• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9219

English Turkish Film Name Film Year Details
I have not done anything to you. Sana hiçbir şey yapmadım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Your clothes were too dirty and needed to be washed. Elbiselerin çok kirliydi ve yıkanması gerekiyordu. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Who gave you permission to wash them? Kim sana onları yıkamana izin verdi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The owner didn't even give his permission! Sahibi sana izin verdi mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The problem does not lie with that. You were also in a bad condition! Problem sadece bu değil. Ayrıca durumun da kötüydü! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Go and get my clothes immediately! Hemen git ve elbiselerimi getir! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Give them back to me in the condition that they were in when I was wearing them! Elbiselerimi nasıl aldıysan aynen o halde bana geri getir! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Aren't I looking at you right now? What?! Seni dinlemiyor muyum? Ne?! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
To the person who saved a dying man, Ölmek üzere olan birisi kurtarıldığında... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
shouldn't you be saying thank you? ...karşısındakine teşekkür etmesi gerekmez mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Those filthy, unsightly clothes... O pis, kirli elbiseler.. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I was being humane by washing them. Onları yıkayarak sana insanlık yaptım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Yet you don't even know how to say thank you! Ama hala karşımda dut yemiş bülbül gibi durmuş bir teşekkür bile etmiyorsun! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What's more, you're yelling at someone you've only met for the first time! Dahası, yeni tanıştığın birisine hemen bağırıyorsun! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You've not been entrusted to save a dying man. Kimse sana ölmek üzere olan birisini kurtar demedi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Neither were you asked to wash my filthy clothes. Ayrıca kirli elbiselerimi de kimse yıka demedi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
And besides, I have no intention of thanking you. Son olarak, sana teşekkür etmeye hiç niyetim yok. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It looks like you're an extremely rude and bad rascal! Anlaşılan sen su katılmamış kaba ve kötü bir serserisin! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What have we here, a little shit? Bana diyene bak, küçük şırfıntı. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Who are you calling rascal? Sen kime serseri diyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Am I your rascal? Am I your rascal?! Kime serseri diyorsun? Kime serseri diyorsun?! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You're a nuisance. Don't let me see you again. Sen bir baş belasısın. Bir daha bana görünme sakın. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
While things are still good, why don't you put your clothes on and leave immediately. Hala sağlamken, elbiselerini giyip hemen defol. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Swifter than the wind...! Right now! Go! Bir daha görmeyeyim...! Hemen! Git! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
At least tell me where my clothes are before you leave! En azından gitmeden önce elbiselerimin nerede olduğunu söyle! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
She left really fast. Hemen de uçmuş gitmiş. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
But where's the exit? Peki şunun çıkışı nerede? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why is this house, built this way? Neden bu evi böyle yapmışlar? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Oh... It's bread! Oh... Bu pasta! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Oh! Pal Bong! Oh! Pal Bong! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's really Pal Bong Bakery! Bu gerçekten Pal Bong Fırını! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I've found the right place. Doğru yeri bulmuşum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Come and help me. Gel bana yardım et. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Get a few more people. Bir kaç kişi daha getir. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Clothes... Clothes! Elbiseler... Elbiseler! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Really! Stop getting in my way! Şuna bak! Çekil hemen yolumdan! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The guy dressed in white and was carrying flour, where did he go? Beyaz giyinmiş un taşıyanlar, nereye gittiler onlar? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The bakery staff? Fırın elemanları mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
They all went inside. Hepsi içeri girdi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Is it you? Are you the one with a windmill tattoo? Sen misin? Yel değirmeni dövmesi taşıyan? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What are you saying? What are you doing? Ne söylüyorsun? Ne yapıyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Ahh! My waist! Ah, belim! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Is it you? Are you the windmill tattoo guy? Sen misin? Yel değirmeni dövmesi olan? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What are you doing here?! Ne yapıyorsun burada?! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Do you know what place this is that you use violence? Kargaşa çıkardığın yerin neresi olduğunu sanıyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Get out of here right now! Hemen buradan defol! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Is it Ahjussi? Is Ahjussi the one with a windmill tattoo? Bu adam mı? Rüzgâr gülü dövmesi olan adam bu mu? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Get out of here immediately! Sana hemen defol dedim! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The person you're looking for is not here. Get out right now! Aradığın adam burada değil. Hemen defol! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I know he's here; that's why I came. Burada olduğunu biliyorum, bu yüzden geldim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I clearly saw it with my own eyes. Onu kendi gözlerimle gördüm. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The person with a windmill tattoo is here. Rüzgâr gülü dövmeli adam burada. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Who is it? Which one of you is it? Kim o? Hanginiz o dövmeyi taşıyor? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I won't forgive a person who uses violence in my bakery. Fırınımda kargaşa çıkaran kimseyi affetmem ben. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
So get out right now, you rascal! Bu yüzden hemen defol, seni serseri! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Open the door! Open the door! He's in there! Kapıyı aç! Kapıyı aç! O içeride! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
That fella is in there! O adam içeride! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Open up... Open up! Aç kapıyı... Aç! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You can't come in! İçeri giremezsin! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You rascal, really! Şu serseriye bak! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Customer, it's nothing. Please hold on. Müşteri, bir şey yok. Afiyet olsun. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You want to be stubborn? The person you're looking for is not inside! İnatçılık etmeyi kes. Aradığın kişi içeride değil! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If you come to my bakery to look for trouble again, Tekrar fırınıma gelip sorun çıkarırsan... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
then there's nothing else I can do. ...o zaman başka yol kalmaz. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I will call the police and send you to jail. Polisi çağırır ve seni hapse attırırım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If that doesn't bother you, Bu seni rahatsız etmiyorsa... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
go ahead and barge in again! ...devam et ve tekrar içeri gir! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Please let me in, I beg you. Yalvarırım, bırakın içeri gireyim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I really need to see that person, Ahjussi. Gerçekten bu adamı görmek zorundayım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Only when I see that person will I be able to find my mom! Sadece bu adamı görürsem annemi bulabilirim! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Twelve years... On iki yıl... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Over the past twelve years, Son on iki yıl boyunca... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
in order to find that person, ...bu adamı bulmak için... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I was like a lunatic. There was no place I haven't searched. ...yapmadığım delilik, girmediğim yer kalmadı. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I've done everything. Her şeyi yaptım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I was roaming around like a dog. Hasretinden deli olup, özlemi içimi yakan kişi için. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
There was only one person I was pining for. Bir köpek gibi etrafta dolanıp döndüm. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Please let me find that fella. Lütfen o adamı bulmama izin verin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Only when I find that fella will I see my mom! Sadece o adamı bulduğumda annemi görebilirim! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I can't give up now. Şimdi pes edemem. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I clearly saw it with my own two eyes. O işareti gözlerimle gördüm ben. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I can't just leave like this. Bu yüzden böyle gidemem. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I won't cause trouble. Bir sorun çıkarmayacağım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I just want to meet him. Sadece onunla konuşmak istiyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I only want to ask him where my mom is. Sadece annemin nerede olduğunu soracağım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Therefore... Bu yüzden... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Let me see that fella! Lütfen bu adamı görmeme izin ver! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The person you're looking for is not in our bakery. Aradığın kişi benim fırınımda değil. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Go back and live your life. Dön ve hayatına devam et. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Father, could that person he's looking for... Baba, aradığı şu kişi acaba... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The customer is waiting, get back to work. Müşteri bekliyor, işine geri dön. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why are you standing there? Neden burada bekliyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Have you finished stocking the goods? Stok yapmayı bitirdin mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Get them done within an hour. Git, bir saat içinde bitir. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Hurry, get going. Hadi, git yap. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Is that fella still there? Şu çocuk hala orada mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Yes. He didn't even move a bit. Evet, yerinden bir santim bile kımıldamamış. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He was really ill tempered a while ago. Bir süre önce gerçekten deli gibiydi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He didn't look like he'll easily give up. Kolay kolay bırakacak gibi görünmüyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Trouble! Big trouble! Sorun! Büyük bir sorun! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9214
  • 9215
  • 9216
  • 9217
  • 9218
  • 9219
  • 9220
  • 9221
  • 9222
  • 9223
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact