Search
English Turkish Sentence Translations Page 920
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| How do you say: "Don't shoot. We surrender"? | "Ateş etmeyin, teslim oluyoruz" nasıl deniyor? | 9 april-1 | 2015 | |
| Don't shoot. We surrender! | Ateş etmeyin, teslim oluyoruz! | 9 april-1 | 2015 | |
| Don't shoot! We surrender! | Ateş etmeyin! Teslim oluyoruz! | 9 april-1 | 2015 | |
| Don't shoot! Hands in the air! | Ateş etmeyin! Eller havada! | 9 april-1 | 2015 | |
| Don't shoot. We surrender! Don't shoot! | Ateş etmeyin. Teslim oluyoruz. Ateş etmeyin! | 9 april-1 | 2015 | |
| Hands in the air! Just keep your hands in the air. | Eller havada! Elleriniz havada kalsın! | 9 april-1 | 2015 | |
| Get behind me, soldiers. Hands in the air! | Arkama geçin askerler! Eller havada! | 9 april-1 | 2015 | |
| Don't shoot. Get behind me. Get behind me. | Ateş etmeyin! Arkama geçin. Arkama geçin! | 9 april-1 | 2015 | |
| Don't shoot. No weapons! We surrender! | Ateş etmeyin! Silahımız yok! Teslim oluyoruz! | 9 april-1 | 2015 | |
| Get up! Get up! | Ayağa kalkın! | 9 april-1 | 2015 | |
| Take the prisoners away. Now! Get up, everybody. | Mahkûmları götürün! Hemen! Haydi millet! | 9 april-1 | 2015 | |
| Two and two, behind me. Come on! Forward. | İkişerli arkama dizilin. Haydi. İleri. | 9 april-1 | 2015 | |
| March! | Marş! | 9 april-1 | 2015 | |
| Does anyone in your group speak German? | İçinizde Almanca konuşan birisi var mı? | 9 april-1 | 2015 | |
| Gram. I speak German. | Gram. Almanca konuşabiliyorum. | 9 april-1 | 2015 | |
| Das isn't nicht notwendig. "That's not necessary." | "Ona gerek yok." | 9 april-1 | 2015 | |
| "I am Lieutenant Becker from the 170th infantry division." | "Ben, 170. Piyade Bölüğü'nün Üsteğmeni Becker." | 9 april-1 | 2015 | |
| Second Lieutenant Sand. Das isn't Leutnant Sand. | Teğmen Sand. | 9 april-1 | 2015 | |
| "You are in my charge and you will be escorted to the barracks." | "Sizler benim yetkim altındasınız ve nezaret altında kışlaya gideceksiniz." | 9 april-1 | 2015 | |
| He wants to know why we kept fighting. | Mücadeleye neden devam ettiğimizi öğrenmek istiyor. | 9 april-1 | 2015 | |
| I don't understand. What do you mean? | Anlamadım. Ne demek istiyorsunuz? | 9 april-1 | 2015 | |
| It was an unnecessary waste of lives. | "Boş yere birçok can gitti." | 9 april-1 | 2015 | |
| Our government had already capitulated. | "Hükûmetimiz çoktan teslim olmuştu." | 9 april-1 | 2015 | |
| Didn't you know that? | "Haberiniz yok muydu?" | 9 april-1 | 2015 | |
| No, I did not. When did we capitulate? | Hayır, yoktu. Ne zaman teslim olmuşuz? | 9 april-1 | 2015 | |
| Vor ein paar Stunden. A couple of hours ago. | "Birkaç saat önce." | 9 april-1 | 2015 | |
| You can ride with him in his car to the barracks. | Kışlaya onun aracıyla gidebilirmişsiniz. | 9 april-1 | 2015 | |
| Thank you, no. I'd like to go with my men. | Teşekkür ederim, olmaz. Adamlarımla gitmeyi yeğlerim. | 9 april-1 | 2015 | |
| It was both disappointing | Hem büyük bir hayal kırıklığıydı... | 9 april-1 | 2015 | |
| and good that it was over so quickly | ...hem de çok çabuk bitmesinden dolayı güzeldi... | 9 april-1 | 2015 | |
| so not a lot of Danes fell. | ...böylelikle çok Danimarkalı ölmedi. | 9 april-1 | 2015 | |
| We were forced to surrender. We were no match for the Germans. | Teslim olmaya zorlandık. Almanlar ile yarışamazdık. | 9 april-1 | 2015 | |
| Of course we didn't like it. | Elbette böyle olması hoşumuza gitmedi. | 9 april-1 | 2015 | |
| We didn't want them to just come and take our country. | Gelip ülkemizi elimizden almalarını istememiştik. | 9 april-1 | 2015 | |
| Killing people is not something you can be proud of. | İnsanları öldürmek, gurur duyacağınız bir şey değildir. | 9 april-1 | 2015 | |
| That's what it's about. | Tüm mesele budur işte. | 9 april-1 | 2015 | |
| The more you kill, the easier the victory is. | Ne kadar öldürürseniz, zafer o kadar kolay olur. | 9 april-1 | 2015 | |
| I can't shake it off, because there were things, | Aklımdan çıkaramıyorum. Çünkü olanlar... | 9 april-1 | 2015 | |
| I thought were a bit tough. But... | ...gerçekten zor şeylerdi. Fakat... | 9 april-1 | 2015 | |
| There's nothing to be done about that. | ...bu konuda yapılacak en ufak bir şey yoktu. | 9 april-1 | 2015 | |
| Nothing. It was something I got through. | Hiçbir şey. Yaşadım bunu. | 9 april-1 | 2015 | |
| My dad knows all my friends. He said: | Babam tüm arkadaşlarımı tanır. Dedi ki: | 9 april-1 | 2015 | |
| "I'll tell you one thing." | "Sana bir şey diyeyim. | 9 april-1 | 2015 | |
| I would rather hear | Savaşmadığını duymaktansa... | 9 april-1 | 2015 | |
| " that Frode had fallen than that you didn't put up a fight." | ...Frode'nin düştüğünü duymayı yeğlerim." | 9 april-1 | 2015 | |
| You're alone. No girlfriend, wife or kids, | Tek başınasınız. Kız arkadaşınız, eşiniz veya çocuklarınız yok. | 9 april-1 | 2015 | |
| so if the worst thing should happen, | Yani en kötü şey gelecekse başınıza... | 9 april-1 | 2015 | |
| it wouldn't be so bad after all. | ...bundan daha kötü olamaz aslında. | 9 april-1 | 2015 | |
| The top brass obviously said: | Âmirimiz şöyle dedi: | 9 april-1 | 2015 | |
| "It was not in vain." | "Hiçbir şey boşuna değildi." | 9 april-1 | 2015 | |
| But the price | Fakat ödenilen bedel... | 9 april-1 | 2015 | |
| was too great for some. | ...bazılarımız için çok ağırdı. | 9 april-1 | 2015 | |
| You like to get one of them, right? | Bunlardan biri olmak istersin değil mi? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Wait 'till we get to the mansion boy. | Biz dönene kadar köşk oğlanını bekle. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| 'Heff' makes Dionysus look like a fucking altar boy. | Şarap tanrısına sunulan lanet bir sunak çocuğu gibi görünmesini sağlar. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Primo pussy. | Primo kedicik. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| They got tits, vagina. | Onların memeleri, amı var. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Not like where you guys are from. | Siz çocukların geldiği yer gibi değil. 1 | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Their teeth are white. | Onların beyaz dişleri var. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Hello? 1 | Merhaba? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Ah yeah, I've been waiting here for hours. | Evet, saatlerdir burada bekliyorum. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Alright I'll be on call. | Pekala nöbette olacağım. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Where are you from in Scotland? | İskoçya'nın neresindensiniz? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I'm not from Scotland. | İskoçyalı değilim. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| No? | Değil mi? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Oh shit, I know you're from Scotland, | Kahretsin, İskoçyalı olduğunu biliyordum, | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| but you're not from Scotland. | ama İskoçyalı değilsin. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| That doesn't matter. | Bunun önemi yok. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| You want to go to a party? | Bir partiye gitmek istiyorum? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Where at? | Nerede? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Downtown, you wanna share that? | Şehir merkezinde, bunu paylaşmak ister misin? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I don't bite, unless I have to, | Isırmam, mecbur kalmazsam tabi, | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| but you can find that out later if you like. | ama istersen daha sonra bunu dışarıda bulabilirsin. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I gotta get going. | Gitmem lazım. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| That's a shame. | Ne ayıp. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| You'll see me later. | Beni daha sonra göreceksin. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| You gonna be okay? | İyi olacak mısın? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Absolutely top tips. | Kesinlikle. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Alright you take care of yourself. | Pekala kendine iyi bak. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| You take yourself some.. care. | Sen kendine biraz.. bak. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Do you remember that one party | Ashley'de ki partiyi hatırlıyor musun... | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| at Ashley's, I sketched you, you remember that? | ...seni çizmiştim, hatırladın mı? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| It's stupid but it kind of really inspired me. | Aptalcaydı ama bana gerçekten ilham verdi. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I'm going to have a show I think. | Sanırım bir gösteriye gideceğim. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| First show, but nobody's seen the kind of | İlk gösteri, ama kimsenin görmediği adeta... | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| centerpiece one, cause I thought maybe | ...merkezdeki biri, çünkü düşündüm de... | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| you should see it first. | ...önce bunu görmelisin. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Frankie? | Frankie? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| No, I don't want to! | Hayır, istemiyorum! | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| No, stop! | Hayır, kes! | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Yeah the wallet with the driver's license and everything. | Evet, ehliyetle cüzdan ve herşey. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Yeah DMV tomorrow morning. | Evet DMV yarın sabah. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| So, can you get somebody else to cover? | Yani, başkasının üzerini örtmesine anlayabilir misin? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Alright, to me, to me. | Pekala, bana, bana. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| To you. Cheers. | Sana. Şerefe. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Where is yours, what are you doing? | Seninki nerede, ne yapıyorsun? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| You can come in. | İçeri girebilirsin. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I just have to grab your wallet. | Sadece cüzdanını almam lazım. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Just wait, wait a second. | Bekle, bekle bir saniye. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| You wanna smoke some weed? | Biraz ot ister misin? | 9 Full Moons-1 | 2013 |