Search
English Turkish Sentence Translations Page 9261
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I was worried that you are not ready yet, what should we do? | Hazır olmadığından endişeleniyordum. Yoksa ne yapardık? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The agreement we made two years ago is not going to be excused, right? | 2 sene önce yaptığımız anlaşmayı unutmadın değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Hey, how many times do I need to say it, for you to understand? | Anlaman için daha kaç kere söylemem gerekiyor? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I am Kim Tak Gu. As a man, | Ben Kim Tak Gu. Bir erkek olarak... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
whatever agreement that comes from my mouth, | ...verdiğim sözü... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I will surely honor it. | ...şerefim pahasına tutacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Okay. Let's meet again tomorrow then. | Pekâlâ. O zaman yarın görüşürüz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ah, ah, I am really going crazy. | Aklımı kaçıracağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What do you mean by this? | Ne demek istiyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Want to delay the test. | Sınavın ertelenmesini mi istiyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Just one month, no, ten days, | Bir ay, hayır 10 gün... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
No, even just one week. | ...hayır, hayır sadece bir hafta. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Can't you give me a little bit more time? | Bana biraz daha zaman veremez misiniz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That way, I will surely show you perfect baking. | Bu sayede size mükemmel ekmeği pişirebildiğimi gösterebileceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You fool! Just for you alone, | Seni aptal! Sen hazır değilsin diye... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
you want us to cancel the test? | ...sınavı iptal etmemizi mi istiyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It is not canceling, rather just delay a little bit. You can't? | İptal edin demedim, ama biraz erteleyin. Erteleyemez misiniz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, but we can't give you that kind of special favor. | Üzgünüm, ama sana bu tür özel bir iyilik yapamayız. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Test has been set for tomorrow. | Sınav yarın yapılacak. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That date is not going to be changed. | Sınav tarihi değiştirilmeyecek. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you are not capable or you lack the confidence, | Yeteneğine ya da kendine güvenmiyorsan... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
then just don't show up for test. | ...o zaman sınava girme. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Can't do that. | Olmaz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You knew very well the meaning of the test for me? | Bu sınavın benim için ne kadar önemli olduğunu biliyor musunuz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
For this, the past two years, | Bu sınava hazırlanabilmek için... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I've been working very hard to prepare for it. | ...son 2 yıldır var gücümle çalışıyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
No matter what happens, I'll take this test. | Ne pahasına olursa olsun bu sınava gireceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Poverty caused changes, changes led to success, | Yoksulluk değişim yarattı, değişim başarıya götürdü... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
and success lasts longer. | ...ve başarı uzun süre devam edecek. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Because poverty forced the changes, the changes led to success, | Yoksulluk sınırları zorlayıp değişim yarattı, değişim başarıya götürdü... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
and then success will last. What? | ...değişimden gelen başarı sonsuza dek sürecek. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Since you have such strong eagerness to take this test, | Bu sınava girmek ve başarılı olmak için yeteri kadar istekliysen... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
what I mean is, you will surely find a solution to this. | ...o zaman muhakkak bir çözüm bulacaksın demek istiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But, teacher. | Ama Usta! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You should try to trust yourself one more time, Tak Gu. | Bir kez olsun kendine güvenmeyi denemelisin Tak Gu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you could see what, | Ben sendeki potansiyeli görebiliyorum... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I can see you're capable of doing, then it would be great. | ...sen de kendi yeteneğinin farkına varırsan eğer o zaman başarabilirsin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Teacher? | Usta. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Sometimes our work requires us to come here. | Bazen işimiz gereği buraya gelmek zorunda kalırız. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
For the very important one, I'll come here myself. | Buraya genellikle çok önemli biri için tek başıma gelirim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And the usual ones, will be taken care of by you. | Gündelik olaylarla sen ilgileneceksin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes, senior. | Emredersiniz efendim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
We came here today to greet the first lady. | Bugün buraya Başkanın eşine seni tanıştırmak için geldik. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And also use this opportunity for you to learn, so there is no need to be nervous. | Bu fırsatı iyi değerlendir, gergin olmana gerek yok. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
[Luck... no longer on your side] | Şans... Artık senden yana değil. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I can't remember, what does this really mean? | Bunun ne anlama geldiğini gerçekten hatırlayamıyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Madam, the female secretaries from the company are here. | Hanımefendi, şirketin sekreterleri burada. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Um, Miss Yoon is here. | Bayan Yoon hoş geldiniz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How are you? Madam. | Nasılsınız efendim? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
First of all, this is the information you have asked for. | Şirketten talep ettiğiniz dosyalar burada. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Good, you work hard. | Güzel, iyi iş çıkarmışsınız. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And, I came with a new employee who will take care of family's related affairs. | Ayrıca ailenizin özel işleriyle ilgilenecek yeni elemanı sizinle tanıştırmaya getirdim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Miss Shin. | Bayan Shin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How are you? Madam. I'm Shin Yu Kyung. | Nasılsınız efendim? Ben Shin Yu Kyung. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
She entered the company with first place. | Şirket sınavını birincilikle geçti. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And this talented lady finished the internship with highest grade. | Ayrıca şirketimizdeki stajını da en yüksek dereceyle bitirdi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
She will take care of business under madam's instruction, from now on. | Bundan sonra sizin emriniz altında çalışacak. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Although I am lacking in many ways, but I will work very hard. | Tüm tecrübesizliğime rağmen elimden geleni yapacağım efendim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But, how did you... | Ama, sen nasıl... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What did you think this place is? How dare you come here? | Hangi cüretle buraya gelirsin? Burada ne yaptığını sanıyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Such a rude person. | Seni saygısız. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Miss Yoon, take this child and leave here right away. | Bayan Yoon derhal bu kızı alın ve evimi terk edin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What? But, Madam. | Ne? Ama efendim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Hurry up and leave, did you hear me? | Derhal gidin dedim. Ben duymadınız mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This is Han Seung Jae. | Han Seung Jae. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You, how did you handle things like this? | Nasıl böyle bir şey yaparsın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Does the company have no other employees? | Şirketin başka çalışanı yok muydu? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Out of so many employees, why employ that girl into the secretarial department? | O kadar eleman varken neden bu kızı sekreter olarak işe aldın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Are you talking about the newly hired staff? | İşe yeni alınan kızdan mı bahsediyorsunuz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That child. Who is she, do you know? | O kızın kim olduğunu biliyor musun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
She is the child called Shin Yu Kyung. | Adı Shin Yu Kyung. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
She fooled our Ja Rim and pretended to be her friend. | Aptal kızım Ja Rim'i kandırıp onun arkadaşıymış gibi davrandı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And did those kinds of bad things. | Çok kötü şeyler yaptı o kız. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
A child that tricked our Ma Jun, in order to gain benefit for herself. | Ayrıca Ma Jun'un aklını çelip kendi onu çıkarları için kullanmaya kalkıştı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Do you get it? | Şimdi anladın mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm in the car with the President right now. | Şu anda Başkanla birlikte arabadayım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'll hear what you have to say later. | Söyleyeceklerinizi daha sonra dinleyeceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
No need, there is no need to say it later. | Daha sonra konuşmamıza gerek yok. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Get rid of that child from the company right away. | O kızdan hemen kurtulacaksın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That child is rude and I'm not happy with her. | O saygısız kız şirkette olduğu sürece ben rahat etmeyeceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Hurry up and remove her from the secretarial department. | Onu derhal şirketten kovacaksın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Where did she think she is, how dare? | Hangi cesaretle buraya kadar geldi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What's going on, Miss Shin and madam knew each other before? | Neler oluyor Bayan Shin? Hanımefendiyle daha önce tanışmış mıydın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Nothing much, just that I had caused her some problems before. | Önemli bir şey yok, yalnızca ona bir süre önce küçük bir sorun yaratmıştım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ah, scared me to death. | Korkudan ölecektim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The new secretary that came today, seems not to fit her liking. | Görünüşe bakılırsa eşiniz yeni sekreterini beğenmemiş. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You don't have to tell me every detail. | Bana ayrıntılardan bahsetmek zorunda değilsiniz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Till now, her every little dissatisfaction or unhappiness, | Bugüne kadar onun kaprisleri ve mutsuzluklarını... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
you have handled very well, have you? | ...çok iyi idare ettin değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So there is no need to purposely report to me all of a sudden. | Bu yüzden bana anlatmana gerek yok. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Turn around, I want to go for a ride. | Vazgeçtim, başka bir yere gitmek istiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Let's go to Incheon. | Incheon'a gidelim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If it's Incheon, then are you thinking of going to Pal Bong Bakery? | Incheon'da, Pal Bong Fırını'na gitmeyi mi düşünüyorsunuz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Anything wrong? | Ne oldu? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Are you going to interfere with my going to my teacher's house now? | Şimdi de ustamı ziyarete gitmeme mi karışacaksınız? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Turn around. | Dönelim o zaman. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I got it. | Emredersiniz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
[Luck... is no longer on your side] | Şans... Artık senden yana değil. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Nothing's going right, everything is not going my way. | Hiçbir şey yolunda gitmiyor. Her şey bana karşı sanki! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You wait here. | Beni burada bekle. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |