Search
English Turkish Sentence Translations Page 9262
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'll go to the bakery before we leave. | Gitmeden önce fırına bakmak istiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Aigoo... Il Jung orabeoni*... (*formal version of "Oppa") | Aigoo... Il Jung orabeoni | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How are you? What's going on? | Nasılsın? Seni hangi rüzgâr attı buraya? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Call us before you come. | Keşke gelmeden önce haber verseydin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I dropped by because I suddenly thought of... | Yolumun üstündeydi ben de gelmek istedim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ah, Teacher. | Usta nerede? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What should we do? Father is not here right now. | Ne yapacağız şimdi? Babam burada değil. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tomorrow is the first day of the test. | Yarın yapacağı sınavın ilk aşaması var. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You know it too, whenever my father has many things to think about, | Sen de biliyorsun, babam ne zaman aklını toplayıp, düşünmek istese... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
he will go for a walk. | ...yürüyüşe çıkar. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Test? | Sınav mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes, I don't know what happened? | Evet, ne olduğunu bilmiyor musun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Children who are here, less than two years, he wants them to try it out. | Çocuklar buraya geleli 2 sene bile olmadı ama yine de onları sınamak istiyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Um, that so? | Öyle mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I will go call my husband then. | Bekle de eşimi arayayım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Fine, is it okay? | Tamam, nasıl istersen. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I got it, please wait a minute. | Biraz bekleteceğim seni. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Aigoo, look at me, I should've brought you a drink. | Aigoo, sana hemen bir içki getireyim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Please have a seat first, and wait just a minute. | Lütfen otur, birazdan geleceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'll go call him right now. | Onu hemen ararım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you can see | Ben sendeki potansiyeli görebiliyorum... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
what I can see you're capable of in yourself, then it would good. | ...sen de kendi yeteneğinin farkına varırsan eğer o zaman başarabilirsin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ah, That, what is it anyway? | Neyse ne? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I want to know it very much too. | Bunu öğrenmeyi çok istiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ah, it's so difficult, ah! | Ama çok zor! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Smells like something's burning. | Yanık kokusu geliyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ah, did I burn it again, Ah! | Olamaz yine yaktım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ah, I knew it, it's burned again, it's charcoaled again. | Yine yakacağımı biliyordum, kömür gibi olmuşlar. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Hot, really, it's so hot. | Yandım! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ah, yes, I'm okay. | Evet, iyiyim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ah, really. | Gerçekten iyiyim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why are you here again? | Yine neden buradasın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I already told you not to come again. | Sana buraya bir daha gelmemeni söylemiştim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
President is here. | Başkan burada. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
My father! | Babam mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He is inside right now. | Şu anda içeride. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Where did he go? Il Jung, Il Jung... | Nereye gitti acaba? Il Jung, Il Jung... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Is Il Jung hyungnim really here? | Il Jung Ağabey gerçekten burada mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Of course, he's here. | Elbette burada. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Do you think, my clear mind would mistake him for someone else? | Hayal gördüğümü ya da başkasını ona benzettiğimi mi sanıyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That's strange, I clearly told him to wait here. | Çok tuhaf, ona burada beklemesini söylemiştim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Oh, Oh Tae Jo, Tae Jo. | Tae Jo, Tae Jo. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
When you came in, did you see a gentleman? | Buradaki yakışıklı beyefendiyi gördün mü? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Who's wearing a suit. | Pahalı takım elbiselerden giymiş biri. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Very handsome, kind, and sharp. | Çok yakışıklı, kibar ve şık. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You didn't see anyone like that? | Öyle birini görmedin mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
No, I didn't see anyone. | Hayır, hiç kimseyi görmedim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I only saw a car parked outside. | Tek gördüğüm dışarıda park etmiş bir araba. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
See, it's Il Jung orabeoni's car. | Bak, Il Jung orabeoni'nin arabası. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
We did clearly agree to wait at here. | Beni burada bekleyeceği konusunda anlaşmıştık. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Where did he go then? | Nereye gitti o zaman? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Could it be, that he went up to the baking room. | Belki de pişirme odasına gitmiştir. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Bread baking room? | Pişirme odasında mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I said... | Sana soruyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Look here. | Sana diyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Please leave it. I can clean it up. | Siz en iyisi gidin, burayı ben temizlerim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Are you an apprentice who works here? | Burada çalışan çıraklardan biri misin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
When I first started to learn about breads, I often burned them. 1 | Ekmek yapmaya ilk başladığımda, sık sık yakardım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If I tried to make the bread a certain shape, and baked it for too long, | Ekmeğe belli bir şekil vermek için uzun süre pişirdiğinde... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
all the moisture would leave and it would burn. | ...içindeki tüm nem çıkar ve ekmek yanar. 1 | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Or, if I baked it for too short in a strong fire, the bread would collapse. | Aksine ekmeği çok az pişirsen, o zaman da şekilsiz kalır. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You must adjust the top and bottom flames according to the size of the bread. | Ekmeğin büyüklüğüne göre uygun sıcaklık için... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But as a beginner, it's not easy to get it right. | Ama ilk başlarda hiç de kolay olmaz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What should I do about bread becoming dry and flaky? | ...ekmeğin yanmaması ve pul pul kabarmaması için ne yapmalıyım? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Well, you should add as much moisture back as what's been heated off. | Yanmaması için ekmeğin içinde yeteri kadar nem bırakmalısın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Find out for yourself how to maintain that moisture. | İçindeki nemi nasıl korunacağını sen kendin öğrenmelisin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Because only what you discover can really be yours. | Çünkü kendi keşfedeceğin bilgiler sadece senin olur. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
First... | Bu arada... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You should clean your face. | ...yüzünü bununla temizle. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
what is your name? | ...adın ne? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Just call me Mr. Kim. | Bana Bay Kim diyebilirsiniz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That's fine. | Öyle derler. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Your gaze is very nice. | Bakışlarındaki hüzün çok etkileyici. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It makes me wonder what the bread you bake would taste like. | Senin fırında yapacağın ekmeklerin tadını çok merak ediyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'll be going now. | Ben şimdi gidiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What you taught me today? | Bugün bana öğrettiklerinizi... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I will never forget it! | ...asla unutmayacağım! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Thank you! You will be blessed, President! | Teşekkür ederim! Size müteşekkirim, Başkan! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes. | Pekala. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You were here, Il Jung hyung? | Burada mıydın Il Jung? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes, In Mok. I was on my way down. | Evet, In Mok. Ben de aşağı iniyordum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Introduce yourself. | Misafirimizi selamla. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This is Geo Seong Foods President Gu Il Jung. | Kendisi Geo Seong Gıda'nın Başkanı Gu Il Jung. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Hello. | Hoş geldiniz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He's Seo Tae Jo, who studied abroad in Japan, | Bu Seo Tae Jo, Japonya'da eğitim görmüş... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
and he is a famous boulangere for the next generation. | ...yeni nesil iyi bir fırıncı adayı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Oh, really. | Öyle mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Il Jung! | Il Jung! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Please sit and drink something refreshing! | Lütfen oturun da serin bir şeyler için! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Thank you, but I must get going. | Teşekkür ederim, ama gitmeliyim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You're going already? | Hemen de gidiyor musun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why don't you see Father? | Neden ustayı görmüyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Seeing you is enough. | Seni görmek yeterli. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Anyway, I heard a competition starts tomorrow. | Yarın bir yarışma olduğunu duydum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He must have a lot on his mind. It would be better not to bother him. | Kafası çok meşgul olmalı. Bir de ben rahatsız etmeyeyim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Still... I'm upset. | Buna çok üzüldüm. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's been a while since you've been here. | Geleli daha birkaç dakika oldu, biraz daha kalmak istemez misin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Will you be participating in the competition, too? | Sen de yarışmaya katılacak mısın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes, I will. | Evet, katılacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Do your best. | İyi şanslar. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |