Search
English Turkish Sentence Translations Page 913
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hi. May I help you? | Merhaba. Nasıl yardımcı olabilirim? | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
Is Kong here? | Kong burada mı? | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
Oh, he went out. | Dışarı çıkmıştı. | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
What business do you have with him? | Neden sormuştunuz? | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
No one is picking up the phone in room 3010. | 3010 oda telefona cevap vermiyor. | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
Mmm. When would he be back, normally? | Acaba normalde eve kaç gibi döner? | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
He's usually home around this time. | Normalde bu saatlerde gelir. | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
He usually parks right in front. | Arabasını da ön tarafa park eder. | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
Okay. Thank you. | Tamam, teşekkür ederim. | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
Hello? Is this Gim, Wipavee's mother? | Alo? Wipavee'nin annesi Gim Hanım'la mı görüşüyorum? | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
? Yes. | Evet. | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
Well, I think that | Şey, ben... | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
This case. | ...dava için arıyorum. | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
How so? | Ne oldu? | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
It is taking a strange turn now. | Olaylar biraz farklılaştı. | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
Kong, her boyfriend who died in the car accident. | Kong, kazada ölen erkek arkadaşı... | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
He's still alive, actually. | ...aslında hala hayattaymış. | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
Thank you for telling me. | Söylediğiniz için teşekkürler. | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
Can you set it up? | Bir görüşme ayarlayabilir misiniz? | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
I'd like to meet him. | Onunla tanışmak isterim. | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
Hello? Is this Gim, Wipavee's mother? | Alo? | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
I'm on it. | Üzerinde çalışıyorum. | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
On it my ass! | Ne çalışmak ama! | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
Do you know that the fat chick is the friend of that suicidal bride. | O şişman kızın, intihar eden gelinin arkadaşı olduğunu biliyor muydun? | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
They died less than one hour apart. | 1 saatten az arayla öldüler! | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
Don't you think that's strange? | Sence de bu tuhaf değil mi? Evet. | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
Go and talk to the parents again. | Gidip ailesiyle konuş. | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
And do you know for sure, which temple you have to go to? | Hangi tapınağa gitmen gerektiğini biliyor musun bari? | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
Yes. Yes. Fucking yes as always. | Evet, evet! Başka şey bildiğin yok zaten! | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
Have you ever done anything? | Hiçbir işe yarar mısın sen? | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
Everybody is fed up with... | Herkes bıktı artık senin bu... | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
"Sorry, the number you are trying to reach is unavailable." | "Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor..." | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
This case is taking a strange turn now. | Olaylar biraz farklılaştı. | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
Can you set it up? | Bir buluşma ayarlayabilir misiniz? | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
I want to meet him. | Onunla tanışmak isterim. | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
Can I take a look inside the casket? | Tabutun içine bakabilir miyim? | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
We've been through so much already. | Zaten yeterince şey yaşadık. | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
What else do you want from us? | Bizden daha ne istiyorsunuz? | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
Please don't create more pain for us. | Lütfen bizi daha fazla üzmeyin. | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
What's up, Sir? | Evet efendim? | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
Hey! About the suicide bride case, | Gelinlikle intihar eden kızın sevgilisinin... | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
I just found out that her boyfriend is still alive. | ...hala yaşadığını öğrendim. | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
This case is getting complicated. | Durum tuhaflaşmaya başladı. | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
Drop everything and just find this Kong guy. | Her şeyi bırak, Kong denen o adamı bul! | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
Find him. | Bul onu! | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
I'd like to see if a loser like you... | Senin gibi eziğin önde gideni mi değil mi görmek istiyorum. | 9 9 81-1 | 2012 | ![]() |
And now a proclamation from His Majesty the King. | Şimdi de Majesteleri Kral'dan bir bildiriyi sizlere sunuyoruz. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
"During these very trying times for our nation ". | "Ulusumuzun geçirdiği bu zor zamanlarda... | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
I encourage everyone throughout our land | ...topraklarımızda yaşayan herkese... | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
to maintain appropriate and dignified behaviour, | ...münasip ve haysiyetli davranmaları konusunda çağrıda bulunuyorum. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
as any hasty act or utterance | Herhangi kötü bir söz veya davranış... | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
could have the most dire consequences. | ...çok kötü sonuçlara yol açabilir. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
May God save us all. | Tanrı, hepimizi korusun. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
May God save Denmark. | Tanrı, Danimarka'yı korusun. 1 | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
"Christian Rex, Amalienborg, April 9th, 1940." 1 | Christian Rex, Amalienborg. 9 Nisan 1940." | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
In the early morning on April 9th, 1940 German forces invade Denmark. | 9 Nisan 1940 sabahı, Alman kuvvetleri Danimarka'yı işgal etmiştir. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
The ill equipped Danish army faces the strongest army in Europe. | Yetersiz Danimarka ordusu, Avrupa'nın en güçlü ordusuna karşıdır. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
The most violent battles take place in the south of Jutland. | En şiddetli savaşlar, Jutland'ın güneyinde meydana gelmiştir. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
The lieutenant asked me to drive you directly to the exercise area. | Asteğmen, sizi direkt olarak tatbikat bölgesine götürmemi emretti. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Tension is growing in the barracks. | Kışlada işler kızışıyor. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
They've communicated with Copenhagen, but they're not telling us anything. | Kopenhag ile iletişime geçtiler fakat hiçbir bilgi elimize geçmedi. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
I know as little as you, Sergeant. | Ben de senin kadar biliyorum çavuş. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
April 8th, 1940 SøgÃ¥rd, 12 kilometres from the border. | 8 Nisan 1940. Sogard, sınırdan on iki kilometre uzaklıkta. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
She doesn't answer, so I lean in towards her. | Cevap vermedi, umudumu kaybetmedim yani. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Do you know what she said? No. | Ne dediğini biliyor musun? Hayır. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
That she doesn't want a bloody soldier. | Askerle birlikte olmak istemediğini. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Pick up the pace. We're in a hurry. | Çabuk olun, acelemiz var. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
What did you do? I worked with my dad. | Ne işle meşguldün? Babamla birlikte çalıştım. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
I didn't see Ingrid all that much. | Ingrid'i çok fazla görmedim. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
You'll see her soon. | Yakında göreceksin. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
What about you, Gram? What about me? | Ya sen Gram? Ne olmuş bana? | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
What have you been doing? Wouldn't you like to know. | Sen neler yaptın? Bilmek istemezsin. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Then you could make fun of me. | Dalga geçersin. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
You always think the worst of me. Yes. | Benim için en kötüsünü düşünüyorsun hep. Öyle. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Come on, Gram. Tell us. | Haydi Gram, anlat. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
If you really want to know, | Madem bu kadar bilmek istiyorsunuz... | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
I was at my parent's place. I was getting my laundry done. | ...ailemle birlikte yaşadım. Çamaşırlarımı kendim yıkadım. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
I read a book. | Kitap okudum. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Sometimes I feel so sad for you, Gram. | Bazen çok üzülüyorum senin adına Gram. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Gram? | Gram? | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Why do you think they cut our leave short? | Sence bizi niye böyle apar topar çağırdılar? | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
You were told the same as us. It's an alarm drill. | Nedenini benim kadar biliyorsun. Acil bir tatbikat. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
It's just an exercise. | Tatbikat yani. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Second Lieutenant. Lieutenant. | Teğmenim. Üsteğmenim. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Here we are again. Someone's been crying wolf again. | Yeniden başlıyoruz. Birileri yine ortalığı velveleye veriyor. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
I thought it wasn't just an exercise. | Bunun sadece bir tatbikat olmadığını zannediyordum. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
We've received intelligence on movements of munitions in Kiel. | Kiel'de mühimmat harekatı olduğuna dair istihbarat aldık. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
A train full of troops has been seen heading north towards the border. | Bütün bir bölükle dolu bir tren, kuzeyden sınıra doğru hareket ederken görüldü. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
That doesn't sound good. | Hiç hayra alâmet değil. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
The General Staff is also worried, so all leave has been revoked. | Genel Kurmay da endişeli, bütün izinler iptal edildi. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
They've even sent a motorcycle unit down here. We're their support unit. | Hatta buraya bir tane motorlu bölük göndermişler. Biz destek ekibiyiz. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
They're led by a Sergeant Bundgaard. | Çavuş Bundgaard önderliğindeler. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
225 and entourage reporting for duty. | 225 ve beraberindekiler emirlerinizi beklemektedir. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
You're too late. Get your weapons and join in the target practice. | Çok geç kaldınız. Silahlarınızı alıp atış talimine katılın. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Those three enlisted men. Assign them to kitchen duty for the week. | Bu üçü gönüllü asker. Onları mutfağa ver. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Affirmative, Lieutenant. Kitchen duty for a week. | Emredersiniz Üsteğmenim. Bir haftalığına mutfak görevi. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Very good. | Çok iyi. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
221, fire. | 221, ateş. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Good shot. | İyi atış. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
212, fire. | 212, ateş. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |