• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9221

English Turkish Film Name Film Year Details
I have no right to hate you. Senden nefret etmeye hakkım yok. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Your car is ready. Arabanız hazır. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Honey, I'm back! Tatlım, geri döndüm! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Mr. Gap Soo! Bay Gap Soo! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Mr. Jin Gu! Bay Jin Gu! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm here for the exam. Sınav için geldim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Exam? Sınav mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You're back! Adın Ma Jun değil mi? Döndün mü? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Did you do a good job tidying Mother's grave? Annenin mezarını düzenleme işini hallettin mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Well, of course. Evet, elbette. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Where's Father? Baba nerede? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
My name is Seo Tae Jo. Adım Seo Tae Jo. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Tae Jo... Age? Tae Jo... Yaş? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm 24 this year. 24 yaşındayım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Our daughter is also 24! Kızım da 24 yaşında! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Are both your parents still alive? Ebeveynlerinin ikisi de sağ mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Honey, I asked you where Father is. Tatlım, babanın nerede olduğunu sordum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He's in the shop. Dükkanda. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Aigoo! You give a good impression. Aigoo! Çok iyi bir izlenim verdin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You're manly and friendly. You're tall too. Erkekçe bir duruşu var ve arkadaş canlısı. Ayrıca boy pos da yerinde. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Tae Jo, sorry... But can you wait upstairs? Tae Jo, özür dilerim... Ama yukarıda bekleyebilir misin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Okay, got it... Tamam, anladım... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Aigoo! He looks good even when he walks. Aigoo! Yürürken bile duruşundan bir şey kaybetmiyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
That boy is a fine specimen. Bu çocuk çok güzel bir numune. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Honey, who's that lad in front of our bakery? Tatlım, fırının önünde bekleyen çocuk kim? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
We need to run our business. What's he doing there? İşlerimizi yapmak zorundayız. Ne yapıyor orada? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Really! İşe bak! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What are you doing?! Ne yapıyorsun burada?! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why are you kneeling in front of other people's bakery? Neden başkalarının fırını önünde diz çökmüş bekliyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
There's someone I need to find... Bulmam gereken birisi var... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
in that bakery. ...şu fırında. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I saw that fella. Şu adamı gördüm. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The fella with the windmill tattoo... Yel değirmeni dövmeli adamı... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I saw it clearly with my own two eyes. İki gözümle gayet açık gördüm. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I was told his forearm has a windmill tattoo. Bileğinde rüzgâr gülü dövmesi var. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
For a start, I have to find that man. İlk olarak, bu adamı bulmalıyım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Don't tell me, Sakın söyleme... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
you've come all the way here... ...hep onu aradığını. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Over the past ten years, Son on yıl boyunca... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
all you've been doing is trying to find that windmill tattoo guy? ...sürekli şu dövmeli adamı mı aradın? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's been twelve years. On iki yıl etti. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I've spent twelve years looking for that fella. On iki yılımı bu adamı aramaya harcadım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Even if it means spending one more day here, Bir gün daha buradan kalkmazsam bile... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I will never give up. ...yine de bu işi bırakmayacağım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I don't care if it's two days or one month, İki gün ya da bir ay geçmesi umurumda değil... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I have to get inside. Dur orada. ...içeri gireceğim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
inside the bakery there is an illiterate brute. ...fırının içerisinde güç kullanmaktan çekinmeyecek cahil bir zorba var... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If you go inside and cause a disturbance, İçeri girer ve rahatsızlık verirsen... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
you'll be bullied. ...sana güç kullanırlar. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
So what?! Bana ne demek istiyorsun?! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I must get inside; İçeri girmem lazım... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
even if I have to risk my life. ...hayatım riske girecek olsa bile. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's good that you are mentally prepared. Moral olarak hazır olman iyi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I know of two ways to enter that bakery. Bu fırına girmenin iki yolunu biliyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Really? What is it, Grandpa? Gerçekten mi? Nedir onlar, büyükbaba? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
One is to buy bread. Bunlardan ilki, fırından ekmek almak. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
And the other... Ve diğeri... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What's the other way? Peki diğer yol ne? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's to learn bread making. Ekmek yapmayı öğrenmek. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Given these two options, Verilen bu iki seçenekten... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
what would be the easiest way for you? ...senin için en kolay olan hangisi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
All these while I wasn't around... Have you all been well? Ben ortalıkta yokken... Hepiniz iyi miydiniz? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Father, this lad... Baba, şu çocuk... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I picked him up on my way back. Yükümü taşıması için ben çağırdım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
My bags were a little heavy, Çantam biraz ağırdı. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
so I got him to help me carry them in. Bu yüzden taşıması için ondan yardım istedim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What are you doing, Jae Bok. Hurry and take over. Ne bekliyorsun, Jae Bok. Git ve şunu al. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Everything's done, you may leave now. İşin bitti, şimdi gidebilirsin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
No, that cannot happen. Hayır, imkanı yok. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I've made an agreement with him when he helped me. Bana yardım ettiği için onunla bir konuda anlaştık. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Agreement? Anlaşma mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Yes, let him take the exam. Evet, onu da sınava alacağım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Exam, Teacher? Sınav mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why did you agree to let this ruffian take the exam? Neden bu serserinin sınava girmesine izin veriyorsunuz? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Yes, I promised to do that. Father... Bir kere söz verdim. Baba... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
we must not do that! That must not happen! ...bunu yapamayız! Bu olmamalı! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
But of course, Teacher! Ama, öğretmenim! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
We don't even know where he's from. What's more... Nereden geldiğini bile bilmiyorum. Dahası... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
he hasn't earned his rights or recognition. How can you bring in such a lad? ...doğru dürüst bir hayatı bile yok. Nasıl böyle birisini buraya getirebilirsin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I have promised him! Ona söz verdim! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The exam will be at 8 o'clock tonight. Sınav bu gece 8'de olacak. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Go and get ready. Git ve hazırlan. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Aigoo... my waist! Aigoo... belim! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Didn't you brag...? Övünmüyor muydunuz...? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The real person in charge is actually someone else! Demek gerçek patron bir başkasıymış. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If you don't want to be taught a lesson, leave immediately! Hayır. Bir ders almak istemiyorsan, hemen burayı terk et! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Didn't I say? Söylemedim mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Over the past twelve years, there isn't a place I haven't searched. Bu on iki yıl boyunca ne edip ne yapıp, girmediğim hiçbir yer kalmadı diye. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
There's nothing I've not done. Henüz hiçbir şey sona ermedi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I am more stubborn than I look. Göründüğümden daha inatçıyımdır. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Bring the windmill tattoo guy to me. Dövmeli adamı bana getir. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I will never leave before that happens. Bu olmadan önce buradan asla ayrılmam. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You must be frightened. So... Çok korkmuş olmalısın. Bu yüzden... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Chief, this is ridiculous! Şef, bu çok saçma! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
How can you let such a fella take the exam? Nasıl bu herif sınava girebilir? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Even a dubious kid can take the exam! Böyle sabıkalı birisi nasıl olur da sınava girebilir! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Has Pal Bong Bakery been reduced to a state where we have to accept such a fella? Pal Bong Fırını bu adamı kabul edecek kadar değeri düşecek bir yer miydi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Is that right, In Mok? Haklı değil miyim, In Mok? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The President left work an hour ago. Başkan bir saat önce ayrıldı. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
An hour? Bir saat mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9216
  • 9217
  • 9218
  • 9219
  • 9220
  • 9221
  • 9222
  • 9223
  • 9224
  • 9225
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact