | Geri çekilmeliyiz teğmenim! Kolding, bana bak. | 9 april-1 | 2015 | |
| 223, take the ammunition bag. Take the ammunition bag. | 223, mühimmat çantasını al. Mühimmat çantasını al! | 9 april-1 | 2015 | |
| We can't do anything more here! Nothing more! Come on! | Yapacak bir şeyimiz kalmadı! Bu kadar! Dönüyoruz! | 9 april-1 | 2015 | |
| 219, get the machine gun! Leave the tripod! | 219, makineli tüfeği al! Ayağını bırak! | 9 april-1 | 2015 | |
| Where's Kolding? | Kolding nerede? | 9 april-1 | 2015 | |
| Where's Kolding? Follow me. | Kolding nerede? Takip et. | 9 april-1 | 2015 | |
| Where's Kolding? Control yourself! | Kolding nerede? Kendine gel! | 9 april-1 | 2015 | |
| Where is he? Kolding's dead! Follow me! | Nerede? Kolding öldü! Takip et beni! | 9 april-1 | 2015 | |
| Come on. Nørreskov! | Gidiyoruz. Norreskov! | 9 april-1 | 2015 | |
| This way! | Buradan! | 9 april-1 | 2015 | |
| Down to that farm. | Bu araziden gidiyoruz. | 9 april-1 | 2015 | |
| 212, hide all the bicycles in the shed. | 212, bisikletleri kulübeye sakla. | 9 april-1 | 2015 |