Search
English Turkish Sentence Translations Page 9221
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I have no right to hate you. | Senden nefret etmeye hakkım yok. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Your car is ready. | Arabanız hazır. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Honey, I'm back! | Tatlım, geri döndüm! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Mr. Gap Soo! | Bay Gap Soo! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Mr. Jin Gu! | Bay Jin Gu! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm here for the exam. | Sınav için geldim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Exam? | Sınav mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You're back! | Adın Ma Jun değil mi? Döndün mü? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Did you do a good job tidying Mother's grave? | Annenin mezarını düzenleme işini hallettin mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Well, of course. | Evet, elbette. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Where's Father? | Baba nerede? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
My name is Seo Tae Jo. | Adım Seo Tae Jo. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tae Jo... Age? | Tae Jo... Yaş? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm 24 this year. | 24 yaşındayım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Our daughter is also 24! | Kızım da 24 yaşında! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Are both your parents still alive? | Ebeveynlerinin ikisi de sağ mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Honey, I asked you where Father is. | Tatlım, babanın nerede olduğunu sordum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He's in the shop. | Dükkanda. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Aigoo! You give a good impression. | Aigoo! Çok iyi bir izlenim verdin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You're manly and friendly. You're tall too. | Erkekçe bir duruşu var ve arkadaş canlısı. Ayrıca boy pos da yerinde. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tae Jo, sorry... But can you wait upstairs? | Tae Jo, özür dilerim... Ama yukarıda bekleyebilir misin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Okay, got it... | Tamam, anladım... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Aigoo! He looks good even when he walks. | Aigoo! Yürürken bile duruşundan bir şey kaybetmiyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That boy is a fine specimen. | Bu çocuk çok güzel bir numune. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Honey, who's that lad in front of our bakery? | Tatlım, fırının önünde bekleyen çocuk kim? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
We need to run our business. What's he doing there? | İşlerimizi yapmak zorundayız. Ne yapıyor orada? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Really! | İşe bak! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing?! | Ne yapıyorsun burada?! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why are you kneeling in front of other people's bakery? | Neden başkalarının fırını önünde diz çökmüş bekliyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
There's someone I need to find... | Bulmam gereken birisi var... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
in that bakery. | ...şu fırında. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I saw that fella. | Şu adamı gördüm. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The fella with the windmill tattoo... | Yel değirmeni dövmeli adamı... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I saw it clearly with my own two eyes. | İki gözümle gayet açık gördüm. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I was told his forearm has a windmill tattoo. | Bileğinde rüzgâr gülü dövmesi var. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
For a start, I have to find that man. | İlk olarak, bu adamı bulmalıyım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't tell me, | Sakın söyleme... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
you've come all the way here... | ...hep onu aradığını. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Over the past ten years, | Son on yıl boyunca... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
all you've been doing is trying to find that windmill tattoo guy? | ...sürekli şu dövmeli adamı mı aradın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's been twelve years. | On iki yıl etti. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I've spent twelve years looking for that fella. | On iki yılımı bu adamı aramaya harcadım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Even if it means spending one more day here, | Bir gün daha buradan kalkmazsam bile... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I will never give up. | ...yine de bu işi bırakmayacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I don't care if it's two days or one month, | İki gün ya da bir ay geçmesi umurumda değil... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I have to get inside. | Dur orada. ...içeri gireceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
inside the bakery there is an illiterate brute. | ...fırının içerisinde güç kullanmaktan çekinmeyecek cahil bir zorba var... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you go inside and cause a disturbance, | İçeri girer ve rahatsızlık verirsen... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
you'll be bullied. | ...sana güç kullanırlar. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So what?! | Bana ne demek istiyorsun?! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I must get inside; | İçeri girmem lazım... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
even if I have to risk my life. | ...hayatım riske girecek olsa bile. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's good that you are mentally prepared. | Moral olarak hazır olman iyi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I know of two ways to enter that bakery. | Bu fırına girmenin iki yolunu biliyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Really? What is it, Grandpa? | Gerçekten mi? Nedir onlar, büyükbaba? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
One is to buy bread. | Bunlardan ilki, fırından ekmek almak. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And the other... | Ve diğeri... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What's the other way? | Peki diğer yol ne? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's to learn bread making. | Ekmek yapmayı öğrenmek. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Given these two options, | Verilen bu iki seçenekten... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
what would be the easiest way for you? | ...senin için en kolay olan hangisi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
All these while I wasn't around... Have you all been well? | Ben ortalıkta yokken... Hepiniz iyi miydiniz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Father, this lad... | Baba, şu çocuk... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I picked him up on my way back. | Yükümü taşıması için ben çağırdım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
My bags were a little heavy, | Çantam biraz ağırdı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
so I got him to help me carry them in. | Bu yüzden taşıması için ondan yardım istedim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing, Jae Bok. Hurry and take over. | Ne bekliyorsun, Jae Bok. Git ve şunu al. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Everything's done, you may leave now. | İşin bitti, şimdi gidebilirsin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
No, that cannot happen. | Hayır, imkanı yok. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I've made an agreement with him when he helped me. | Bana yardım ettiği için onunla bir konuda anlaştık. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Agreement? | Anlaşma mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes, let him take the exam. | Evet, onu da sınava alacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Exam, Teacher? | Sınav mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why did you agree to let this ruffian take the exam? | Neden bu serserinin sınava girmesine izin veriyorsunuz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes, I promised to do that. Father... | Bir kere söz verdim. Baba... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
we must not do that! That must not happen! | ...bunu yapamayız! Bu olmamalı! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But of course, Teacher! | Ama, öğretmenim! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
We don't even know where he's from. What's more... | Nereden geldiğini bile bilmiyorum. Dahası... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
he hasn't earned his rights or recognition. How can you bring in such a lad? | ...doğru dürüst bir hayatı bile yok. Nasıl böyle birisini buraya getirebilirsin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I have promised him! | Ona söz verdim! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The exam will be at 8 o'clock tonight. | Sınav bu gece 8'de olacak. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Go and get ready. | Git ve hazırlan. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Aigoo... my waist! | Aigoo... belim! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Didn't you brag...? | Övünmüyor muydunuz...? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The real person in charge is actually someone else! | Demek gerçek patron bir başkasıymış. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you don't want to be taught a lesson, leave immediately! | Hayır. Bir ders almak istemiyorsan, hemen burayı terk et! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Didn't I say? | Söylemedim mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Over the past twelve years, there isn't a place I haven't searched. | Bu on iki yıl boyunca ne edip ne yapıp, girmediğim hiçbir yer kalmadı diye. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
There's nothing I've not done. | Henüz hiçbir şey sona ermedi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I am more stubborn than I look. | Göründüğümden daha inatçıyımdır. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Bring the windmill tattoo guy to me. | Dövmeli adamı bana getir. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I will never leave before that happens. | Bu olmadan önce buradan asla ayrılmam. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You must be frightened. So... | Çok korkmuş olmalısın. Bu yüzden... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Chief, this is ridiculous! | Şef, bu çok saçma! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How can you let such a fella take the exam? | Nasıl bu herif sınava girebilir? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Even a dubious kid can take the exam! | Böyle sabıkalı birisi nasıl olur da sınava girebilir! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Has Pal Bong Bakery been reduced to a state where we have to accept such a fella? | Pal Bong Fırını bu adamı kabul edecek kadar değeri düşecek bir yer miydi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Is that right, In Mok? | Haklı değil miyim, In Mok? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The President left work an hour ago. | Başkan bir saat önce ayrıldı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
An hour? | Bir saat mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |