• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 915

English Turkish Film Name Film Year Details
Sergeant Klostergaard? Yes. Çavuş Klostergaard? Emredin. 9 april-1 2015 info-icon
Room inspection. Yes, Second Lieutenant. Oda yoklaması. Başüstüne teğmenim. 9 april-1 2015 info-icon
Shouldn't we have taken a defensive position? Savunma pozisyonu almamız gerekmiyor muydu? 9 april-1 2015 info-icon
Yes, we should. You can thank your prime minister for this situation. Evet, gerekiyordu. Başbakanına teşekkür edebilirsin. 9 april-1 2015 info-icon
May I see the photo? Fotoğrafa bakabilir miyim? 9 april-1 2015 info-icon
Can I have it back, please? Easy now. Alabilir miyim artık? Sakin bakalım. 9 april-1 2015 info-icon
There's not much that we can do. Yapabileceğimiz çok bir şey yok. 9 april-1 2015 info-icon
Not everybody's an excellent shot. Come on. Herkes harikulade değil sonuçta. Gel. 9 april-1 2015 info-icon
Hi, Lassen. Are you getting any sleep? Merhaba Lassen. Uyuyabiliyor musun? 9 april-1 2015 info-icon
Not much, no. Pek sayılmaz. 9 april-1 2015 info-icon
Are you nervous, Lassen? Yes. Gergin misin Lassen? Evet. 9 april-1 2015 info-icon
Yes. It's not everyday they supply us with ammunition. Haklısın. Sonuçta her gün mühimmat ile yatmıyoruz. 9 april-1 2015 info-icon
40 rounds each isn't much. No we didn't get a lot. Kişi başı kırk mermi çok değil. Çok alamadık, evet. 9 april-1 2015 info-icon
Can we have some of yours? Seninkilerden biraz alabilir miyiz? 9 april-1 2015 info-icon
It's not for me. I have the machine gun. It's for Lundgren. Kendim için değil. Makineli tüfek kullanıyorum ben. Lundgren için istiyorum. 9 april-1 2015 info-icon
I don't think we're allowed to do that, Andersen. Bunun için iznimiz olduğunu zannetmiyorum Andersen. 9 april-1 2015 info-icon
Lassen, you're not the best shot here. You know that. Lassen, biliyorsun ki buradaki en iyi silah kullanan sen değilsin. 9 april-1 2015 info-icon
But Lundgren We know what he can do with a rifle. Fakat hepimiz Lundgren'in tüfekle neler yapabildiğini biliyoruz. 9 april-1 2015 info-icon
Just half of them. 20 rounds. Yarısını ver. Yirmi mermi. 9 april-1 2015 info-icon
It's for all our sakes. Hepimizin hayrına olur. 9 april-1 2015 info-icon
Yes. Good. Evet. Güzel. 9 april-1 2015 info-icon
Lassen, stop. Don't do it. Lassen, dur. Yapma. 9 april-1 2015 info-icon
We each received 40 rounds. No one's getting any more than that. Hepimizin kırk mermisi var. Kimsenin bundan daha çok almaya hakkı yok. 9 april-1 2015 info-icon
The two of you should be in bed. Yes, Mr. Barracks Duty. İkinizin uyuması gerekiyor. Öyle Bay İç Hizmet. 9 april-1 2015 info-icon
I'm serious. Gram, it's okay. Ciddiyim. Gram, sorun değil. 9 april-1 2015 info-icon
I don't mind. What's the problem? Benim için önemli değil. Sorun nedir? 9 april-1 2015 info-icon
It's not up to you to decide, and you know that. Senin de bildiğin üzere buna karar verecek olan sen değilsin. 9 april-1 2015 info-icon
Gram, don't you want a victory? Of course I do. Gram, zafer istemiyor musun? Elbette istiyorum. 9 april-1 2015 info-icon
You're German, right? Maybe you don't want a victory. Almansın, değil mi? Zafer istemiyorsundur belki de. 9 april-1 2015 info-icon
I'm proud to call myself a Dane. Kendime Danimarkalı demekten gurur duyuyorum. 9 april-1 2015 info-icon
But you're not. That's exactly what I am. Değilsin ama. Tam olarak öyleyim. 9 april-1 2015 info-icon
Your father's German, right? Yes. Baban Alman, değil mi? Evet. 9 april-1 2015 info-icon
