• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9262

English Turkish Film Name Film Year Details
I'll go to the bakery before we leave. Gitmeden önce fırına bakmak istiyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Aigoo... Il Jung orabeoni*... (*formal version of "Oppa") Aigoo... Il Jung orabeoni Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
How are you? What's going on? Nasılsın? Seni hangi rüzgâr attı buraya? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Call us before you come. Keşke gelmeden önce haber verseydin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I dropped by because I suddenly thought of... Yolumun üstündeydi ben de gelmek istedim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Ah, Teacher. Usta nerede? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What should we do? Father is not here right now. Ne yapacağız şimdi? Babam burada değil. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Tomorrow is the first day of the test. Yarın yapacağı sınavın ilk aşaması var. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You know it too, whenever my father has many things to think about, Sen de biliyorsun, babam ne zaman aklını toplayıp, düşünmek istese... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
he will go for a walk. ...yürüyüşe çıkar. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Test? Sınav mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Yes, I don't know what happened? Evet, ne olduğunu bilmiyor musun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Children who are here, less than two years, he wants them to try it out. Çocuklar buraya geleli 2 sene bile olmadı ama yine de onları sınamak istiyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Um, that so? Öyle mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I will go call my husband then. Bekle de eşimi arayayım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Fine, is it okay? Tamam, nasıl istersen. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I got it, please wait a minute. Biraz bekleteceğim seni. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Aigoo, look at me, I should've brought you a drink. Aigoo, sana hemen bir içki getireyim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Please have a seat first, and wait just a minute. Lütfen otur, birazdan geleceğim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'll go call him right now. Onu hemen ararım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If you can see Ben sendeki potansiyeli görebiliyorum... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
what I can see you're capable of in yourself, then it would good. ...sen de kendi yeteneğinin farkına varırsan eğer o zaman başarabilirsin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Ah, That, what is it anyway? Neyse ne? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I want to know it very much too. Bunu öğrenmeyi çok istiyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Ah, it's so difficult, ah! Ama çok zor! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Smells like something's burning. Yanık kokusu geliyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Ah, did I burn it again, Ah! Olamaz yine yaktım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Ah, I knew it, it's burned again, it's charcoaled again. Yine yakacağımı biliyordum, kömür gibi olmuşlar. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Hot, really, it's so hot. Yandım! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Ah, yes, I'm okay. Evet, iyiyim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Ah, really. Gerçekten iyiyim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why are you here again? Yine neden buradasın? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I already told you not to come again. Sana buraya bir daha gelmemeni söylemiştim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
President is here. Başkan burada. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
My father! Babam mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He is inside right now. Şu anda içeride. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Where did he go? Il Jung, Il Jung... Nereye gitti acaba? Il Jung, Il Jung... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Is Il Jung hyungnim really here? Il Jung Ağabey gerçekten burada mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Of course, he's here. Elbette burada. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Do you think, my clear mind would mistake him for someone else? Hayal gördüğümü ya da başkasını ona benzettiğimi mi sanıyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
That's strange, I clearly told him to wait here. Çok tuhaf, ona burada beklemesini söylemiştim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Oh, Oh Tae Jo, Tae Jo. Tae Jo, Tae Jo. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
When you came in, did you see a gentleman? Buradaki yakışıklı beyefendiyi gördün mü? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Who's wearing a suit. Pahalı takım elbiselerden giymiş biri. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Very handsome, kind, and sharp. Çok yakışıklı, kibar ve şık. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You didn't see anyone like that? Öyle birini görmedin mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
No, I didn't see anyone. Hayır, hiç kimseyi görmedim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I only saw a car parked outside. Tek gördüğüm dışarıda park etmiş bir araba. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
See, it's Il Jung orabeoni's car. Bak, Il Jung orabeoni'nin arabası. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
We did clearly agree to wait at here. Beni burada bekleyeceği konusunda anlaşmıştık. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Where did he go then? Nereye gitti o zaman? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Could it be, that he went up to the baking room. Belki de pişirme odasına gitmiştir. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Bread baking room? Pişirme odasında mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I said... Sana soruyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Look here. Sana diyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Please leave it. I can clean it up. Siz en iyisi gidin, burayı ben temizlerim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Are you an apprentice who works here? Burada çalışan çıraklardan biri misin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
When I first started to learn about breads, I often burned them. 1 Ekmek yapmaya ilk başladığımda, sık sık yakardım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If I tried to make the bread a certain shape, and baked it for too long, Ekmeğe belli bir şekil vermek için uzun süre pişirdiğinde... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
all the moisture would leave and it would burn. ...içindeki tüm nem çıkar ve ekmek yanar. 1 Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Or, if I baked it for too short in a strong fire, the bread would collapse. Aksine ekmeği çok az pişirsen, o zaman da şekilsiz kalır. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You must adjust the top and bottom flames according to the size of the bread. Ekmeğin büyüklüğüne göre uygun sıcaklık için... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
But as a beginner, it's not easy to get it right. Ama ilk başlarda hiç de kolay olmaz. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What should I do about bread becoming dry and flaky? ...ekmeğin yanmaması ve pul pul kabarmaması için ne yapmalıyım? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Well, you should add as much moisture back as what's been heated off. Yanmaması için ekmeğin içinde yeteri kadar nem bırakmalısın. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Find out for yourself how to maintain that moisture. İçindeki nemi nasıl korunacağını sen kendin öğrenmelisin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Because only what you discover can really be yours. Çünkü kendi keşfedeceğin bilgiler sadece senin olur. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
First... Bu arada... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You should clean your face. ...yüzünü bununla temizle. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
what is your name? ...adın ne? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Just call me Mr. Kim. Bana Bay Kim diyebilirsiniz. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
That's fine. Öyle derler. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Your gaze is very nice. Bakışlarındaki hüzün çok etkileyici. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It makes me wonder what the bread you bake would taste like. Senin fırında yapacağın ekmeklerin tadını çok merak ediyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'll be going now. Ben şimdi gidiyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What you taught me today? Bugün bana öğrettiklerinizi... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I will never forget it! ...asla unutmayacağım! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Thank you! You will be blessed, President! Teşekkür ederim! Size müteşekkirim, Başkan! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Yes. Pekala. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You were here, Il Jung hyung? Burada mıydın Il Jung? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Yes, In Mok. I was on my way down. Evet, In Mok. Ben de aşağı iniyordum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Introduce yourself. Misafirimizi selamla. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
This is Geo Seong Foods President Gu Il Jung. Kendisi Geo Seong Gıda'nın Başkanı Gu Il Jung. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Hello. Hoş geldiniz. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He's Seo Tae Jo, who studied abroad in Japan, Bu Seo Tae Jo, Japonya'da eğitim görmüş... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
and he is a famous boulangere for the next generation. ...yeni nesil iyi bir fırıncı adayı. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Oh, really. Öyle mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Il Jung! Il Jung! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Please sit and drink something refreshing! Lütfen oturun da serin bir şeyler için! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Thank you, but I must get going. Teşekkür ederim, ama gitmeliyim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You're going already? Hemen de gidiyor musun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why don't you see Father? Neden ustayı görmüyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Seeing you is enough. Seni görmek yeterli. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Anyway, I heard a competition starts tomorrow. Yarın bir yarışma olduğunu duydum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He must have a lot on his mind. It would be better not to bother him. Kafası çok meşgul olmalı. Bir de ben rahatsız etmeyeyim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Still... I'm upset. Buna çok üzüldüm. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's been a while since you've been here. Geleli daha birkaç dakika oldu, biraz daha kalmak istemez misin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Will you be participating in the competition, too? Sen de yarışmaya katılacak mısın? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Yes, I will. Evet, katılacağım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Do your best. İyi şanslar. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9257
  • 9258
  • 9259
  • 9260
  • 9261
  • 9262
  • 9263
  • 9264
  • 9265
  • 9266
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact