Search
English Turkish Sentence Translations Page 922
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| and I can sell things on the road, | ve yoldaki şeyleri satabilirim, | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| so if I wanna go to Oklahoma tomorrow, | ...bu yüzden Oklahoma'ya yarın gitmet istersin, | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I can go to Oklahoma tomorrow | Oklahoma'ya yarın gidebilir... | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| and sell all these things that I | ...ve dünyanın dört bir yanından topladığım... | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| collect from around the world. | ...bütün bu şeyleri satabilirim. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| The more money I make the more | Daha fazla para kazanıp... | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| expensive things I could buy | ...daha pahalı şeyler alabilirim. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| and the more money I can make. | Ki daha fazla para kazanabilirim. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| You wanna be a gypsy? | Bir çingene olmak ister misin? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I wanna be a gypsy. | Bir çingene olmak isterim. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I am kind of a gypsy. | Bir çingene sayılırım. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I'm just trying to get to know you better. | Sadece seni daha iyi tanımaya çalışıyorum. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| You don't know me at all, | Beni hiç tanımıyorsun, | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| we just fucked a couple of times | biz sadece bir kaç kez sikiştik... | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| and you just cleaned my kitchen? | mutfağımı mı temizledin? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Yeah what, I didn't ask you to do that. | Evet ne, bunu yapmanı istemedim. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Come on... | Haydi ama... | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| It was inhuman in there. | Oradaki insanlık dışıydı. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I don't need you to come into my house and | Evime gelip de beni yargılamaya ihtiyacım yok,... | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| judge me, I actually don't need you to come here at all. | ...aslında buraya gelmene hiç ihtiyacım yok. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I'm not judging you Frankie. | Seni yargılamıyorum Frankie. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Look, I don't normally do things like this, alright? | Bak, normalde bu gibi şeyleri yapmam, tamam mı? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| But you gotta admit it's pretty curious that | Ama itiraf etmelisin ki bu oldukça garip... | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| the rest of the whole house is a fucking mess | evin geri kalanı karma karışık... | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| and this room is like a shrine. | ...bu oda ise bir tapınak gibi. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| So now I'm crazy and I'm a mess? | Yani şimdi ben çılgın ve düzensiz miyim? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| You got a perfectly good bed here, | Yatakta oldukça mükemmelsin, | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| you sleep in the living room. | oturma odasında uyursun. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| This is non of your business, by the way. | Bu seni ilgilendirmez bu arada. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Just get out! | Defol! | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Get out of my fucking house! | Lanet evimden defol! | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Oh, alright. | Pekala. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| You got some damage. | Biraz hasar aldın. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| That's a cool bike, huh? | İşte havalı bir bisiklet, ne dersin? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| It doesn't work. | İşe yaramaz. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Well I can fix it for you. | Şey, onu senin için onarabilirim. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Does your mom have 15 bucks? | Annenin 15 doları var mı? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Come on, let's go Shane. | Haydi, gidelim Shane. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I've been talking to his manager about you, | Yöneticisine senden bahsediyordum, | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I even played her some of your stuff. | Eşyalarından bazılarını ononla oynadım bile. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| You played the old stuff? | Eski eşyalarla mı oynadın? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Or did you play the new... I wanted you to play... | Yoksa yenilerlede mi oynadın... Seninle oynamak istedim... | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I know, I know, but the manager | Biliyorum, biliyorum, ama yönetici... | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| she loved it alright she gets where I'm coming from. | onu pekala sevdi, o geldiğim yerden alır. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| She says Charlie is ready for a change. | Charlie'ye bir değişiklik için hazır olduğunu söylüyor. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I mean the next step is we need to get you two together. | Yani sonraki adım birlikte almamızın gerektiği. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Frankie! | Frankie! | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| In Vino Veritas. | Vino Veritas. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Come to make my day, huh? | Günümü sevindirmeye geldin, öyle mi? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| A woman works up a mean thirst yard selling don't you? | Bir kadın bahçe satışlarında çalışmak ister değil mi? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Easy there Sparkie, have a heart. | Orada kal Sparkie, bir kalbim var. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Nah... no. | Hayır. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Oh don't freeze me out. | Beni dışlama. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I'm not freezing you out, | Seni dışlamıyorum, | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I'm just not in the mood. | Sadece havamda değilim. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I'm wearing my lucky astrology mood tickler | Bovling sevgilini kandırmak için şanslı astroloji ilham hatırlatıcımı giyiyorum. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Oh, those lines don't work on me. | Bu numaralar bende işe yaramaz. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| You're about as much fun as watching paint dry aren't you? | Eğlenceyle ilgili çok sıkıcısın, öyle değil mi? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| It's like old times, huh? | Eski günlerdeki gibi, ne dersin? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Do you want a glass of wine or something? | Bir bardak şarap ya da başka bir şey ister misin? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| This is Lev. | Bu Lev. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Spencer. | Spencer. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Come sit down. | Gel otur. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| This guy is creeping me out. | Bu adam beni sıvıştırıyor. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| You creeping me out there chief. | Oradaki şeften beni kaçırıyorsun. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| You alright with this guy? | O adamla aran iyi mi? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I think I'm a... third wheeling on out of here. | Sanırım, üçüncü... çıkar. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| No don't go. | Hayır, gitme. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Yeah... yeah. | Evet... evet. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Alright darlin'. | Tamam canım. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I'm gonna catch the next bar out of here. | Buradan sonraki barı yakalayacağım. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Good night to you man. | Sana iyi geceler adamım. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Right, be careful of her heart. | Tamam, onun yüreğine dikkat et. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Don't blow it. | Patlatma onu. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Frankie, I just want to talk to you. | Frankie, sadece seninle konuşmak istiyorum. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Frankie, I just came here to talk you. | Frankie, buraya sadece seninle konuşmak için geldim. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Come on and open the door, okay? | Haydi kapıyı aç, tamam mı? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| What are you doing in there, Frankie? | Orada ne yapıyorsun, Frankie? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Open the fucking door, open the door. | Lanet olası kapıyı aç, aç kapıyı. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Open this fucking door! | Şu soktuğumun kapısını aç! | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Just wanna talk to you. | Yalnızca seninle konuşmak istiyorum. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Get out! | Defol! | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Get the fuck out of my life! | Hayatımdan defol git! | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| You calm down. | Sen sakin ol. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Hey Frankie I gotta get that van back. | Hey Frankie minibüsü geri almam lazım. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Is this going? | Bu gidiyor mu? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| What are we doing with this thing here? | Biz bu şeyle burada ne yapıyoruz? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I'm sorry I'm just... | Üzgünüm, ben sadece... | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| We took vows and shit it's just... | Yemin etmiştik ve bu sadece... | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Suppose to be forever and ever | devam edip gideceğini varsaydım... | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| and ever, and that's bullshit. | ki bu saçmalık. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| You look happy. | Mutlu görünüyorsun. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Why don't you keep it? | Neden sende kalmadı? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Get a new frame for it. | Onun için yeni bir çerçeve al. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| This going, this one? | Bu gideceklerden biri mi? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Can we try it over there? | Şuracıkta deneyebilir miyiz? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| But don't block the window. | Ama pencereyi kapatmayın. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I don't think it looks right anywhere. | Herhangi bir yere baktığını sanmam. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| It would look right in my uncle's mechanic shop. | Amcamın tamirci dükkanına bakacak. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Are you just going to sit here and tell me what to do? | Sadece burada oturup bana ne yapacağımı söyler misin? | 9 Full Moons-1 | 2013 |