Then you're German, too. You're thicker than I thought. Sen de Almansın o zaman. Sandığımdan da kalın kafalıymışsın. 9 april-1 2015 info-icon
This is not a game. Oyun değil bu. 9 april-1 2015 info-icon
Let's save it for tomorrow, eh? Biraz da yarına bırakın, olmaz mı? 9 april-1 2015 info-icon
Go back to sleep. It's hard with you squabbling. Uyumana bak. Sesinizden biraz zor oluyor. 9 april-1 2015 info-icon
No one's speaking to you, Justesen. Kimse seninle konuşmuyor Justesen. 9 april-1 2015 info-icon
I'm serious, Andersen. Get into your bed. Right now. Ciddiyim Andersen. Yatağına dön. Hemen. 9 april-1 2015 info-icon
Or what? Just go to bed. Yoksa ne olur? Yatağına dön. 9 april-1 2015 info-icon
What's going on in here? Attention! Ne oluyor burada? Dikkat! 9 april-1 2015 info-icon
You were to go to bed in uniform! Üniformalarınızla yatmanız gerekiyordu! 9 april-1 2015 info-icon
And look at you! I have better things to do than to keep an eye on you! Hâlinize bakın! Size göz kulak olmaktan daha önemli işlerim var! 9 april-1 2015 info-icon
How hard is it to button a jacket? Düğmelemek ne kadar zor? 9 april-1 2015 info-icon
Your buttons are crooked! Do it again! Düğmeleriniz eğri büğrü! Yeniden yapın! 9 april-1 2015 info-icon
225, you're on barracks duty. This is your responsibility! 225, iç hizmettensin. Bu senin sorumluluğunda! 9 april-1 2015 info-icon
Yes, Sergeant. Emredersiniz çavuşum. 9 april-1 2015 info-icon
Button those jackets. Düğmelerinizi ilikleyin. 9 april-1 2015 info-icon
Finish that letter and go to bed. Yes, Second Lieutenant. Mektubunu bitir ve yat. Başüstüne teğmenim. 9 april-1 2015 info-icon
This room will be completely quiet in two minutes! Bu oda iki dakika içinde sessizliğe bürünecek! 9 april-1 2015 info-icon
As you were! Rahat! 9 april-1 2015 info-icon
Need a match, Second Lieutenant? I think so. Kibrit mi lâzım teğmenim? Sanıyorum. 9 april-1 2015 info-icon
Are your men sleeping? They're trying to. Askerleriniz uyuyor mu? Deniyorlar. 9 april-1 2015 info-icon
It's hard in a uniform. Üniformayla uyumak zordur. 9 april-1 2015 info-icon
I thought that that order was directed at everyone Bu emrin subaylar hariç... 9 april-1 2015 info-icon
except the officers. ...herkese yöneltildiğini zannediyordum. 9 april-1 2015 info-icon
You're Bundgaard? Yes. Bundgaard'sın değil mi? Evet. 9 april-1 2015 info-icon
I understand we're supporting your unit. Bölüğünü desteklediğimizin farkındayım. 9 april-1 2015 info-icon
If they cross the border. When they cross the border. Sınırı geçerlerse. Sınırı geçtiklerinde. 9 april-1 2015 info-icon
We'll probably be the first to face them. Muhtemelen onları ilk biz karşılayacağız. 9 april-1 2015 info-icon
Somebody has to go first. Birisinin ipin ucunu göğüslemesi gerek. 9 april-1 2015 info-icon
Can I have one? Of course. Ben de alabilir miyim? Elbette. 9 april-1 2015 info-icon
Well Cycle as hard as you can getting there. Ne kadar zor olursa olsun oraya gelmeniz gerek. 9 april-1 2015 info-icon
We'll need you there. We'll be there. Size ihtiyacımız olacak. Orada olacağız. 9 april-1 2015 info-icon
We're faster than you think. Düşündüğünden hızlıyızdır. 9 april-1 2015 info-icon
Keep the matches. Thank you. Kibritler sizde kalsın. Sağ olasın. 9 april-1 2015 info-icon
Sergeant Bundgaard. Second Lieutenant. Çavuş Bundgaard. Teğmenim. 9 april-1 2015 info-icon
If the Germans wanted to attack they'd have done it by now. Almanlar saldırmak isteseydiler şimdiye dek çoktan saldırırlardı. 9 april-1 2015 info-icon
Someone's sitting somewhere negotiating. Birileri bir yerlerde pazarlık yapıyor. 9 april-1 2015 info-icon
No one's interested in a direct confrontation. Kimse direkt bir cepheleşme ile ilgilenmiyor. 9 april-1 2015 info-icon
Something's going on in the radio room. Telsiz odasında bir hareketlilik var. 9 april-1 2015 info-icon
Checkpoint 3. Please repeat. Kontrol noktası üç. Tekrar et. 9 april-1 2015 info-icon
German troops are on the move. Alman kuvvetleri harekete geçti. 9 april-1 2015 info-icon
What can you see? Ne görüyorsunuz? 9 april-1 2015 info-icon
We can see some infantry and armoured vehicles. Piyade erleri ve zırhlı araçlar görüyoruz. 9 april-1 2015 info-icon
They're coming straight at us. Have they crossed the border? Direkt üstümüze doğru geliyorlar. Sınırı geçtiler mi? 9 april-1 2015 info-icon
Checkpoint 3? Kontrol noktası üç? 9 april-1 2015 info-icon
The border's breached. We're under fire! What ...? Sınır ihlâl edildi. Ateş altındayız! 9 april-1 2015 info-icon
Checkpoint 3, please repeat. Checkpoint 3, come in. Kontrol noktası üç, tekrar et. Kontrol noktası üç, haydi. 9 april-1 2015 info-icon
You heard him. The enemy has breached our border. Duydunuz. Düşman, sınırımızı ihlâl etti. 9 april-1 2015 info-icon
Denmark is in a state of war. Danimarka, savaş altındadır. 9 april-1 2015 info-icon
Gentlemen, now's the time to show what we're made of. Beyler, artık herkese neler yapabileceğimizi göstermenin vakti geldi. 9 april-1 2015 info-icon
Alert! Alert! Come on! Alarm! Alarm! Çabuk! 9 april-1 2015 info-icon
On your bikes! Quickly! Bisikletlerinize! Çabuk! 9 april-1 2015 info-icon
Come on, Kolding. Hızlı ol Kolding. 9 april-1 2015 info-icon
2nd Bicycle Platoon, let's go! Yes, Sergeant. İkinci Bisikletli Müfreze, hareket! Başüstüne çavuş. 9 april-1 2015 info-icon
Second Lieutenant, 219, 4th Company, 2nd Platoon. Machine gun. Teğmenim. 219, dördüncü bölük, ikinci müfreze. Makineli tüfek. 9 april-1 2015 info-icon
Second Lieutenant, 223, 4th Company, 2nd Platoon, assistant. Teğmenim. 223, dördüncü bölük, ikinci müfreze, yaver. 9 april-1 2015 info-icon
Next. 217, 4th Company, 2nd Platoon. Sıradaki. 217, dördüncü bölük, ikinci müfreze. 9 april-1 2015 info-icon
Assistant. Next. Yaver. Sıradaki. 9 april-1 2015 info-icon
233, help him with the tripod. Yes, sir. 233, onu kurmasında yardım et. Başüstüne efendim. 9 april-1 2015 info-icon
Ready? Yes, Sergeant! Hazır mısınız? Evet çavuş! 9 april-1 2015 info-icon
217, are you ready? 212? Yes, Sergeant! 217, hazır mısın? 212? Evet çavuş! 9 april-1 2015 info-icon
Correct that rifle! 219, are you ready? Tüfeğini düzelt! 219, hazır mısın? 9 april-1 2015 info-icon
Yes, Sergeant! Evet çavuş! 9 april-1 2015 info-icon
The Germans have breached the border in three places, among them Krusaa. Almanlar üç yerde sınırı ihlâl ettiler, Krusaa da dahil. 9 april-1 2015 info-icon
They're coming straight at us on Highway 10. Onuncu Karayolu üzerinden direkt olarak üzerimize geliyorlar. 9 april-1 2015 info-icon
If we can hold that road, the Germans can't move north. O yolu tutabilirsek Almanlar kuzeye gidemez. 9 april-1 2015 info-icon
Any news from the other barracks? Diğer kışlalardan bir haber var mı? 9 april-1 2015 info-icon
Haderslev and Sønderborg are on their way. Haderslev ile Sonderborg yolda. 9 april-1 2015 info-icon
We have to hold the enemy until help arrives. Yardım gelene dek düşmanı tutmalıyız. 9 april-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 910
  • 911
  • 912
  • 913
  • 914
  • 915
  • 916
  • 917
  • 918
  • 919
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact